[evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 10 Jun 2009 04:23:02 -0400 (EDT)
commit 9b7374b63a909bc1c7e2decc70b37c062fba80c6
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Jun 10 10:22:54 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
---
po/nb.po | 698 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 349 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b12b2b8..354d48a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 10:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,62 +16,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2331
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2262
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2284
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4323
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4487
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Laster ned kontakter (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3033
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Oppdaterer buffer for kontakter (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:789
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:792
msgid "Using Email Address"
msgstr "Bruker e-post-adresse"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1055
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1788
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2100
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4184
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4345
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utføring av søk"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "%s: ingen fabrikker tilgjengelig for URI «%s»"
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: Kunne ikke opprette EBookListener"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3604
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: ingen UID lagret i gconf for egen kontakt"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3737
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: ingen kilde lagret i gconf for uid «%s»."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "URL til weblog"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Fødselsdato"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
-#: ../libedataserver/e-categories.c:43
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste uten navn"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -734,26 +734,26 @@ msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å få deltaer"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1193
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1370
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1083
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1090
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2089
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Svar etterspurt: innen "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1095
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2094
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Svar etterspurt: NÃ¥r det passer"
@@ -762,27 +762,27 @@ msgstr "Svar etterspurt: NÃ¥r det passer"
msgid "Loading %s items"
msgstr "Laster %s elementer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:911
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:969
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Ugyldig URI for tjener"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:988
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:997
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1089
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1296
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1333
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
@@ -970,24 +970,24 @@ msgstr "30"
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
@@ -996,93 +996,93 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Oppgi passord for %s for å aktivere proxy for bruker %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldig argument"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
msgid "Backend is busy"
msgstr "Motoren er opptatt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lageret er frakoblet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
msgid "No such calendar"
msgstr "Ingen slik kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet ble ikke funnet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldig objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI ble ikke lastet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI allerede lastet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Ukjent bruker"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke støttet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunne ikke avbryte operasjon"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Et CORBA-unntak har oppstått"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
@@ -1094,14 +1094,14 @@ msgstr "Et CORBA-unntak har oppstått"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:390
+#: ../camel/camel-db.c:412
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ikke nok minne"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"du kobler til dette nettverket igjen."
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:322
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
@@ -1477,47 +1477,47 @@ msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) krever et mappesett"
-#: ../camel/camel-folder.c:696
+#: ../camel/camel-folder.c:698
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
+#: ../camel/camel-folder.c:1425
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1440
+#: ../camel/camel-folder.c:1467
#, c-format
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: antall etter uttrykk: etter %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1480
+#: ../camel/camel-folder.c:1507
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk på UID: etter %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1596
+#: ../camel/camel-folder.c:1623
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1596
+#: ../camel/camel-folder.c:1623
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1942
+#: ../camel/camel-folder.c:1969
msgid "Learning junk"
msgstr "Oppdaterer data om søppel"
-#: ../camel/camel-folder.c:1959
+#: ../camel/camel-folder.c:1986
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Oppdaterer data om gyldige meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1978
+#: ../camel/camel-folder.c:2005
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtrerer ny(e) melding(er)"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1528,15 +1528,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Kunne ikke tolke forespørsel på gpg-passordfrase."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"Du trenger en PIN for å låse opp nøkkelen for\n"
"ditt SmartCard: «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1554,93 +1554,94 @@ msgstr ""
"Du trenger et passord for å låse opp nøkkelen for\n"
"bruker «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1070
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Feil ved åpning av hemmelig nøkkel: 3 ugyldige passord oppgitt."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:946
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1208 ../camel/camel-gpg-context.c:1336
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1859 ../camel/camel-gpg-context.c:1904
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1304 ../camel/camel-smime-context.c:602
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1554
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 ../camel/camel-gpg-context.c:1911
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1351 ../camel/camel-gpg-context.c:1553
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1569 ../camel/camel-gpg-context.c:1649
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664 ../camel/camel-gpg-context.c:1780
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Feil ved kjøring av gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1370
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dette er en digitalt signert meldingsdel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1457 ../camel/camel-gpg-context.c:1463
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1484
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1523
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke verifisere meldingens signatur: kunne ikke opprette midlertidig "
"fil: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1632
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1743
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1185
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1817 ../camel/camel-smime-context.c:1186
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1836
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Kunne ikke lese meldingsinnhold"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 ../camel/camel-gpg-context.c:1896
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1860 ../camel/camel-gpg-context.c:1905
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
@@ -1658,12 +1659,12 @@ msgstr "Kunne ikke rør for låshjelper: %s"
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Kan ikke kjøre fork for låshjelper: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Kunne ikke låse «%s»: protokollfeil med låshjelper"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:217
+#: ../camel/camel-lock-client.c:216
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Kunne ikke låse «%s»"
@@ -1746,40 +1747,40 @@ msgstr "Feil under kopiering midlertidig meldingsfil: %s"
msgid "parse error"
msgstr "lesefeil"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
-#: ../camel/camel-net-utils.c:799
+#: ../camel/camel-net-utils.c:501 ../camel/camel-net-utils.c:672
+#: ../camel/camel-net-utils.c:804
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-net-utils.c:520
msgid "cannot create thread"
msgstr "kan ikke opprette tråd"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:671
+#: ../camel/camel-net-utils.c:676
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finner: «%s»"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:698
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Vertsoppslag feilet"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:695
+#: ../camel/camel-net-utils.c:700
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Navneoppslag feilet: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:803
+#: ../camel/camel-net-utils.c:808
msgid "Resolving address"
msgstr "Finner adresse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:823
+#: ../camel/camel-net-utils.c:828
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Navneoppslag feilet"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:826
+#: ../camel/camel-net-utils.c:831
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Navneoppslag feilet: %s"
@@ -1817,7 +1818,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
+#: ../camel/camel-provider.c:380 ../camel/camel-session.c:182
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
@@ -2285,53 +2286,53 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1199
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "importering av nøkler: ikke implementert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1207
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "eksportering av nøkler: ikke implementert"
-#: ../camel/camel-store.c:283
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
+#: ../camel/camel-store.c:284
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:317
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:395
+#: ../camel/camel-store.c:396
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-#: ../camel/camel-store.c:423
+#: ../camel/camel-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
+#: ../camel/camel-store.c:488 ../camel/camel-vee-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
+#: ../camel/camel-store.c:545 ../camel/camel-vee-store.c:414
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-store.c:905 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
msgid "Junk"
msgstr "Søppel"
@@ -2375,16 +2376,16 @@ msgid "Certificate has expired"
msgstr "Sertifikatet har gått ut"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL er ikke gyldig ennå"
+msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
+msgstr "Tilbaketrekkingsliste for sertifikat (CRL) er ikke gyldig ennå"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL har gått ut"
+msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
+msgstr "Tilbaketrekkingsliste for sertifikat (CRL) er utgått"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Feil i CRL"
+msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
+msgstr "Feil i tilbaketrekkingsliste for sertifikater (CRL)"
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Out of memory"
@@ -2561,21 +2562,21 @@ msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen slik melding %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:821 ../camel/camel-vee-folder.c:827
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
-#: ../camel/camel-vee-store.c:360
+#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
+#: ../camel/camel-vee-store.c:353
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:407
+#: ../camel/camel-vee-store.c:400
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:429
+#: ../camel/camel-vee-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
@@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til papirkurvmappen"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til søppelmappen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2597,16 +2598,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:217
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:150
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
@@ -2618,7 +2619,7 @@ msgstr "Ingen slik melding"
msgid "User canceled"
msgstr "Bruker avbrøt"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:157
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
@@ -2633,46 +2634,51 @@ msgstr "Bruker avbrøt"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2475
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:196
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1977
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2028
msgid "Could not get message"
msgstr "Kunne ikke hente melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:944
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1017
+#, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "Ser etter slettede meldinger %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1292
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Papirkurven er full. Vennligst tøm den."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1531
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:639
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:769
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3425
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3501
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2329
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2372
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Kan ikke opprette melding: %s"
@@ -2753,7 +2759,7 @@ msgstr "For tilgang til Novell GroupWise-tjenere"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -2772,55 +2778,55 @@ msgstr "Vert eller bruker ikke tilgjengelig i URL"
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:323
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Noen funksjoner vil ikke fungere korrekt med din nåværende tjenerversjon"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:545
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1272
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke opprette GroupWise-mapper i frakoblet modus."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1286
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1365
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1388
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Kan ikke endre navn på GroupWise-mappe «%s» til «%s»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1420
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise-tjener %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1422
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "GroupWise e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
msgid "Sending Message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
@@ -2830,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"i utboksen. Send på nytt ved å trykke send/motta etter å ha slettet eller "
"arkivert noen meldinger.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
@@ -2893,32 +2899,32 @@ msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en Hula-tjener ved å bruke et klartekst-"
"passord."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
msgid "No output stream"
msgstr "Ingen utdatastrøm"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
msgid "No input stream"
msgstr "Ingen inndatastrøm"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3052
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3055
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
#. for imap ALERT codes, account user host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2927,89 +2933,89 @@ msgstr ""
"Melding fra IMAP-tjener %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:713
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:749
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Alltid se etter nye meldinger i denne mappen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1989
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Uventet status for svar «%s» etter APPEND-kommando"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2004
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Ingen svar eller fortsettelse etter APPEND-kommando"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2049
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Ukjent feil oppsto under APPEND-kommando"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2882
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2917
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2918
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2979
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3813
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3628
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3636
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3851
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
@@ -3145,12 +3151,12 @@ msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
@@ -3217,7 +3223,7 @@ msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Feil under sending av kommando til IMAP-tjener %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:685
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP4-tjener %s: %s"
@@ -3533,7 +3539,7 @@ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP-tjener %s koblet fra uventet: %s"
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
msgid "Message storage"
msgstr "Meldingslager"
@@ -3564,25 +3570,25 @@ msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %s): %s"
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
msgid "Index message body data"
msgstr "Indekser data i meldingskropp"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "postboks:%s (%s)"
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "postboks: %s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3648,7 +3654,7 @@ msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
@@ -3700,27 +3706,27 @@ msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3729,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:305
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
@@ -3772,8 +3778,8 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
@@ -3788,11 +3794,11 @@ msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s"
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Sjekker om mappen er konsistent"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:660
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
@@ -3800,32 +3806,32 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger"
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrer mappe"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Operasjon for å legge til e-post avbrutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:237
msgid "Message construction failed."
msgstr "Oppbygging av melding feilet."
@@ -3968,11 +3974,11 @@ msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
msgid "MH append message canceled"
msgstr "Operasjon for å legge til melding for MH avbrutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s"
@@ -3987,27 +3993,27 @@ msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: %s"
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:241
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -4016,12 +4022,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -4030,30 +4036,30 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Tre av spool-mapper %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes"
@@ -4141,12 +4147,12 @@ msgstr "Kan ikke lese hilsen fra %s: %s"
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:411
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:820
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4157,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -4167,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyhetsgruppen finnes ikke. Valgt oppføring er sannsynligvis en opphavsmappe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -4177,63 +4183,63 @@ msgstr ""
"\n"
"nyhetsgruppen eksisterer ikke!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Du kan ikke opprette mapper i et News-lager: abonner i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Du kan ikke endre navn på en mappe på en nyhetstjener."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:987
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Autentisering forespurt men brukernavn ble ikke oppgitt"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1193
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Kan ikke autentisere mot tjener: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1316
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370
msgid "Not connected."
msgstr "Ingen tilkoblet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1423
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen slik mappe: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:365
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Søker etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Uventet svar fra xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:379
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Uventet svar fra head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:415
msgid "Use cancel"
msgstr "Bruk avbryt"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:417
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen feilet: %s"
@@ -4272,28 +4278,28 @@ msgstr "Henter POP-melding %d"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Behold meldinger på tjeneren"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Slett etter %s dag(er)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Slå av _støtte for alle POP3-utvidelser"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "For tilkobling til og nedhenting av e-post på POP-tjenere."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4302,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
"tjenere."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4445,11 +4451,11 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP."
@@ -4702,85 +4708,85 @@ msgstr "QUIT-kommando feilet: %s"
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT-kommando feilet"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Business"
msgstr "Arbeid"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Competition"
msgstr "Konkurranse"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Gifts"
msgstr "Gaver"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "MÃ¥l"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Holiday"
msgstr "Ferie"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Postkort"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Viktige kontakter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "Ideas"
msgstr "Idéer"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "International"
msgstr "Internasjonalt"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Key Customer"
msgstr "Nøkkelkunde"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonsamtaler"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverandører"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tid og utgifter"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
@@ -4920,7 +4926,7 @@ msgstr "Kobler til LDAP-tjener anonymt"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4929,11 +4935,11 @@ msgstr ""
"Det finnes allerede en kategori med navn «%s» i konfigurasjonen. Vennligst "
"bruk et annet navn"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -5037,30 +5043,30 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2454
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Ut_vid %s i oppføringen"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2469
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Ko_pier %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2479
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Klipp _ut %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2496
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Rediger %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:470
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Slett %s"
@@ -5152,59 +5158,59 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mappe med det navnet eksisterer allerede"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Den valgte mappetypen er ikke gyldig"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
msgid "I/O error"
msgstr "I/O feil"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mappen er ikke tom"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Den valgte mappen ble ikke funnet"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funksjonen er ikke lagt til i dette lageret"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjon ikke støttet"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Den valgte typen er ikke støttet i dette lageret"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Den valgte mappen kan ikke bli endret eller fjernet"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kan ikke gjøre en mappe til undermappe av egne undermapper"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Kan ikke opprette en mappe med det navnet"
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
+#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Denne handlingen kan ikke bli utført i frakoblet modus."
@@ -5288,9 +5294,3 @@ msgstr "Evolution Data Server grensesnittsjekking"
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Data Server logging service"
msgstr "Evolution Data Server loggtjeneste"
-
-#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:109
-#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-msgstr "Flere minnesegmenteringsfeil oppsto; kan ikke vise feilinformasjon\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]