[evolution] Updated Norwegian bokmål translation.



commit c4aedc0bc4158328db8e62d2e8a358e0039caceb
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jun 10 09:29:23 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.
---
 po/nb.po | 3242 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1613 insertions(+), 1629 deletions(-)

diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 08c224c..a434b97 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 #
-#: ../shell/main.c:603
+#: ../shell/main.c:605
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 2.25.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:29+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,32 +57,32 @@ msgstr "Kontakt: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minikort"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Har alarmer."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Har gjeninntreffelse"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Er et møte."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalenderhendelse: Sammendraget er %s."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalenderhendlelse: Har ikke sammendrag."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
 msgid "calendar view event"
 msgstr "vis kalenderhendelse"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "%a %d %b"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "GNOME kalender"
 
@@ -379,9 +379,9 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
 msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
 msgstr ""
 "Foreløpig kan du kun aksessere systemadresseboken for GroupWise fra "
 "Evolution. Vennligst bruk en annen GroupWise-klient en gang for å få tak i "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "{0}"
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
@@ -634,9 +634,9 @@ msgstr "HÃ¥ndter dine S/MIME-sertifikater her"
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
 #: ../mail/message-list.c:1517
 msgid "On This Computer"
 msgstr "PÃ¥ denne datamaskinen"
@@ -661,13 +661,13 @@ msgstr "PÃ¥ LDAP-tjenere"
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
@@ -780,12 +780,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
 msgid "Searching"
 msgstr "Søker"
 
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Egenskaper for adressebok"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Flytter..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Flytter «%s»:"
@@ -886,18 +886,18 @@ msgstr ""
 "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
 msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:457
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
 msgid "Rename Folder"
 msgstr "Gi nytt navn på mappe"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:463
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
 
@@ -910,19 +910,19 @@ msgid "Save As vCard..."
 msgstr "Lagre som vCard..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_re navn..."
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -930,9 +930,9 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
 msgid "_Properties"
 msgstr "Egenska_per..."
@@ -1117,9 +1117,8 @@ msgstr "Søke_filter:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
 msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by  default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
 "Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis "
 "dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg."
@@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr "_Søkeområde:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
 #: ../mail/mail-config.glade.h:185
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
 msgid "_Server:"
 msgstr "Tj_ener:"
 
@@ -1209,8 +1208,8 @@ msgstr "kort"
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
@@ -1314,9 +1313,9 @@ msgid "_Birthday:"
 msgstr "_Fødselsdag:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
@@ -1407,9 +1406,9 @@ msgstr "_Zip/postnummer:"
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -1429,50 +1428,50 @@ msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #. red
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../mail/em-migrate.c:959
 msgid "Work"
 msgstr "Arbeid"
 
@@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "Hjemme"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
@@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "Kontaktlisteredigering"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
 msgid "Select..."
 msgstr "Velg..."
@@ -1761,11 +1760,11 @@ msgstr "Flett kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr "Kilde"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
@@ -1844,8 +1843,8 @@ msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Lagre som vCard..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
@@ -1899,11 +1898,11 @@ msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326
 #: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgid "Unmatched"
 msgstr "Ingen treff"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -2013,22 +2012,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
 msgid "Manager"
 msgstr "Leder"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
 msgid "Note"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -2057,14 +2056,14 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ektefelle"
 
@@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "Nettside"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
@@ -2111,7 +2110,7 @@ msgstr "Bredde"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
@@ -2231,16 +2230,16 @@ msgstr "Valgt"
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Har markør"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ã?pne lenke i nettleser"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Send ny melding til..."
 
@@ -2262,27 +2261,27 @@ msgid "map"
 msgstr "kart"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
 msgid "List Members"
 msgstr "Listemedlemmer"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
 msgid "Department"
 msgstr "Avdeling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
 msgid "Profession"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videosamtale"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
@@ -2297,53 +2296,53 @@ msgstr "Videosamtale"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Ledig/opptatt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
 msgid "Web Log"
 msgstr "Nettdagbok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Bryllupsdag"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
 msgid "Job Title"
 msgstr "Jobbtittel"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
 msgid "Home page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
 msgid "Blog"
 msgstr "Weblogg"
 
@@ -2401,8 +2400,8 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbrutt"
 
@@ -2632,22 +2631,22 @@ msgstr "Flytt kontakter til"
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopier kontakter til"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Flere vCard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "vCard for %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Kontaktinformasjon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
@@ -2656,26 +2655,6 @@ msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
 msgid "Querying Address Book..."
 msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt."
-msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Vis alle data i vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Vis kompakt vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Lagre i adressebok"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
 msgid "Card View"
 msgstr "Kortvisning"
@@ -2683,8 +2662,8 @@ msgstr "Kortvisning"
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importerer..."
 
@@ -2728,8 +2707,8 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard-import"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Kan ikke åpne fil"
@@ -3204,7 +3183,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Forkast endringer"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
@@ -3230,27 +3209,27 @@ msgstr "{0}."
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
 
@@ -3258,24 +3237,24 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Forvalgt prioritet:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalender og oppgaver"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalendere"
 
@@ -3316,7 +3295,7 @@ msgid "Memo_s"
 msgstr "_Notater"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
 #: ../calendar/gui/memos-control.c:405
@@ -3324,14 +3303,14 @@ msgid "Memos"
 msgstr "Notater"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -3361,8 +3340,8 @@ msgstr[1] "minutter"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
@@ -3386,10 +3365,10 @@ msgstr "Se bort fra _alle"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
 msgid "Location:"
 msgstr "Plassering:"
 
@@ -3402,11 +3381,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Se bort fra"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -3422,32 +3401,32 @@ msgstr "Ut_sett"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "lokasjon for avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
 msgid "No summary available."
 msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
 
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
 msgid "No description available."
 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
 msgid "No location information available."
 msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Du har %d alarmer"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3459,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "Ã¥ sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
 "for påminnelse i stedet."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3476,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
 
@@ -3793,12 +3772,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Show the \"Preview\" pane."
 msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet."
 
@@ -4060,7 +4039,7 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
@@ -4079,8 +4058,8 @@ msgid "Purge events older than"
 msgstr "Slett hendelser eldre enn"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
@@ -4107,92 +4086,92 @@ msgstr "Vær"
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Fødselsdager og jubileum"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Ny kalender"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopier..."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
 msgid "_Make available for offline use"
 msgstr "_Gjør tilgjengelig for bruk i frakoblet modus"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
 msgid "_Do not make available for offline use"
 msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
 msgid "Failed upgrading calendars."
 msgstr "Feil under oppgradering av kalendere."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
 msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
 msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
 msgid "Calendar Source Selector"
 msgstr "Valg av kalenderkilde"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
 msgid "New appointment"
 msgstr "Ny avtale"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Avtale"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Opprett en ny avtale"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nytt møte"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Møt_e"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
 msgid "New all day appointment"
 msgstr "Ny avtale for hele dagen"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Avtale for hele _dagen"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
 msgid "New calendar"
 msgstr "Ny kalender"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_nder"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Opprett en ny kalender"
 
@@ -4237,8 +4216,8 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
 msgid "Confidential"
@@ -4279,15 +4258,15 @@ msgstr "Lokasjon"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Offentlig"
 
@@ -4472,14 +4451,14 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "Le_gg til"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
 msgid "Alarms"
 msgstr "Varsel"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg"
 
@@ -4490,18 +4469,18 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
 #. an empty string is the same as 'None'
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:686 ../mail/em-account-editor.c:1410
+#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
@@ -4564,25 +4543,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Arbeidsuke</span>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Juster for «daylight sa_vings time»"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "Dag_en slutter:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
 msgid ""
 "Minutes\n"
 "Hours\n"
@@ -4592,13 +4567,13 @@ msgstr ""
 "Timer\n"
 "Dager"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
 msgid ""
 "Monday\n"
 "Tuesday\n"
@@ -4616,179 +4591,179 @@ msgstr ""
 "Lørdag\n"
 "Søndag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
 #: ../mail/mail-config.glade.h:117
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Velg en farge"
 
 #. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "S_un"
 msgstr "S_ø."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "Sekundær sone:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Velg kalendere for varsling"
 
 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "_Vis en påminnelse"
 
 #. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Vis en _påminnelse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:"
 
 #. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
 msgid "T_hu"
 msgstr "T_o."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
 msgid "Template:"
 msgstr "Mal:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Tids_sone:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
 msgid "Time format:"
 msgstr "Tidformat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
 #. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Uk_en starter på:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
 msgid "Work days:"
 msgstr "Arbeidsdager:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 timer (AM/PM)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 timer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_Dagen begynner:"
 
 #. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
 msgid "_Fri"
 msgstr "_Fr."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
 
 #. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Ma."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
 
 #. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
 msgid "_Sat"
 msgstr "L_ø."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Oppdeling av _tid:"
 
 #. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
 msgid "_Tue"
 msgstr "_Ti."
 
 #. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78
 msgid "_Wed"
 msgstr "_On."
 
 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "før hvert jubileum/bursdag"
 
 #. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82
 msgid "before every appointment"
 msgstr "før hver avtale"
 
@@ -4895,232 +4870,235 @@ msgstr "%s  Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Valideringsfeil: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Fullført "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
 msgid "Completed "
 msgstr "Fullført "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
 msgid " (Due "
 msgstr " (Ferdig "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
 msgid "Due "
 msgstr "Ferdig "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-msgid "attachment"
-msgstr "vedlegg"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Rediger avtale"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Møte- %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Avtale - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tildelt oppgave - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Oppgave - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Notat - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ingen sammendrag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Behold opprinnelig oppføring?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
 msgid "Select all text"
 msgstr "Velg all tekst"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
 msgid "_Classification"
 msgstr "K_lassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett _inn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
 #: ../ui/evolution.xml.h:55
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Vedlegg..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "klikk her for å legge ved en fil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorier"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Tids_sone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "O_ffentlig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klassifiser som offentlig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klassifiser som privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "R_olle-felt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Status-felt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Type felt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
 #: ../composer/e-composer-private.c:66
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Siste _dokumenter"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Attach"
 msgstr "Legg ved"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
 "enoppdatering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "vedlegg"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
 
@@ -5219,7 +5197,7 @@ msgstr "Gjør denne hendelsen til repeterende"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
 msgid "Send Options"
 msgstr "Alternativer for sending"
@@ -5257,69 +5235,69 @@ msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "Av_tale"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2729
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Denne hendelsen har varsel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganisator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Delegater"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "De_ltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1032
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Hendelse uten startdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Hendelse uten sluttdato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Startdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1214
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Sluttdato er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Tid for start er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Tid for slutt er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "En organisator kreves."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Minst en deltaker kreves."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -5327,45 +5305,45 @@ msgstr "Minst en deltaker kreves."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
 msgid "_Add "
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Du opptrer på vegne av %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d dag før avtalen"
 msgstr[1] "%d dager før avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d time før avtalen"
 msgstr[1] "%d timer før avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
 msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
@@ -5411,7 +5389,7 @@ msgstr "_Beskrivelse:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasjon:"
 
@@ -5422,7 +5400,7 @@ msgstr "_Tid:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
 msgid ""
@@ -5440,7 +5418,7 @@ msgstr ""
 "i\n"
 "til"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
@@ -5451,7 +5429,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
 #: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "To"
 msgstr "Til"
@@ -5759,7 +5737,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Alternativer for _sending"
 
@@ -5898,7 +5876,7 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mporter til oppgaver"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -5941,7 +5919,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -5949,8 +5927,8 @@ msgstr "Status:"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
 msgid "In Progress"
 msgstr "Under arbeid"
 
@@ -5959,10 +5937,10 @@ msgstr "Under arbeid"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Completed"
 msgstr "Fullført"
@@ -5970,8 +5948,8 @@ msgstr "Fullført"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ikke startet"
@@ -5981,19 +5959,19 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritet:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 #: ../mail/message-list.c:1065
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 #: ../mail/message-list.c:1063
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
@@ -6021,13 +5999,13 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Startdato"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
 msgid "Free"
 msgstr "Ledig"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 
@@ -6042,7 +6020,7 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
@@ -6050,7 +6028,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
@@ -6059,15 +6037,15 @@ msgstr "Nei"
 #. This is the default filename used for temporary file creation
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -6079,162 +6057,162 @@ msgstr "Gjeninntreffer"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Tildelt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ingen sammendrag *"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organisator: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organisator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
 msgid "Start: "
 msgstr "Start: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
 msgid "Due: "
 msgstr "Ferdig: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Sletter valgte objekter"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Oppdaterer objekter"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
 #: ../composer/e-composer-actions.c:219
 msgid "Save as..."
 msgstr "Lagre som..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ny _oppgave"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_Ã?pne nettside"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Lagre _som..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
 msgid "P_rint..."
 msgstr "Sk_riv ut..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
 msgid "C_ut"
 msgstr "Kli_pp ut"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Tildel oppg_ave"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
 msgid "_Forward as iCalendar"
 msgstr "_Videresend som iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Merk som fullført"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
 msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Merk som ikke-fullført"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
 msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
 msgid "_Delete Selected Tasks"
 msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
@@ -6269,135 +6247,135 @@ msgstr "Startdato"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
 msgid "Moving items"
 msgstr "Flytter oppføringer"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
 msgid "Copying items"
 msgstr "Kopierer oppføringer"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ny _avtale..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
 msgid "New All Day _Event"
 msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
 msgid "New _Meeting"
 msgstr "Nytt _møte"
 
 #. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
 msgid "_Current View"
 msgstr "_Aktiv visning"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
 msgid "Select T_oday"
 msgstr "Velg i_dag"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
 msgid "_Select Date..."
 msgstr "_Velg dato..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
 msgid "Pri_nt..."
 msgstr "S_kriv ut..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kop_ier til kalender..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Fl_ytt til kalender..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Deleger møte..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Sett opp møte..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Videresend som iCalendar..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_r"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Svar til _alle"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
 msgid "Delete this _Occurrence"
 msgstr "Slett denne _hendelsen"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Slett _alle hendelser"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205
 msgid "Accepted"
 msgstr "Godtatt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslått"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegert"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
 msgid "Needs action"
 msgstr "Krever handling"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plassering: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -6425,12 +6403,12 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minutters oppdeling"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Vis den andre tidssonen"
 
@@ -6440,25 +6418,25 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:829
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:831
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Uke %d"
@@ -6574,7 +6552,7 @@ msgstr ""
 "under."
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Akseptert tentativt"
 
@@ -6791,7 +6769,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
@@ -6810,7 +6788,7 @@ msgstr "Velg en handling:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
@@ -6820,7 +6798,7 @@ msgid "Update"
 msgstr "Oppdater"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
 msgid "Accept"
 msgstr "Godta"
 
@@ -6829,7 +6807,7 @@ msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Godta tentativt"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
 msgid "Decline"
 msgstr "Avslå"
 
@@ -6893,66 +6871,66 @@ msgstr "Valgfrie deltakere"
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressurser"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltakere"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
 msgid "Individual"
 msgstr "Individuell"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/print.c:983
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:984
 msgid "Room"
 msgstr "Rom"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/print.c:998
 msgid "Chair"
 msgstr "Styremedlem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Obligatorisk deltaker"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Valgfri deltaker"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ikke-deltaker"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Trenger handling"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Deltaker                          "
 
@@ -6963,7 +6941,7 @@ msgstr "Under arbeid"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
@@ -6972,7 +6950,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
@@ -6982,67 +6960,67 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y"
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Borte fra kontoret"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
 msgid "No Information"
 msgstr "Ingen informasjon"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "Del_takere..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Al_ternativer"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "K_un vis arbeidstid"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Vis _zoomet ut"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Autovelg"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Alle personer og ressurser"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Alle _personer og en ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Obligatoriske personer"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Start-tid:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
 msgid "_End time:"
 msgstr "S_lutt-tid:"
 
@@ -7070,11 +7048,11 @@ msgstr "Språk"
 msgid "Member"
 msgstr "Medlem"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
 msgid "_Delete Selected Memos"
 msgstr "Sle_tt valgte notater"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Klikk for å legge til et notat"
 
@@ -7124,7 +7102,7 @@ msgstr "Velg tidssone"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -7564,78 +7542,77 @@ msgstr "30"
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Su"
 msgstr "Sø."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Mo"
 msgstr "Ma."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "Tu"
 msgstr "Ti."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:596
 msgid "We"
 msgstr "On."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Th"
 msgstr "To."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Fr"
 msgstr "Fr."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:597
 msgid "Sa"
 msgstr "Lø."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
 msgid "Appointment"
 msgstr "Avtale"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
 msgid "Task"
 msgstr "Oppgave"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Sammendrag: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2538
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Deltakere: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2578
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2587
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritet: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2602
+#: ../calendar/gui/print.c:2607
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Prosent fullført: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2632
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorier: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2638
+#: ../calendar/gui/print.c:2643
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakter: "
 
@@ -7751,37 +7728,37 @@ msgstr "er mindre enn"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Avtaler og møter"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Ã?pner kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar-import"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
 msgid "Reminder!"
 msgstr "PÃ¥minnelse!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
 msgid "vCalendar files (.vcf)"
 msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar-import"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Hendlelser i kalenderen"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
 
@@ -9346,198 +9323,174 @@ msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Melding uten navn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Legg ved en fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
 msgid "_Close"
 msgstr "L_ukk"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Lukk aktiv fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_kriv ut..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Lagre aktiv fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:450
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Lagre som ut_kast"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:457
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Lagre som utkast"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152
 msgid "S_end"
 msgstr "S_end"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 msgid "Send this message"
 msgstr "Send denne meldingen"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "Insert Send options"
 msgstr "Sett inn alternativer for sending"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "New _Message"
 msgstr "Ny _melding"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Ã?pne nytt meldingsvindu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "T_egnkoding"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "_Security"
 msgstr "_Sikkerhet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:502
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "Krypt_er med PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Krypter denne meldingen med PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Signer med PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:512
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioriter melding"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Sett meldingsprioritet til høy"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "S_pør om lesekvittering"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_Krypter med S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Sig_ner med S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Bcc-felt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:552
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Cc-felt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
 msgid "_From Field"
 msgstr "_Fra-felt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Post-til-felt"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Svar-til felt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "_Emnefelt"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Slår av/på visning av emnefeltet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Til-felt"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:643
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Lagre utkast"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -9545,35 +9498,43 @@ msgstr ""
 "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i "
 "mottakerlisten for meldingen."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Fr_a:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Sva_r-til:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
 msgid "_To:"
 msgstr "_Til:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Bcc"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Post til:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Em_ne:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Si_gnatur:"
 
@@ -9593,14 +9554,18 @@ msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:833
+#: ../composer/e-composer-private.c:169
+msgid "Save draft"
+msgstr "Lagre utkast"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
 "denne kontoen"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:840
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
@@ -9608,19 +9573,11 @@ msgstr ""
 "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
 "denne kontoen"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Skriv melding"
 
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Vedlagt melding"
-msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3709
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -9785,7 +9742,7 @@ msgstr "L_agre skisse"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution e-post og kalender"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Gruppevareløsning"
 
@@ -9818,7 +9775,7 @@ msgid "Evolution Query"
 msgstr "Evolution spørring"
 
 #. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt"
@@ -9889,7 +9846,7 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger"
 
 #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:945
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
 msgid "Enabled"
@@ -9948,47 +9905,47 @@ msgstr "Kunne ikke åpne lenken."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
 msgid "I_mportant"
 msgstr "V_iktig"
 
 #. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
 msgid "_Work"
 msgstr "Ar_beid"
 
 #. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
 msgid "_Personal"
 msgstr "_Personlig"
 
 #. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
 msgid "_To Do"
 msgstr "_Oppgaver"
 
 #. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
 msgid "_Later"
 msgstr "_Senere"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:321
 msgid "Label _Name:"
 msgstr "Etikett_navn:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Rediger etikett"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:344
 msgid "Add Label"
 msgstr "Legg til etikett"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:363
 msgid "Label name cannot be empty."
 msgstr "Etikettnavnet kan ikke være tomt."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:368
 msgid ""
 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
 "label."
@@ -9996,128 +9953,128 @@ msgstr ""
 "Det eksisterer allerede en etikett med samme tagg på tjeneren. Gi etiketten "
 "et nytt navn"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf-feil: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet."
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "1 sekund siden"
 msgstr[1] "%d sekunder siden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "1 sekund i fremtiden"
 msgstr[1] "%d sekunder i fremtiden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "1 minutt siden"
 msgstr[1] "%d minutter siden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "om 1 minutt"
 msgstr[1] "om %d minutter"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "1 time siden"
 msgstr[1] "%d timer siden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "om 1 time"
 msgstr[1] "om %d timer"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "1 dag siden"
 msgstr[1] "%d dager siden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "om 1 dag"
 msgstr[1] "om %d dager"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "1 uke siden"
 msgstr[1] "%d uker siden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "1 uke i fremtiden"
 msgstr[1] "%d uker i fremtiden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "1 måned siden"
 msgstr[1] "%d måneder siden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "om 1 måned"
 msgstr[1] "om %d måneder"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "1 år siden"
 msgstr[1] "%d år siden"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "Om 1 år"
 msgstr[1] "Om %d år"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<klikk her for å velge en dato>"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
 msgid "now"
 msgstr "nå"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d.%b.%Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:442
+#: ../filter/filter-datespec.c:448
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
 
@@ -10363,8 +10320,8 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602
+#: ../mail/mail-component.c:771
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
@@ -10389,12 +10346,12 @@ msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Videresend"
 
 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Sva_r til avsender"
 
@@ -10404,7 +10361,7 @@ msgstr "Sva_r til avsender"
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d vedlagte meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
@@ -10421,32 +10378,77 @@ msgstr "Ikonvisning"
 msgid "List View"
 msgstr "Listevisning"
 
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Treff: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Lukk søkefeltet"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Fi_nn:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Tøm søk"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn forrige treff på denne frasen"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn neste treff på denne frasen"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "S_kill mellom små/store bokstaver"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "NÃ¥dde bunnen av siden. Fortsatte fra toppen"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "NÃ¥dde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen"
+
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:289
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ingen kryptering"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:293
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS-kryptering"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:297
+#: ../mail/em-account-editor.c:316
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-kryptering"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:388
+#: ../mail/em-account-editor.c:407
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "Lisensavtale for %s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:395
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10459,72 +10461,73 @@ msgstr ""
 "under nøye\n"
 "og kryss av i ruten for å akseptere den\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:467 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Velg mappe"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:591 ../mail/em-account-editor.c:636
-#: ../mail/em-account-editor.c:703 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
+#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Generert automatisk"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:780
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:763
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Spør for hver melding"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1811 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1860 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Innkommende e-post"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2140
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_tter"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2328 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Utgående e-post"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2387 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Defaults"
 msgstr "Forvalg"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2453 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet"
 
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Alternativer for mottak"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2491 ../mail/em-account-editor.c:2582
+#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ser etter nye meldinger"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredigering"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3098 ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution kontoassistent"
 
@@ -10541,44 +10544,44 @@ msgstr "Kontonavn"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:305 ../mail/em-composer-prefs.c:440
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
 #: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:982
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:980
 msgid "Add signature script"
 msgstr "Legg til signaturskript"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1024
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "Signatur(er)"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:415
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "---------Videresendt melding-------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1604
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1560
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1610
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2060
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "en ukjent avsender"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2107
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2081
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10586,7 +10589,7 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
 "${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2250
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2224
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
 
@@ -10607,18 +10610,10 @@ msgstr "Tilegn farge"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Gi poeng"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Bcc"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Pip"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "Fullført"
@@ -10636,7 +10631,7 @@ msgid "Date sent"
 msgstr "Dato sendt"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -10691,7 +10686,7 @@ msgstr "Følg opp"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Videresend til"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
 msgid "Important"
 msgstr "Viktig"
 
@@ -10849,8 +10844,8 @@ msgstr "starter med"
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Stopp behandling"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115
@@ -10870,51 +10865,51 @@ msgstr "SÃ¥ etter"
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Legg til hand_ling"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..."
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
 msgid "All Messages"
 msgstr "Alle meldinger"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Uleste meldinger"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
 msgid "No Label"
 msgstr "Ingen etikett"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Leste meldinger"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nye meldinger"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Meldinger med vedlegg"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Viktige meldinger"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
 msgid "Account Search"
 msgstr "Søk i konto"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Søk i alle kontoer"
 
@@ -10944,11 +10939,11 @@ msgid "Quota usage"
 msgstr "Bruk av kvote"
 
 #. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166
-#: ../mail/mail-component.c:587
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:589
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
@@ -10970,34 +10965,34 @@ msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mappe_navn:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Søkemapper"
 
 #. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UTEN TREFF"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
 msgid "Drafts"
 msgstr "Skisser"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid "Templates"
 msgstr "Maler"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utboks"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster..."
 
@@ -11016,120 +11011,120 @@ msgstr "Laster..."
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:379
+#: ../mail/em-folder-tree.c:300
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u)"
 msgstr "%s (%u)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:740
+#: ../mail/em-folder-tree.c:708
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Tre for e-postmapper"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:899
+#: ../mail/em-folder-tree.c:867
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Flytter mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:901
+#: ../mail/em-folder-tree.c:869
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopierer mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:908 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:910 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:925
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
 msgid "_Copy to Folder"
 msgstr "_Kopier til mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "_Flytt til mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362
 #: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108
 msgid "Cancel _Drag"
 msgstr "Avbryt _draoperasjon"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Skanner mapper i «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Ã?pne i _nytt vindu"
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2121
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ny mappe..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Flytt..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "O_ppdater"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "T_øm utboks"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2139 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurven"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216
 msgid "_Unread Search Folder"
 msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1187
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
 #: ../mail/em-folder-view.c:1202
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
 msgid "Select folder"
 msgstr "Velg mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1202
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opier"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:539
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Oppretter mappe «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
 msgid "Create folder"
 msgstr "Opprett mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
+#: ../mail/em-folder-utils.c:696
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
 msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -11144,7 +11139,7 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen."
 
 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "R_ediger som ny melding..."
 
@@ -11251,79 +11246,48 @@ msgstr "Filter basert på e-_postliste"
 #. default charset used in mail view
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2256 ../mail/em-folder-view.c:2299
+#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalgt"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2517
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2536
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Henter melding..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2755
-msgid "C_all To..."
-msgstr "R_ing til..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2758
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
 msgid "Create _Search Folder"
 msgstr "Opprett _søkemappe"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2701
 msgid "_From this Address"
 msgstr "_Fra denne adressen"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2702
 msgid "_To this Address"
 msgstr "_Til denne adressen"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3253
+#: ../mail/em-folder-view.c:3195
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3265
+#: ../mail/em-folder-view.c:3207
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klikk for å ringe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3270
+#: ../mail/em-folder-view.c:3212
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:447
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Treff: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:591
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Fi_nn:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Forrige"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:620
-msgid "_Next"
-msgstr "_Neste"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:625
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Usignert"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:919
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -11331,11 +11295,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
 "autentisk."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Gyldig signatur"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:920
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -11343,11 +11307,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
 "sannsynlig er autentisk."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ugyldig signatur"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:921
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -11355,11 +11319,11 @@ msgstr ""
 "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
 "under overføring."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:922
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11367,11 +11331,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
 "kan ikke verifiseres."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:923
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -11379,11 +11343,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
 "tilhørende offentlig nøkkel."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Ukryptert"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -11391,11 +11355,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
 "Internett."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Kryptert, svak"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11405,11 +11369,11 @@ msgstr ""
 "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
 "meldingen på noenlunde kort tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Kryptert"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -11417,11 +11381,11 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
 "se innholdet i denne meldingen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Kryptert, sterk"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:584
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11430,57 +11394,57 @@ msgstr ""
 "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
 "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Vis sertifikat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+#: ../mail/em-format-html-display.c:700
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1369
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Utgått:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Vis i meldingsteksten"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "_Tilpass bredde"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Vis uformattert"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Skjul _uformatterte"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ã?_pne med"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11540,20 +11504,20 @@ msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatterer melding..."
 
 #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 #. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-postprogram"
 
@@ -11575,74 +11539,74 @@ msgstr " (%R %Z)"
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../mail/message-tag-followup.c:301
 msgid "From"
 msgstr "Fra"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar-til"
 
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyhetsgrupper"
 
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
 msgid "Face"
 msgstr "Ansikt"
 
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s-vedlegg"
 
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
 
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
 
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
 
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
 
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
 
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ustøttet signaturformat"
 
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Feil under verifisering av signatur"
 
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
 
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding"
 
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1705
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil"
 
@@ -11692,53 +11656,53 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Tagg"
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert."
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr ""
 "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert."
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
 msgid "No Junk plugin available"
 msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig"
 
 #. green
-#: ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../mail/em-migrate.c:961
 msgid "To Do"
 msgstr "Oppgaver"
 
 #. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:961
+#: ../mail/em-migrate.c:962
 msgid "Later"
 msgstr "Senere"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
+#: ../mail/em-migrate.c:1129
 msgid "Migration"
 msgstr "Flytting"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
+#: ../mail/em-migrate.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
 msgstr "Kan ikke opprette ny mappe «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
+#: ../mail/em-migrate.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
 msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
+#: ../mail/em-migrate.c:1785
 #, c-format
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
+#: ../mail/em-migrate.c:1790
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -11750,34 +11714,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
+#: ../mail/em-migrate.c:1991
 #, c-format
 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr ""
 "Kunne ikke åpne gamle data om meldinger som er beholdt på tjeneren for POP-"
 "tjener «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
+#: ../mail/em-migrate.c:2005
 #, c-format
 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
+#: ../mail/em-migrate.c:2034
 #, c-format
 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
+#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
 #, c-format
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Flytter mapper"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
+#: ../mail/em-migrate.c:2875
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -11789,12 +11753,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2956
+#: ../mail/em-migrate.c:2957
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2975
+#: ../mail/em-migrate.c:2976
 msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
 "xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11802,56 +11766,56 @@ msgstr ""
 "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
 "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
 
-#: ../mail/em-popup.c:368
+#: ../mail/em-popup.c:364
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagre som..."
 
-#: ../mail/em-popup.c:393
+#: ../mail/em-popup.c:389
 #, c-format
 msgid "untitled_image.%s"
 msgstr "bilde_uten_navn.%s"
 
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Sett som _bakgrunn"
 
-#: ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-popup.c:497
 msgid "_Reply to sender"
 msgstr "Sva_r til avsender"
 
-#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Svar til _listen"
 
 #. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
 msgid "_Add to Address Book"
 msgstr "Legg til i _adressebok"
 
-#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645
+#: ../mail/em-popup.c:726
 #, c-format
 msgid "Open in %s..."
 msgstr "Ã?pne i %s..."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:604
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr ""
 "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Abonnert"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:641
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:857
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Vennligst velg en tjener."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:893
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Ingen tjener er valgt"
 
@@ -12115,29 +12079,29 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Aktiver eller deaktiver magisk mellomrom"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Aktiver søkemapper"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Aktiver søkemapper ved oppstart."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
 msgstr ""
-"Aktiver søkefunksjonen i sidelinjen slik at du kan starte interaktivt søk "
-"ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å "
-"skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -12145,38 +12109,39 @@ msgstr ""
 "Aktiver dette for å bruke mellomrom-tasten til å gå forover i "
 "meldingsvisning, meldingsliste og mapper."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Enable to render message text part of limited size."
 msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Bruk samme koding for filnavn som Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Høyde på e-postlistefeltet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Høyde på e-postlistefeltet."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Skjuler per-mappe forhåndsvisning og fjerner utvalget"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -12184,7 +12149,7 @@ msgstr ""
 "Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
 "flere e-poster på en gang."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
 "vertically."
@@ -12192,7 +12157,7 @@ msgstr ""
 "Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for "
 "vertikalt hvis det er aktivt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
@@ -12200,13 +12165,13 @@ msgid ""
 "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12215,16 +12180,12 @@ msgid ""
 "detail."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
@@ -12472,84 +12433,145 @@ msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Intervall for serversynkronisering"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Vis animasjoner"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Vis bilde av avsender"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Stavekontroll i meldingen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Farge for stavekontroll"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Språk for stavekontroll"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Terminalskrift"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Text message part limit"
 msgstr "Grense for tekstdel av melding"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
 msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
 msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -12557,7 +12579,7 @@ msgstr ""
 "Denne har tre mulige verdier. «0» for feil. «1» for advarsler. «2» for "
 "feilsøkingsmeldinger."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
@@ -12566,7 +12588,7 @@ msgstr ""
 "Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
 "Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12576,7 +12598,7 @@ msgstr ""
 "tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre "
 "brukes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12585,7 +12607,7 @@ msgstr ""
 "Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for "
 "den mappen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12597,18 +12619,18 @@ msgstr ""
 "&lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-"
 "postvisningen. "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 "mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -12616,7 +12638,7 @@ msgstr ""
 "Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
 "Etter dette vises «...»."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -12624,7 +12646,7 @@ msgstr ""
 "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller "
 "sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12634,118 +12656,78 @@ msgstr ""
 "melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på "
 "nytt."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Thread the message list."
 msgstr "Bruk meldingsliste med tråder."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Thread the message-list"
 msgstr "Bruk meldingsliste med tråder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Use side-by-side or wide layout"
 msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Skrift for variabel bredde"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som "
 "forvalg."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12753,15 +12735,15 @@ msgstr ""
 "Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
 "eller referansetopptekster."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Bredde på e-postlistefeltet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
 
@@ -12848,89 +12830,89 @@ msgstr "%s e-postliste"
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Legg til filterregel"
 
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:554
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d valgt, "
 msgstr[1] "%d valgt, "
 
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:558
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d slettet"
 msgstr[1] "%d slettet"
 
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:565
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d uønsket e-post"
 msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
 
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:568
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d skisse"
 msgstr[1] "%d skisser"
 
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:570
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d sendt"
 msgstr[1] "%d sendt"
 
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:572
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d usendt"
 msgstr[1] "%d usendte"
 
-#: ../mail/mail-component.c:576
+#: ../mail/mail-component.c:578
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d ulest, "
 msgstr[1] "%d uleste, "
 
-#: ../mail/mail-component.c:577
+#: ../mail/mail-component.c:579
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d totalt"
 msgstr[1] "%d totalt"
 
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:930
 msgid "New Mail Message"
 msgstr "Ny e-post melding"
 
-#: ../mail/mail-component.c:930
+#: ../mail/mail-component.c:931
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "E-post_melding"
 
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:932
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
 
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:938
 msgid "New Mail Folder"
 msgstr "Ny e-postmappe"
 
-#: ../mail/mail-component.c:938
+#: ../mail/mail-component.c:939
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "E-post_mappe"
 
-#: ../mail/mail-component.c:939
+#: ../mail/mail-component.c:940
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
 
-#: ../mail/mail-component.c:1086
+#: ../mail/mail-component.c:1087
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
 msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
 
@@ -13504,7 +13486,7 @@ msgstr "Bruk_ernavn:"
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Bruk aute_ntisering"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
@@ -13675,46 +13657,34 @@ msgid "All local folders"
 msgstr "Alle lokale mapper"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "Fu_llført"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "F_inn:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Finn i melding"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:275
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Merk for oppfølging"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Abonnement på mapper"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Lisensavtale"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
 msgid "S_erver:"
 msgstr "Tj_ener:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
 msgid "Security Information"
 msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Spesifikke mapper"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13722,19 +13692,19 @@ msgstr ""
 "Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n"
 "Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
 msgid "_Accept License"
 msgstr "Godt_a lisensen"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_Ferdig til:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Flagg:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen"
 
@@ -13743,21 +13713,21 @@ msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen"
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Pinger %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Henter e-post"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13766,34 +13736,34 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
 "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:620
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806
+#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sender melding"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Sender melding %d av %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
 msgid "Canceled."
 msgstr "Avbrutt."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
 msgid "Complete."
 msgstr "Fullført."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:878
+#: ../mail/mail-ops.c:879
 msgid "Saving message to folder"
 msgstr "Lagrer melding til mappe"
 
@@ -13868,21 +13838,21 @@ msgstr "Lokale mapper"
 msgid "Retrieving message %s"
 msgstr "Henter melding %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1933
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Henter %d melding"
 msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2018
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Lagrer %d melding"
 msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2094
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13891,11 +13861,11 @@ msgstr ""
 "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2166
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Lagrer vedlegg"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13904,27 +13874,27 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2207
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2353
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from %s"
 msgstr "Kobler fra %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2353
+#: ../mail/mail-ops.c:2355
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s på nytt"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2449
+#: ../mail/mail-ops.c:2451
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2535
+#: ../mail/mail-ops.c:2537
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Sjekker tjeneste"
 
@@ -14017,21 +13987,21 @@ msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Rediger søkemappe"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ny søkemappe"
 
@@ -14713,11 +14683,11 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459
+#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Genererer meldingsliste"
 
-#: ../mail/message-list.c:4298
+#: ../mail/message-list.c:4299
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -14725,7 +14695,7 @@ msgstr ""
 "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med "
 "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det."
 
-#: ../mail/message-list.c:4300
+#: ../mail/message-list.c:4301
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
 
@@ -14787,11 +14757,11 @@ msgstr "Videresend"
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Ingen respons nødvendig"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svar til alle"
 
@@ -14820,20 +14790,24 @@ msgid "Subject contains"
 msgstr "Emne inneholder"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Emne eller adresser inneholder"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
 msgid "Subject or Recipients contains"
 msgstr "Emne eller mottakere inneholder"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
 msgid "Subject or Sender contains"
 msgstr "Emne eller avsender inneholder"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Lokal adressebok"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Legg til lokale adressebøker i Evolution."
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Gir grunnleggende funksjoner for lokale adressebøker."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Lokal adressebok"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -14862,11 +14836,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
 msgstr "PÃ¥minnelse om vedlegg"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
-"Ser etter spor etter vedlegg i en melding og advarer hvis vedlegget mangler"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -14889,16 +14860,12 @@ msgid "_Edit Message"
 msgstr "R_ediger melding"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Et formatteringstillegg som viser lydfiler i meldinger lar deg spille dem av "
-"direkte fra Evolution."
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Lyd i meldinger"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Innebygd programtilleg for lyd"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr "Spill av lyd-vedlegg direkte i Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -14942,118 +14909,116 @@ msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes:"
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Start Evolution på nytt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:123
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:256
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Avslutter Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:130
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:134
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:150
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Starter Evolution på nytt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:272
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Laster innstillinger for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:276
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:283
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Sikrer lokale kilder"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Evolution sikkerhetskopiering"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution gjenoppretting"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Gjenoppretter data for Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Et tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og "
-"innstillinger for Evolution."
-
 #. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting"
+
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -15120,51 +15085,53 @@ msgstr "Gj_enopprett innstillinger..."
 msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatiske kontakter"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du sender e-post"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Kontakter for lynmeldinger"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
 "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 "lists."
 msgstr ""
-"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert "
-"som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine "
-"vennelister."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+"Forenkler jobben med å vedlikeholde din adressebok.\n"
+"\n"
+"Fyller dine adressebøker med navn og e-postadresser automatisk etter hvert som du svarer på meldinger. Fyller også ut IM-kontaktinformasjon fra dine vennelister."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
@@ -15204,43 +15171,43 @@ msgstr ""
 "egenskaper for uønskede meldinger mer enhetlig."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Alternativer for Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Bogofilter filter for uønsket e-post"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofilter-tillegg"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Alternativer for Bogofilter"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Bruk _SSL"
 
 #. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "O_ppdater"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
@@ -15248,36 +15215,36 @@ msgid "weeks"
 msgstr "uker"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV kalenderkilder"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution."
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV-kilder"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV-støtte"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Lokale kalendere"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til lokale kalendere i Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Lokale kalendere"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Sikker tilkobling"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:389
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "Bruker_navn:"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP-kalendere"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til web-kalendere i Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Gir kjernefunksjoner for webcal- og HTTP-kalendere."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Web-kalendere"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Fog"
@@ -15332,24 +15299,20 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Innehar kjernefunksjoner for værkalendere."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til værkalendere i Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "Værkalendere"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Et testtillegg som demonstrerer et oppsprettmenytillegg som lar deg kopiere "
-"ting til utklipsstavlen."
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Kopieringsverktøy"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopieringsverktøy"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15362,11 +15325,11 @@ msgstr ""
 "Undersøk om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved hver oppstart."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Undersøker om Evolution er den forvalgte e-postklienten ved oppstart."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Sjekker om Evolution er forvalgt e-postklient ved oppstart."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
 msgstr "Forvalgt e-postprogram"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -15374,7 +15337,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:601
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -15399,12 +15362,8 @@ msgid "Default Sources"
 msgstr "Forvalgte kilder"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 msgstr ""
-"Gir grunnleggende funksjonalitet for markering av forvalgt kalender eller "
-"adressebok."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
 msgid "Security:"
@@ -15454,8 +15413,8 @@ msgstr "Egendefinert meldingshode i e-post"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Legger til egendefinert meldingshode til en utgående melding."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Legger til egendefinerte meldingshoder i utgående meldinger."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 msgid "Custom Header"
@@ -15603,13 +15562,13 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Sj_ekk støttede typer"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
@@ -15617,12 +15576,12 @@ msgstr "0 KB"
 #. FIXME: Take care of i18n
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
@@ -15697,7 +15656,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s"
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
 msgid ""
 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15707,25 +15666,25 @@ msgstr ""
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:"
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "Du kan også se mine private oppføringer."
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
 msgid "However you are not permitted to see my private items."
 msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:391
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "Du er satt opp som delegat for %s"
@@ -15823,7 +15782,7 @@ msgstr "_Sammendrag av rettigheter"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Oppgaver:"
 
@@ -15942,8 +15901,8 @@ msgstr "Legg til bruker:"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
 msgid "Add User"
 msgstr "Legg til bruker"
 
@@ -16078,12 +16037,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
 msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
 msgstr ""
-"Et tillegg som håndterer en samling operasjoner og funksjoner som er "
-"spesifikke for Exchange-kontoer."
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
@@ -16450,6 +16405,14 @@ msgstr "Forvalgt eksternt redigeringsprogram"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Forvalgt kommando som må brukes som redigeringsprogram."
 
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Eksternt redigeringsprogram"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Bruk et eksternt redigeringsprogram til å skrive vanlige tekst e-postmeldinger."
+
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil"
@@ -16474,7 +16437,9 @@ msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles"
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
-msgstr "Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt."
+msgstr ""
+"Eksternt redigeringsprogram kjører fremdeles. Vindu for ny e-post kan ikke "
+"lukkes så lenge redigeringsprogrammet er aktivt."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -16514,10 +16479,13 @@ msgid "_Face"
 msgstr "A_nsikt"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
 msgstr ""
 "Legg ved ansikts-header i utgående meldinger. Første gang må bruker "
 "konfigurere et 48*48 png-bilde. Det er base64-kodet og lagres i ~/.evolution/"
@@ -16529,14 +16497,14 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"Lar deg fjerne abonnement på e-postmapper i kontekstmenyen for sidelinjen."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
 msgid "Unsubscribe Folders"
 msgstr "Fjern abonnement på mapper"
 
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Fjern abonnement"
@@ -16574,20 +16542,20 @@ msgid "<b>Server</b>"
 msgstr "<b>Tjener</b> "
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser og kontakter fra Google."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Legg til kalendere fra Google i Evolution."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-kilder"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google kalendere"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
 msgid "Checklist"
 msgstr "Sjekkliste"
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser i GroupWise."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Legg til støtte for Novell GroupWise i Evolution."
 
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
 msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -16685,7 +16653,8 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
 msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
@@ -16745,31 +16714,21 @@ msgstr ""
 "postadresse og prøv igjen."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Dette er et repeterende møte"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Vil du godta den?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Vil du avslå den?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8
 msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
 msgstr "Du kan ikke dele denne mappen med oppgitt bruker &quot;{0}&quot;"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Godta tentativt"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Se_nd møte på nytt..."
+
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
 msgstr "<b>Brukere:</b> "
@@ -16866,10 +16825,10 @@ msgstr "<b>Kontonavn</b>"
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Proxy-innlogging"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
@@ -16877,26 +16836,26 @@ msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
 msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "_Brukernavn for proxy..."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Avanserte alternativer for sending"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Users"
 msgstr "Brukere"
 
@@ -16912,15 +16871,15 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Egendefinert varsling"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
 msgid "Add   "
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
 msgid "Modify"
 msgstr "Endre"
 
@@ -16978,12 +16937,12 @@ msgid "Track Message Status..."
 msgstr "Spor status på melding..."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Legg til støtte for Hula i Evolution."
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Oppsett av konto for Hula"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Støtte for Hula"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
 msgid "Custom Headers"
@@ -17038,8 +16997,8 @@ msgstr ""
 "Bruk dette valget hvis du ikke har filter basert på e-postlister"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende IMAP-kontoer."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
@@ -17049,7 +17008,7 @@ msgstr "IMAP-funksjoner"
 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
 msgstr "Hardware Abstraction Layer ikke lastet"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
 msgid ""
 "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
 "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17057,11 +17016,11 @@ msgstr ""
 "«hald»-tjenesten kreves men kjører ikke. Vennligst aktiver tjenesten og kjør "
 "dette programmet på nytt, eller kontakt din systemadministrator."
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
 msgid "Search for an iPod failed"
 msgstr "Søk etter en iPod feilet"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
 msgid ""
 "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
 "connected to the system or it is not powered on."
@@ -17075,140 +17034,143 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
 msgstr "iCalendar-format (.ics)"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Synkroniser valgt oppgave/notat/kalender/adressebok med Apple iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
 msgid "Synchronize to iPod"
 msgstr "Synkroniser til iPod"
 
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Synkroniser dine data med Apple iPod."
+
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
 msgid "iPod Synchronization"
 msgstr "iPod-synkronisering"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Kan ikke finne noen kalendere"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Ã?pner kalender. Vennligst vent..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informasjon om møte sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasjon om oppgave sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informasjon om notat sendt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17216,15 +17178,15 @@ msgstr ""
 "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
 "gyldig iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17232,11 +17194,11 @@ msgstr ""
 "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
 "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17244,31 +17206,31 @@ msgstr ""
 "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse "
 "oppføringene"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Dette notatet gjeninntreffer"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Slett melding etter utført handling"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Søk etter konflikter"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
 
@@ -17647,107 +17609,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende delt notat:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Ã?pne kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 msgid "_Decline"
 msgstr "Av_slå"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
 msgid "_Accept"
 msgstr "Godt_a"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
 msgid "_Decline all"
 msgstr "A_vslå alle"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Gjør alle _tentative"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Tentativ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
 msgid "_Accept all"
 msgstr "Godta _alle"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Send informasjon"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Oppdater status for deltaker"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Update"
 msgstr "_Oppdater"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
 msgid "Start time:"
 msgstr "Start-tid:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "End time:"
 msgstr "Slutt-tid:"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Send sva_r til avsender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Send _oppdateringer til deltakere"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "B_ruk på alle instanser"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Vis tid som _ledig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Bevar min påminnelse"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Arv påm_innelse"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Notater:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Viser tekst-/kalenderdeler i e-poster."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Viser MIME-deler av type «text/calender» i e-poster."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
@@ -17775,13 +17737,13 @@ msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Logg ut proxy"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Tillater deaktivering av kontoer."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
 msgid "Disable Account"
 msgstr "Deaktiver konto"
 
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr "Deaktiver en konto ved å høyreklikke på den i mappetreet."
+
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "Pip eller spill av en lydfil."
@@ -17931,17 +17893,13 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"Genererer en D-Bus-melding eller varsler brukeren med et ikon i "
-"varslingsområdet og en melding hver gang det har kommet en ny melding."
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Varsling om ny e-post"
 
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer."
+
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
@@ -17982,12 +17940,8 @@ msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Fant ikke kildeliste %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til "
-"en e-post."
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
@@ -18010,7 +17964,7 @@ msgid "Convert to an _Event"
 msgstr "Konverter til h_endelse"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-msgid "Mail to task"
+msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "E-post til oppgave"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -18051,9 +18005,8 @@ msgid "Mailing _List"
 msgstr "E-post_liste"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "Vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
 msgid "_Post message to list"
@@ -18223,22 +18176,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Merk meldinger _som lest"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Brukes for å merke alle meldinger under en mappe som lest"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest."
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Et programtillegg som legger til mono-programtillegg."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
 msgid "Mono Loader"
 msgstr "Mono-laster"
 
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Støtte for tillegg skrevet i Mono."
+
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller "
-"på."
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "HÃ¥ndter tillegg for Evolution."
 
 #. Setup the ui
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -18276,27 +18227,19 @@ msgstr "Oversikt"
 msgid "Plugin"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Et testtillegg som demonstrerer et formatteringstillegg som lar deg velge å "
-"deaktivere HTML-meldinger.\n"
-"\n"
-"Dette tillegget er kun ment som en demonstrasjon og er ikke støttet.\n"
-
 #. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
 msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "Tekstmodus"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "Foretrekk vanlig tekst"
 
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Vis e-postmeldinger som vanlig tekst, selv om de inneholder HTML-innhold."
+
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Vis HTML hvis det finnes"
@@ -18318,8 +18261,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
 msgstr "Evolution profilering"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Skriver en logg med profildatahendelser."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18353,17 +18296,17 @@ msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importerer data fra Outlook"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Publiser kalendere på nettet"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Publisering av kalendere"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Locations"
 msgstr "Lokasjoner"
 
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Publiser kalendere på nettet."
+
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
@@ -18458,27 +18401,41 @@ msgstr ""
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_Type tjeneste:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Varig_het i tid:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fil:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "_Publiser som:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Hu_sk passord"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
 msgid "_Username:"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"dager\n"
+"uker\n"
+"måneder"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
 msgid ""
 "iCal\n"
 "Free/Busy"
@@ -18486,17 +18443,17 @@ msgstr ""
 "iCal\n"
 "Ledig/opptatt"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
 msgid "New Location"
 msgstr "Ny lokasjon"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Rediger lokasjon"
 
@@ -18524,69 +18481,61 @@ msgstr "Et tillegg som laster andre tillegg skrevet i Python."
 msgid "Python Loader"
 msgstr "Python-laster"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (innebygget)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin ble ikke funnet, kode: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette rør: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Feil etter kjøring av fork(): %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Underprosess til SpamAssassin svarer ikke. Terminerer..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Venting på underprosess til SpamAssassin avbrutt. Terminerer..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Rør til SpamAssassin feilet. Feilkode: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available."
 msgstr "SpamAssassin er ikke tilgjengelig."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Inkluder eksterne tester"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtrerer uønskede meldinger med SpamAssassin. Dette tillegget krever at "
-"Spamassassin er installert."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtrer uønsket e-post med SpamAssassin."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Alternativer for SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "SpamAssassin filter for uønsket e-post"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin-tillegg for uønsket e-post"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Alternativer for SpamAssassin"
 
 #.
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18669,8 +18618,8 @@ msgid "Save Selected"
 msgstr "Lagre valgte"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Lagrer valgt kalender eller oppgaveliste til disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk."
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
 msgid "_Save to Disk"
@@ -18694,12 +18643,14 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "Velg målfil"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Velg en kilde"
+#, fuzzy
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning."
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Velg en enslig kalender eller oppkavekilde for visning."
+#, fuzzy
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Velg en kilde"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
 msgid "Show _only this Calendar"
@@ -18769,8 +18720,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "Vennligst vent"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indikerer om tråding av meldinger skal falle tilbake til emne."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Sorter e-postmeldingstråder etter emne."
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
 msgid "Subject Threading"
@@ -18810,16 +18761,48 @@ msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Et enkelt tillegg som buker yTNEF til å dekode TNEF-vedlegg."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg (winmail.dat) fra Microsoft Outlook."
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgid "TNEF Decoder"
 msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg"
 
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "vCard i e-post"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Vis alle data i vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Vis kompakt vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Det finnes en annen kontakt."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt."
+msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Lagre i adressebok"
+
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Et tillegg for å sette opp WebDAV-kontakter."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Legg til WebDAV-kontakter i Evolution."
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 msgid "WebDAV contacts"
@@ -18989,7 +18972,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Start i frakoblet modus"
 
@@ -19203,44 +19186,44 @@ msgstr "Evolution brukervalg"
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
 msgstr ""
 "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
 #, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Feil under kjøring av %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Feil under kjøring av %s. (%s)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
 msgid "Bug buddy is not installed."
 msgstr "Bug buddy er ikke installert."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
 msgid "Bug buddy could not be run."
 msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution nettsted"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Ar_beid tilkoblet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ar_beid frakoblet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
 msgid "Work Offline"
 msgstr "Arbeid frakoblet"
 
@@ -19294,9 +19277,9 @@ msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
 msgid "Configuration Database not found"
 msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
@@ -19352,7 +19335,7 @@ msgstr ""
 "eksterne filer til Evolution."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:222
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19387,7 +19370,7 @@ msgstr ""
 "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
 "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
 
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:246
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19395,43 +19378,43 @@ msgstr ""
 "Takk\n"
 "Evolution utviklerene\n"
 
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:253
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
 
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:483
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:487
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Start i tilkoblet modus"
 
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:490
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:494
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:497
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
 
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:499
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Slå av lasting av tillegg."
 
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:501
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
 
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:588
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
 
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20336,7 +20319,7 @@ msgstr "Neste"
 msgid "Previews the calendar to be printed"
 msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
@@ -20647,7 +20630,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder"
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupper etter tråder"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
 msgid "_Message"
 msgstr "_Melding"
@@ -20902,199 +20885,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
 msgstr "Lim inn meldinger fra utklippstavlen"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Pos_t ny melding til mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Legg ut et s_var"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Legg ut en melding til en ny offentlig mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Post et svar på en melding i en offentlig mappe"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Forrig_e viktige melding"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
 msgid "Print this message"
 msgstr "Skriv ut denne meldingen"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Om_diriger"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
 msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Søkemappe på e-post_liste..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Søkemappe for _emne..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Søkemappe for avsen_der..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
 msgid "Select _All Text"
 msgstr "Marker _all tekst"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
 msgid "Select all the text in a message"
 msgstr "Marker all tekst i meldingen"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
 msgid "Set up the page settings for your current printer"
 msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Ikke viktig"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
 msgid "_Attached"
 msgstr "L_agt ved"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Markør_modus"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "F_jern flagg"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Slett melding"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Finn i melding..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Merk som _fullført"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
 msgid "_Go To"
 msgstr "_GÃ¥ til"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
 msgid "_Important"
 msgstr "V_iktig"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
 msgid "_Inline"
 msgstr "_I meldingen"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Uønsket e-post"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Last bilder"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Meldingskilde"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Neste melding"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ikke uønsket e-post"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ã?pne i _nytt vindu"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Forrige melding"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Sitert"
 
 #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
 msgid "_Read"
 msgstr "_Les"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
 msgid "_Save Message..."
 msgstr "_Lagre melding..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Angre sletting av melding"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ulest"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zoom inn"
 
@@ -21456,11 +21423,11 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "Med _status"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -21490,19 +21457,19 @@ msgstr ""
 "tidssone.\n"
 "Bru høyre musknapp til å zoome ut."
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
 msgid "Collection"
 msgstr "Samling"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Definer visninger for %s"
 
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
 msgid "Define Views"
 msgstr "Definer visninger"
 
@@ -21573,11 +21540,11 @@ msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Opprett eller rediger visninger"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
 msgid "Factory"
 msgstr "Factory"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
 msgid "Define New View"
 msgstr "Definer ny visning"
 
@@ -21593,50 +21560,54 @@ msgstr "Type visning"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Type visning:"
 
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940
+msgid "Attached message"
+msgstr "Vedlagt melding"
+
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "vedlegg.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2580
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2588
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Kunne ikke laste «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Kunne ikke laste vedlegget"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2596
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2673
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kunne ikke lagre «%s»"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2676
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget"
@@ -21657,6 +21628,20 @@ msgstr "MIME-type:"
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Kunne ikke sette som bakgrunn"
 
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Kunne ikke sende vedlegg"
+msgstr[1] "Kunne ikke sende vedlegg"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Send til:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Send valgte vedlegg til noen"
+
 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
 msgid "Loading"
@@ -21676,29 +21661,34 @@ msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Legg til vedlegg"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "A_ttach"
 msgstr "Le_gg ved"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Lagre vedlegg"
 msgstr[1] "Lagre vedlegg"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
 msgid "S_ave All"
 msgstr "L_agre alle"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Legg til ve_dlegg..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "�pne med «%s»"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ã?pne dette vedlegget i %s"
@@ -21753,21 +21743,21 @@ msgstr "Y1"
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Minste bredde"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minste bredde"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
@@ -21784,98 +21774,98 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
 msgid "Central European"
 msgstr "Sentral-europeisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
 msgid "Western European"
 msgstr "Vest-europeisk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Vest-europeisk, ny"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradisjonell"
 
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
 msgid "Simplified"
 msgstr "Forenklet"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
 msgid "Visual"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:172
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
 #, c-format
 msgid "Unknown character set: %s"
 msgstr "Ukjent tegnsett: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:217
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Tegnkoding"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:232
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:339
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
 msgid "Other..."
 msgstr "Andre..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:601
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Tegn_koding"
 
@@ -21913,7 +21903,7 @@ msgstr "Ugyldig verdi for tid"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avansert søk"
 
@@ -21930,34 +21920,30 @@ msgstr "_Søk"
 msgid "Searches"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Lagre søk..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "R_ediger lagrede søk..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Avansert søk..."
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle konti"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
 msgid "Current Account"
 msgstr "Denne kontoen"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Denne mappen"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Denne meldingen"
-
 #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Velg et bilde"
@@ -22006,52 +21992,50 @@ msgstr "Oppdater modell"
 msgid "Column width"
 msgstr "Kolonnebredde"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:338 ../widgets/misc/e-search-bar.c:471
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klikk her for å endre søketype"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
 msgid "_Search"
 msgstr "_Søk"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Finn nå "
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
 msgid "Item ID"
 msgstr "ID for oppføring"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:873 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
 #: ../widgets/text/e-text.c:3568
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
 msgid "Sho_w: "
 msgstr "_Vis: "
 
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
 msgid "Sear_ch: "
 msgstr "Sø_k: "
 
 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1033
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
 msgid " i_n "
 msgstr " _i "
 
@@ -22227,7 +22211,7 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Klikk her for å vise URL"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:175
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
 msgid "popup list"
 msgstr "oppsprettliste"
 
@@ -22287,12 +22271,12 @@ msgstr "Ikke sortert"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Ingen gruppering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Vis felter"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Tilgjengelige felt"
 
@@ -22374,7 +22358,7 @@ msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Sorter..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
 msgid "Add a column..."
 msgstr "Legg til en kolonne..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]