[gnome-control-center] Upadted Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-control-center] Upadted Oriya Translation
- Date: Mon, 8 Jun 2009 07:50:33 -0400 (EDT)
commit fc3153f9439b205caafecb5b9089e4174a7d5bfe
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Mon Jun 8 17:19:06 2009 +0530
Upadted Oriya Translation
---
po/or.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 52 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index ff1abcc..bb80d6a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 18:28+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 17:18+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
@@ -307,6 +308,8 @@ msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
+"à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ ଲà¬?à¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? '%s' à¬?ପà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି "
+"à¬?ିହà?ନà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା à¬?ବଶà?à?à¬?।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -353,6 +356,8 @@ msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନà¬?ି ସଫଳତାର ସହିତ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ହà?à¬?à¬?ି। à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ "
+"ପାଠà¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଲà¬?à¬?ନ à¬?ରିବାà¬?à? ହà?ବ।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
@@ -705,6 +710,8 @@ msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
+"ସହାà?à¬? ପà?ରଯà?à¬?à?ତିà¬?à?à¬?ାନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପରବରà?ତà?ତି ଲà¬?à¬?ନ "
+"ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ାରà? ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
@@ -773,7 +780,11 @@ msgid_plural ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
+"ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି %d ବଡ଼, à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? "
+"à¬?ଠିନ à¬?ରିପାରà?। à¬?ହା ପରାମରà?ଶିତ ଯà? à¬?ପଣ %d ଠାରà? à¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ାର ବାà¬?ନà?ତà?।"
msgstr[1] ""
+"ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି %d ବଡ଼, à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? "
+"à¬?ଠିନ à¬?ରିପାରà?। à¬?ହା ପରାମରà?ଶିତ ଯà? à¬?ପଣ %d ଠାରà? à¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ାର ବାà¬?ନà?ତà?।"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
@@ -786,7 +797,11 @@ msgid_plural ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
+"ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି %d ବଡ଼, à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? "
+"à¬?ଠିନ à¬?ରିପାରà?। à¬?ହା ପରାମରà?ଶିତ ଯà? à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à¬?ାର ବିଶିଷà?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ରà?ପ ବାà¬?ନà?ତà?।"
msgstr[1] ""
+"ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି %d ବଡ଼, à¬?ବà¬? à¬?ମà?ପà?à¬?ର ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? "
+"à¬?ଠିନ à¬?ରିପାରà?। à¬?ହା ପରାମରà?ଶିତ ଯà? à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à¬?ାର ବିଶିଷà?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ରà?ପ ବାà¬?ନà?ତà?।"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
msgid "Use previous font"
@@ -837,6 +852,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
+"ପà?ରସà¬?à?à¬?à¬?ି à¬?ଶାà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?à¬?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? GTK+ "
+"ପà?ରସà¬?à?à¬? ଯନà?ତà?ର '%s' ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
msgid "Apply Background"
@@ -855,12 +872,16 @@ msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
+"ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà¬?à?à¬?ଦ à¬à?ମି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପାà¬?à¬? ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ବà¬? ମଧà?ଯ, "
+"ଶà?ଷ ପà?ରà?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରସà?ତାବà¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
+"ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà¬?à?à¬?ଦà¬à?ମିà¬?à? ପà?ରସà?ଥାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ବà¬? ମଧà?ଯ, ଶà?ଷ ପà?ରà?à?à¬? "
+"à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରସà?ଥାବà¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
msgid "The current theme suggests a background and a font."
@@ -871,6 +892,8 @@ msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
+"ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ରସà¬?à?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପର ପà?ରସà?ତାବ ଦà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ବà¬? ମଧà?ଯ, ଶà?ଷ ପà?ରà?à?à¬? "
+"à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରସà?ଥାବà¬?à? à¬?ଢ଼ାଯାà¬?ପାରିବ।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
msgid "The current theme suggests a background."
@@ -1096,6 +1119,11 @@ msgid ""
"Scaled\n"
"Fill screen"
msgstr ""
+"à¬?ାà¬?ଲମà?\n"
+"à¬?à?à¬?ବଡ଼\n"
+"ମଧà?ଯବରà?ତà?ତà?\n"
+"ମାପ�\n"
+"ପରଦା ପà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:"
@@ -1639,6 +1667,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
+"à¬?ହି ପà?ରସà¬?à?à¬?à¬?ି à¬?ଶାà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରି ଲାà¬?à?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? GTK+ ପà?ରସà¬?à?à¬? '%s' à¬?ି "
+"ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
#, c-format
@@ -1646,6 +1676,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
+"à¬?ହି ପà?ରସà¬?à?à¬?à¬?ି à¬?ଶାà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରି ଲାà¬?à?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬? ପà?ରସà¬?à?à¬? '%s' à¬?ି "
+"ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
#, c-format
@@ -1653,6 +1685,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
+"à¬?ହି ପà?ରସà¬?à?à¬?à¬?ି à¬?ଶାà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପରି ଲାà¬?à?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ପà?ରସà¬?à?à¬? '%s' à¬?ି "
+"ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
@@ -1665,7 +1699,7 @@ msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡିଫଲà?à¬? ପà?ରଯà?à¬?à¬?à?ଡି
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr ""
+msgstr "ପସନà?ଦଯà?à¬?à?à? ଦà?ଶà?à?ମାନ ସହାà?à¬? ପà?ରଯà?à¬?à?ତିà¬?à?à¬?ାନà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
@@ -2134,7 +2168,7 @@ msgstr "ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1835
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନà? ବିନà?à?ାସ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?ଧିବà?ଶନ ବସ ପାà¬?ଲା ନାହିà¬?"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1877
msgid "Could not detect displays"
@@ -2206,6 +2240,9 @@ msgid ""
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
+"ସà¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ \"%s\" à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହାà¬?à? à¬?ହି à¬?ି ବà?à?ବହାର à¬?ରି "
+"à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବା à¬?ସମà?à¬à¬¬à¥¤\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?à¬?ା ସମà?ରà? Control, Alt à¬?ିମà?ବା Shift à¬?ି ସାହାଯà?à?ରà? à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
#, c-format
@@ -2256,6 +2293,8 @@ msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
+"à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?à?ଷିପà?ତ ପଥ à¬?ିà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଧାଡ଼ି à¬?ପରà? à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?ି-ଯà?à¬?ଳ à¬?ାà¬?ପ "
+"à¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସଫାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? backspace à¬?ପରà? ଦବାନà?ତà?।"
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -2344,7 +2383,7 @@ msgstr "ଧà?à±à¬¨à¬¿ ପà?ରତି ସà?à¬?ନା (_F)..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à?ତା ବିଶà?ଷ à¬?à?ଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ନ à¬?ିମà?ବା à¬?ଫ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ଦପ ଦପ à¬?ରନà?ତà? (_a)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
@@ -2671,6 +2710,8 @@ msgid ""
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
"</i>"
msgstr ""
+"<i>à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଦà?à¬?ଥର à¬?à?ଲିà¬? ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ପରà?à¬?à?ଷା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, à¬?ଲà?à¬? ପà?ଣà?ଡà? à¬?ପରà? ଦà?à¬?ଥର à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
+"</i>"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
@@ -2678,6 +2719,8 @@ msgid ""
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
"i>"
msgstr ""
+"<i>à¬?à?ଲିà¬? ପà?ରà¬?ାରà¬?à? à¬?ାଣିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ Dwell à¬?à?ଲିà¬? à¬?ପଲà?à¬? ପà?à?ାନà?ଲà¬?à? ମଧà?ଯ ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?।</"
+"i>"
#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -3242,6 +3285,9 @@ msgid ""
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
+"ନିà?ନà?ତà?ରଣ-à¬?à?ନà?ଦà?ରରà? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଥିବା à¬?ାରà?ଯà?à? ନାମ à¬?ବà¬? ତାବାପରà? à¬?à¬? ପà?ଥà¬?ିà¬?ରଣ \";\" "
+"à¬?ବà¬? ତାପରà? à¬?ାରà?ଯà?à? ପାà¬?à¬? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବାà¬?à? ଥିବା à¬?à?à¬?ିà¬? .desktop ସà¬?ଶà?ଳିଷà?à¬? "
+"ଫା�ଲ ନାମ।"
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@@ -3249,6 +3295,8 @@ msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
+"[ପà?ରସà¬?à?à¬? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?;gtk-theme-selector.desktop,ମନପସନà?ଦ ପà?ରà?à?à¬? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?;default-"
+"applications.desktop,ମà?ଦà?ରଣà? ଯà?ଡନà?ତà?;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]