[gconf] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 1693e30e5074fc2bdcb3600a052c66f2eb4cbe92
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jun 10 09:36:57 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.
---
 po/nb.po |  154 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 65d88ed..0263764 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GConf 2.25.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:36+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,150 +196,146 @@ msgstr "Klarte ikke å laste fil «%s»: %s"
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Linje %d, tegn %d : %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger i samme <%s>-element"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributt «%s» er ugyldig i <%s>-element i denne sammenhengen"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2389
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ukjent verdi «%s» for «%s»-attributt på element <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2409 ../backends/markup-tree.c:2449
-#: ../backends/markup-tree.c:2564 ../backends/markup-tree.c:2676
-#: ../backends/markup-tree.c:2744 ../backends/markup-tree.c:2802
-#: ../backends/markup-tree.c:2952
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ingen «%s»-attributt på element <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2423
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ugyldig ltype «%s» på <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2480
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ugyldig type for first-element «%s» på <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2494
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2516
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2883
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 msgstr "To <default>-elementer under en <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2898
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 msgstr "To <longdesc>-elementer under en <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2905
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2930 ../backends/markup-tree.c:3035
-#: ../backends/markup-tree.c:3089 ../backends/markup-tree.c:3140
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "<%s> gitt men dette elementet har ikke type %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3013
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
 msgstr "To <car>-elementer oppgitt for samme par"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3027
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 msgstr "To <cdr>-elementer oppgitt for samme par"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3081
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
 msgstr "<li> har feil type %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3112
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "<%s> oppgitt men opphav <entry> har ikke en verdi"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3176
-#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3215
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i dette elementet"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "Ytterste element i menyfilen må være <gconf> ikke <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3267 ../backends/markup-tree.c:3289
-#: ../backends/markup-tree.c:3294
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3438
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Ingen tekst tillatt inne i element <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3555 ../backends/markup-tree.c:4321
-#: ../backends/markup-tree.c:4340
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3585
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
 #, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4415
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
 #, c-format
 msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive endringer i fil «%s» til disk: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4434
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
 #, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4463
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil «%s» til endelig lokasjon «%s»: %s"
@@ -611,17 +607,17 @@ msgstr "Kunne ikke finne backend modul for «%s»"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Kunne ikke stenge ned motoren"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf Feil: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf advarsel: feil under listing av par i «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1235
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Forventet «%s», mottok «%s» for nøkkel %s"
@@ -636,24 +632,24 @@ msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 msgstr ""
 "Kunne ikke forstå CORBA-verdien mottatt i sett-forespørsel etter nøkkel «%s»"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:492
+#: ../gconf/gconf-database.c:503
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Mottok forespørsel om å slippe alle mellomlagrede data"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:509
+#: ../gconf/gconf-database.c:520
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Mottok forespørsel om å utføre synkron synkronisering"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:797
+#: ../gconf/gconf-database.c:808
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr "Fatal feil: kunne ikke hente objektreferanse for ConfigDatabase"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:963
+#: ../gconf/gconf-database.c:974
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Kunne ikke synkronisere en eller flere kilder: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1036
+#: ../gconf/gconf-database.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -661,7 +657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Feil ved henting av ny verdi for «%s» etter endringsmelding fra motor «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1109
+#: ../gconf/gconf-database.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -672,12 +668,12 @@ msgstr ""
 "lytteren ved gjenstart av gconfd, noe som vil resultere i upålitelig "
 "notifikasjon av konfigurasjonsendringer."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1143
+#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "Lytter-ID %lu eksisterer ikke"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1157
+#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -687,57 +683,57 @@ msgstr ""
 "harmløst, kan resultere i at notifikasjon gjenintreffer på uforklarlig vis): "
 "%s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1290 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Feil under henting av verdi for «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1335
+#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Feil under setting av verdi for «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1383
+#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Feil under nullstilling av «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1412
+#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Feil under henting av standardverdi for «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1470
+#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under fjerning av verdi for «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1501
+#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1556
+#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Feil ved sjekking av eksisterende «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1580
+#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Feil under fjerning av katalog «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1607
+#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Fikk ikke alle oppføringene i «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1633
+#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Feil under listing av kataloger i «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1654
+#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Feil under setting av schema for «%s»: %s"
@@ -952,8 +948,8 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til sesjonen: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468
 #, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
-msgstr "Kunne ikke sende melding til gconf-tjenesten: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+msgstr "Kunne ikke sende melding til GConf-tjenesten: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2479
 #, c-format
@@ -970,56 +966,60 @@ msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse"
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Feil under ping til tjener: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
 "to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
 "(Details - %s)"
-msgstr "Feil ved forsøk på å kontakte konfigurasjonstjeneren; noen mulige årsaker er at du må aktivere TCP/IP for ORBit, eller at du har gamle NFS-låsfiler pga et systemkrasj. Se http://projects.gnome.org/gconf/ for informasjon. (Detaljer - %s)"
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å kontakte konfigurasjonstjeneren; noen mulige årsaker er "
+"at du må aktivere TCP/IP for ORBit, eller at du har gamle NFS-låsfiler pga "
+"et systemkrasj. Se http://projects.gnome.org/gconf/ for informasjon. "
+"(Detaljer - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]