[gnome-bluetooth] Updated French translation



commit dab0e8ad757d167721fec1cbc1b0145d5f9a4a23
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Jun 6 11:13:37 2009 +0200

    Updated French translation
---
 po/fr.po | 1189 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 487 insertions(+), 702 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 229e67c..800d6b6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,935 +1,720 @@
-# French translation for bluez-gnome
-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
-# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
+# French translation for gnome-bluetooth
+# Copyright (c) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 #
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009
+# ikonea ?, 2009
+#
+# Sites de référence :
+# http://french.bluetooth.com/Bluetooth/Technology/Basics.htm
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Bluetooth
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-01 21:51+0000\n"
-"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <baptiste millemathias gmail com>\n"
-"Language-Team: French <fr li org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-06 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 11:12+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Périphérique"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "Liaison avec %s établie"
-
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "Le périphérique a été éteint"
-
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "Le périphérique est désormais masqué"
-
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "Le périphérique accepte désormais les connexions"
-
-#~ msgid "Device has been made discoverable"
-#~ msgstr "Le périphérique a été mis en découvrable"
-
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "Le périphérique est désormais en mode d'association"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s\n"
-
-#~ msgid "Browse Devices"
-#~ msgstr "Parcourir les périphériques"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "Choisir le périphérique à parcourir"
-
-#~ msgid "Send File..."
-#~ msgstr "Envoyer un fichier..."
-
-#~ msgid "Setup New Device"
-#~ msgstr "Configurer un nouveau périphérique"
-
-#~ msgid "Confirm pairing"
-#~ msgstr "Confirmer l'association"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Services"
-
-#~ msgid "Authorization requests"
-#~ msgstr "Demandes d'autorisation"
-
-#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
-#~ msgstr "Autoriser automatiquement les demandes"
-
-#~ msgid "Hardware database"
-#~ msgstr "Base de données du matériel"
-
-#~ msgid "Select class of device automatically"
-#~ msgstr "Sélectionner automatiquement la classe du périphérique"
-
-#~ msgid "Available services"
-#~ msgstr "Services disponibles"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "jamais"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minute"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minutes"
-
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "D'autres périphériques peuvent se connecter"
 
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Visible et autorisant la connexion d'autres périphériques"
-
-#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
-#~ msgstr "Découvrabilité et connectabilité limitées"
-
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "Rendre l'adaptateur invisible après :"
-
-#~ msgid "Adapter name"
-#~ msgstr "Nom de l'adaptateur"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Non précisé"
-
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "Station de travail"
-
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "Ordinateur portable"
-
-#~ msgid "Connecting to device"
-#~ msgstr "Connexion au périphérique"
-
-#~ msgid "Show all devices"
-#~ msgstr "Montrer tous les périphériques"
-
-#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
-#~ msgstr "Si HAL doit être utilisé pour le paramétrage automatique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of device "
-#~ "etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si HAL doit être utilisé pour ajuster automatiquement les paramètres tels "
-#~ "que la classe du périphérique etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switched device into\n"
-#~ "%s mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Périphérique basculé en\n"
-#~ "mode %s"
-
-#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
-#~ msgstr "La connexion au bus système a échoué : %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Notification area</b>"
-#~ msgstr "<b>Zone de notification</b>"
-
-#~ msgid "Bluetooth preferences"
-#~ msgstr "Préférences Bluetooth"
-
-#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
-#~ msgstr "<b>Mode opérationnel</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Adapter name</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nom de l'adaptateur</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Class of device</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Type du périphérique</b>"
-
-#~ msgid "Sort by RSSI"
-#~ msgstr "Trier par RSSI"
-
-#~ msgid "Icon view"
-#~ msgstr "Vue par icônes"
-
-#~ msgid "Periodic discovery"
-#~ msgstr "Recherche régulière"
-
-#~ msgid "Stop discovery"
-#~ msgstr "Arrêter la recherche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-#~ "enabled devices for use with this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet assistant va vous aider à configurer vos périphériques Bluetooth afin de "
-#~ "pouvoir les utiliser avec cet ordinateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Entrez votre mot de passe pour vous authentifier :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Confirmez la valeur pour l'authentification :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open passkey entry dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Demande de liaison pour %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliquez pour ouvrir la boite de dialogue de saisie du mot de passe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open confirmation dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Demande de liaison pour %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliquez pour ouvrir la boite de dialogue de confirmation"
-
-#~ msgid "Search for devices"
-#~ msgstr "Recherche de périphériques"
-
-#~ msgid "Select file to send"
-#~ msgstr "Choisir un fichier à envoyer"
-
-#~ msgid "Select type of device you wanna setup"
-#~ msgstr "Sélectionnez le type de périphérique que vous souhaitez configurer"
-
-#~ msgid "Select device you wanna setup"
-#~ msgstr "Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez configurer"
-
-#~ msgid "Bluetooth device wizard"
-#~ msgstr "Assistant d'installation de périphériques Bluetooth"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#: ../common/bluetooth-client.c:82
+#: ../common/bluetooth-client.c:106
 msgid "All types"
 msgstr "Tous les types"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:84
+#: ../common/bluetooth-client.c:108
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:86
+#: ../common/bluetooth-client.c:110
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:88
+#: ../common/bluetooth-client.c:112
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordinateur"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:90
+#: ../common/bluetooth-client.c:114
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../common/bluetooth-client.c:117
 msgid "Headset"
 msgstr "Casque audio"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:94
-msgid "Headphone"
-msgstr ""
+#: ../common/bluetooth-client.c:119
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ã?couteurs"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
+#: ../common/bluetooth-client.c:121
+msgid "Audio device"
+msgstr "Périphérique audio"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:123
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
+#: ../common/bluetooth-client.c:125
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:100
+#: ../common/bluetooth-client.c:127
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil photo"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
+#: ../common/bluetooth-client.c:129
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:104
+#: ../common/bluetooth-client.c:131
 msgid "Joypad"
 msgstr "Manette de jeu"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:106
+#: ../common/bluetooth-client.c:133
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablette"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:108
+#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:102
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:136
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../common/helper.c:162
-msgid "Select Device"
-msgstr "Sélectionner un périphérique"
+#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65
+#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:360
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "Cliquez pour choisir un périphérique..."
 
-#: ../common/helper.c:222
-msgid "Choose files to send"
-msgstr "Choisir les fichiers à envoyer"
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:92
+msgid "All categories"
+msgstr "Toutes les catégories"
 
-#: ../applet/main.c:123
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Un gestionnaire Bluetooth pour le bureau GNOME"
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:94
+msgid "Paired"
+msgstr "Apparié"
 
-#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Beber https://launchpad.net/~bertrand-goareguer\n";
-"  Benjamin Pineau https://launchpad.net/~ben-pineau\n";
-"  Benjis89 https://launchpad.net/~benjis89\n";
-"  Christophe https://launchpad.net/~christophe-klein-67\n";
-"  Denis Bisaro https://launchpad.net/~denisb6481\n";
-"  Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n";
-"  Fred Senis https://launchpad.net/~fredsenis\n";
-"  Guillaume Huguet https://launchpad.net/~ghuguet\n";
-"  Mathieu Payrol https://launchpad.net/~mathieu-payrol\n";
-"  Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n";
-"  Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n";
-"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n";
-"  Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n";
-"  Sun Wukong https://launchpad.net/~sunwukong\n";
-"  Sylvain59 https://launchpad.net/~sylvain59\n";
-"  Séverin Lemaignan https://launchpad.net/~skadge\n";
-"  The Jedi https://launchpad.net/~the-jedi\n";
-"  Thomas Detoux https://launchpad.net/~detoux\n";
-"  amine Say https://launchpad.net/~aminesay\n";
-"  doudou https://launchpad.net/~arthur-vuillard\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Anthony Noël https://launchpad.net/~gnomaton\n";
-"  Baptiste Mille-Mathias https://launchpad.net/~bmillemathias\n";
-"  Lando https://launchpad.net/~guilhem-lettron\n";
-"  Mathieu Arès https://launchpad.net/~matguitarist\n";
-"  Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n";
-"  Penegal https://launchpad.net/~penegal\n";
-"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n";
-"  Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n";
-"  dorian https://launchpad.net/~mistyrouge";
-
-#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
-msgid "Setup new device..."
-msgstr ""
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:96
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confiance"
 
-#: ../applet/main.c:242
-msgid "Send files to device..."
-msgstr ""
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:98
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Non apparié ou de confiance"
 
-#: ../applet/main.c:250
-msgid "Browse files on device..."
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:100
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Apparié ou de confiance"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:609
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:645
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. The search button
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:733
+msgid "S_earch"
+msgstr "R_echercher"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:738
+msgid "Search for Bluetooth devices"
+msgstr "Recherche de périphériques Bluetooth"
+
+#. The filters
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:757
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "Afficher seulement les périphériques Bluetooth avec..."
+
+#. The device category filter
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:777
+msgid "Device _category:"
+msgstr "_Catégorie de périphérique :"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:792
+msgid "Select the device category to filter above list"
+msgstr "Sélectionner la catégorie de périphérique dans la liste ci-dessus"
+
+#. The device type filter
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:806
+msgid "Device _type:"
+msgstr "_Type de périphérique :"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:827
+msgid "Select the device type to filter above list"
+msgstr "Choisir le type de périphérique dans la liste ci-dessus"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:833
+msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgstr "Périphériques de saisie (souris, claviers, ...)"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:837
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "�couteurs, casques audio et autres périphériques audio"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../common/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "Accéder à Internet avec votre téléphone mobile (test)"
+
+#: ../applet/main.c:111
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "Choisir le périphérique à parcourir"
+
+#: ../applet/main.c:115
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Parcourir"
+
+#: ../applet/main.c:125
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "Choisir le périphérique à parcourir"
+
+#: ../applet/main.c:257
+msgid "Bluetooth: Unknown"
+msgstr "Bluetooth : inconnu"
+
+#: ../applet/main.c:259 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "Activer Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:260
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bluetooth : désactivé"
+
+#: ../applet/main.c:263
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "Désactiver Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:264
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bluetooth : actif"
+
+#: ../applet/main.c:376
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Déconnexion en cours..."
+
+#: ../applet/main.c:379 ../sendto/main.c:210
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion en cours..."
+
+#: ../applet/main.c:382 ../applet/main.c:720
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../applet/main.c:385 ../applet/main.c:720
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: ../applet/main.c:734 ../applet/main.c:783 ../properties/adapter.c:431
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: ../applet/main.c:734 ../applet/main.c:783
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: ../applet/main.c:746
+msgid "Send files..."
+msgstr "Envoyer des fichiers..."
+
+#: ../applet/main.c:754
+msgid "Browse files..."
+msgstr "Parcourir les fichiers..."
+
+#: ../applet/main.c:765
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "Ouvrir les préférences du clavier..."
+
+#: ../applet/main.c:773
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "Ouvrir les préférences de la souris..."
+
+#: ../applet/main.c:896
+msgid "Debug"
+msgstr "Débogage"
+
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:916
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "- applet Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles\n"
+"en ligne de commande.\n"
 
-#: ../applet/main.c:373
+#: ../applet/main.c:937
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Applet Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:258
+#: ../applet/notify.c:133
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bluetooth : activé"
+
+#: ../applet/notify.c:133
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth : désactivé"
+
+#: ../applet/agent.c:259
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Demande d'authentification"
 
-#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
+#: ../applet/agent.c:287 ../applet/agent.c:396
 msgid "Pairing request for device:"
 msgstr "Demande de liaison pour le périphérique :"
 
-#: ../applet/agent.c:303
+#: ../applet/agent.c:304
 msgid "Enter passkey for authentication:"
 msgstr "Saisir le mot de passe pour l'authentification :"
 
-#: ../applet/agent.c:327
+#: ../applet/agent.c:328
 msgid "Show input"
 msgstr "Afficher l'entrée"
 
-#: ../applet/agent.c:369
+#: ../applet/agent.c:370
 msgid "Confirmation request"
 msgstr "Demande de confirmation"
 
-#: ../applet/agent.c:412
+#: ../applet/agent.c:413
 msgid "Confirm value for authentication:"
 msgstr "Confirmez la valeur pour l'authentification :"
 
-#: ../applet/agent.c:456
+#: ../applet/agent.c:457
 msgid "Authorization request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: ../applet/agent.c:482
+#: ../applet/agent.c:483
 msgid "Authorization request for device:"
 msgstr "Demande d'autorisation pour le périphérique :"
 
-#: ../applet/agent.c:503
+#: ../applet/agent.c:504
 #, c-format
 msgid "Grant access to %s?"
 msgstr "Accorder l'accès à %s ?"
 
-#: ../applet/agent.c:512
+#: ../applet/agent.c:513
 msgid "Always grant access"
 msgstr "Toujours accorder l'accès"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
+#: ../applet/agent.c:587 ../applet/agent.c:634 ../applet/agent.c:684
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Demande de liaison pour %s"
 
-#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
-#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
+#: ../applet/agent.c:591 ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
+#: ../applet/agent.c:737 ../applet/agent.c:782
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Périphérique Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:591
-msgid "Enter PIN code"
-msgstr ""
-
-#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
+#: ../applet/agent.c:592 ../applet/agent.c:639 ../applet/agent.c:689
 msgid "Enter passkey"
-msgstr "Saisir la clef de passe"
+msgstr "Saisir la clé de liaison"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:732
+#: ../applet/agent.c:733
 #, c-format
 msgid "Confirmation request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Demande de confirmation pour %s"
 
-#: ../applet/agent.c:737
+#: ../applet/agent.c:738
 msgid "Confirm passkey"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer la clé de liaison"
 
-#: ../applet/agent.c:777
+#: ../applet/agent.c:778
 #, c-format
 msgid "Authorization request for %s"
 msgstr "Demande d'autorisation pour %s"
 
-#: ../applet/agent.c:782
+#: ../applet/agent.c:783
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Vérifier l'autorisation"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager"
 msgstr "Gestionnaire Bluetooth"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
 msgstr "Applet de gestion Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:63
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Préférences Bluetooth"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bluetooth : vérification"
 
-#: ../properties/main.c:94
-msgid "General"
-msgstr "Informations générales"
-
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr ""
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "Parcourir les fichiers sur le périphérique..."
 
-#: ../properties/general.c:172
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfert de fichier"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
 
-#: ../properties/general.c:176
-msgid "Receive files from remote devices"
-msgstr "Recevoir des fichiers de périphériques distants"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: ../properties/general.c:184
-msgid "Share files from public folder"
-msgstr "Partager des fichiers du répertoire public"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: ../properties/general.c:195
-msgid "Notification area"
-msgstr "Zone de notification"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "Envoyer les fichiers au périphérique..."
 
-#: ../properties/general.c:199
-msgid "Never display icon"
-msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
+msgid "Setup new device..."
+msgstr "Configurer un nouveau périphérique..."
 
-#: ../properties/general.c:206
-msgid "Only display when adapter present"
-msgstr "Afficher uniquement quand un périphérique est présent"
+#: ../properties/main.c:114
+msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Un gestionnaire Bluetooth pour le bureau GNOME"
 
-#: ../properties/general.c:213
-msgid "Always display icon"
-msgstr "Toujours afficher l'icône"
+#: ../properties/main.c:117
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad contributors\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
 
-#: ../properties/adapter.c:99
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptateur"
+#: ../properties/main.c:119
+msgid "GNOME Bluetooth home page"
+msgstr "Site Web de GNOME Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:174
-msgid "always"
-msgstr ""
+#: ../properties/main.c:132
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Préférences Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:176
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: ../properties/main.c:144
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Afficher l'icône Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:179
-#, c-format
-msgid "%'g minute"
-msgid_plural "%'g minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../properties/main.c:293
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Affiche une liste des périphériques connus"
 
-#: ../properties/adapter.c:477
-msgid "Visibility setting"
-msgstr ""
+#: ../properties/main.c:330
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "Propriétés Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:490
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:177
+msgid "Remove from list of known devices?"
+msgstr "Supprimer de la liste des périphériques connus ?"
 
-#: ../properties/adapter.c:502
-msgid "Always visible"
+#: ../properties/adapter.c:178
+msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
 msgstr ""
+"Si vous supprimez le périphérique, vous devrez à nouveau le configurer pour "
+"un usage ultérieur."
 
-#: ../properties/adapter.c:514
-msgid "Temporary visible"
-msgstr ""
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:337
+msgid "_Discoverable"
+msgstr "_Visible"
 
-#: ../properties/adapter.c:566
+#: ../properties/adapter.c:360
 msgid "Friendly name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom convivial"
 
-#: ../properties/adapter.c:587
+#: ../properties/adapter.c:390
 msgid "Known devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques connus"
 
-#: ../properties/dialog.c:41
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:445
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: ../properties/dialog.c:42
-msgid ""
-"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:720
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth est désactivé"
+
+#: ../properties/adapter.c:756
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Aucun adaptateur Bluetooth détecté"
+
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "Votre ordinateur n'est pas équipé d'adaptateur Bluetooth."
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Configuration des paramètres Bluetooth"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Options d'affichage pour l'icône de notification. Les options valides sont "
-"\"never\" (jamais), \"present\" (présent) et \"always\" (toujours)."
+msgid "Whether to show the notification icon"
+msgstr "Indique s'il faut afficher l'icône de notification"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-msgstr "Si le partage de fichiers public par Bluetooth est activé"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-msgstr "Si la réception de fichiers distants par Bluetooth est activée"
+msgid "Whether to show the notification icon."
+msgstr "Indique s'il faut afficher l'icône de notification."
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-"Si le service de réception de fichiers distants par Bluetooth est activé ou "
-"non."
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Erreur GConf : %s"
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr ""
-"Si le service de partage de fichiers par Bluetooth est activé ou non."
+"Toutes les erreurs supplémentaires ne sont affichées que dans le terminal."
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Quand afficher l'icône de notification"
+#: ../wizard/main.c:133 ../wizard/main.c:330
+msgid "Please enter the following passkey:"
+msgstr "Merci de saisir la clé de liaison suivante :"
 
-#: ../wizard/main.c:75
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:158
 #, c-format
-msgid "Please enter the following PIN code: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:94
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Appairage de « %s » annulé"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
+#.
+#: ../wizard/main.c:164
 #, c-format
-msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:115
+msgid "Pairing with '%s' finished"
+msgstr "Appairage de « %s » terminé"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
+#.
+#: ../wizard/main.c:203
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s canceled"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:118
+msgid "Successfully paired with '%s'"
+msgstr "Appairage avec « %s » réussi"
+
+#: ../wizard/main.c:213
+msgid "Please wait while setting up the device..."
+msgstr "Merci de patienter pendant la configuration du périphérique..."
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:223
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s finished"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:145
+msgid "Pairing with '%s' failed"
+msgstr "�chec de l'appairage avec « %s »"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#.
+#: ../wizard/main.c:279
 #, c-format
-msgid "Successfully paired with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:159
+msgid "Connecting to '%s' now..."
+msgstr "Connexion en cours avec « %s »..."
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
+#.
+#: ../wizard/main.c:342
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s failed"
-msgstr ""
+msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
+msgstr "Merci de patienter pendant l'appairage avec « %s »"
 
-#: ../wizard/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s now ..."
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "0000 (pour la plupart des écouteurs, souris et GPS)"
 
-#: ../wizard/main.c:264
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "1111"
 
-#: ../wizard/main.c:265
-msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de configuration de périphériques Bluetooth"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "1234"
 
-#: ../wizard/main.c:268
-msgid ""
-"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-"enabled devices for use with this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Additional setup"
+msgstr "Configuration supplémentaire"
 
-#: ../wizard/main.c:303
-msgid "Device type"
-msgstr "Type de périphérique"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Bluetooth Device Wizard"
+msgstr "Assistant de périphérique Bluetooth"
 
-#: ../wizard/main.c:304
-msgid "Select the type of device you want to setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Custom passkey code:"
+msgstr "Clé de liaison personnalisée :"
 
-#: ../wizard/main.c:316
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Téléphone mobile"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Fixed Passkey"
+msgstr "Clé de liaison fixe"
 
-#: ../wizard/main.c:331
-msgid "Any device"
-msgstr "Autre périphérique"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "Passkey Options"
+msgstr "Options de la clé de liaison"
 
-#: ../wizard/main.c:392
-msgid "Device search"
-msgstr "Recherche de périphériques"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Passkey _options..."
+msgstr "_Options de la clé de liaison..."
 
-#: ../wizard/main.c:393
-msgid "Select the device you want to setup"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
 msgstr ""
+"Sélectionnez les services supplémentaires que vous souhaitez utiliser avec "
+"votre périphérique : "
 
-#: ../wizard/main.c:428
-msgid "Device setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Select the device you want to setup"
+msgstr "Sélectionnez le périphérique à configurer"
 
-#: ../wizard/main.c:429
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 msgid "Setting up new device"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:451
-msgid "Summary"
-msgstr "Récapitulatif"
+msgstr "Configuration d'un nouveau périphérique"
 
-#: ../wizard/main.c:452
-msgid "Succesfully configured new device"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Successfully configured new device"
 msgstr "Nouveau périphérique configuré avec succès"
 
-#: ../wizard/main.c:462
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#xAB;"
+"discoverable&#xBB; (sometimes called &#xAB;visible&#xBB;). Check the "
+"device's manual if in doubt."
 msgstr ""
+"Le périphérique doit se trouver à moins de 10 mètres de votre ordinateur et "
+"il doit être en mode « visible ». En cas de doute, consultez le manuel de "
+"votre périphérique."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid ""
+"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
+"enabled devices for use with this computer."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à configurer vos périphériques Bluetooth afin de "
+"pouvoir les utiliser avec cet ordinateur."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'assistant de configuration de périphériques Bluetooth"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "_Automatic passkey selection"
+msgstr "Sélection _automatique de la clé de liaison"
 
-#: ../sendto/main.c:93
+#: ../sendto/main.c:97
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d seconde"
+msgstr[1] "%'d secondes"
 
-#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
+#: ../sendto/main.c:102 ../sendto/main.c:115
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minute"
+msgstr[1] "%'d minutes"
 
-#: ../sendto/main.c:109
+#: ../sendto/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d heure"
+msgstr[1] "%'d heures"
 
-#: ../sendto/main.c:119
+#: ../sendto/main.c:123
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "environ %'d heure"
+msgstr[1] "environ %'d heures"
 
-#: ../sendto/main.c:145
+#: ../sendto/main.c:149
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transfert de fichier"
 
-#: ../sendto/main.c:162
+#: ../sendto/main.c:166
 msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi de fichiers par Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:174
+#: ../sendto/main.c:178
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "De :"
 
-#: ../sendto/main.c:190
+#: ../sendto/main.c:194
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Vers :"
 
-#: ../sendto/main.c:206
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion en cours..."
-
-#: ../sendto/main.c:254
+#: ../sendto/main.c:258 ../sendto/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Envoi de %s"
 
-#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
+#: ../sendto/main.c:265 ../sendto/main.c:330 ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Envoi du fichier %d sur %d"
 
-#: ../sendto/main.c:322
+#: ../sendto/main.c:326
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d Ko/s"
 
-#: ../sendto/main.c:324
+#: ../sendto/main.c:328
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d o/s"
+
+#: ../sendto/main.c:362 ../sendto/main.c:381
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Une erreur est survenue"
 
-#: ../sendto/main.c:373
+#: ../sendto/main.c:411
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
 
-#: ../sendto/main.c:383
+#: ../sendto/main.c:421
 msgid ""
 "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
 "connections"
 msgstr ""
+"Vérifiez que le périphérique est allumé et qu'il accepte les connexions "
+"Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
-msgid "Remote device to use"
-msgstr "Périphérique distant à utiliser"
-
-#: ../analyzer/main.c:166
-msgid "Saving of protocol trace failed"
-msgstr "L'enregistrement de la trace du protocole a échoué"
-
-#: ../analyzer/main.c:313
-msgid "Loading Trace"
-msgstr "Chargement de la trace"
+# Titre de fenêtre
+#: ../sendto/main.c:710
+msgid "Select Device to Send To"
+msgstr "Choix du périphérique cible"
 
-#: ../analyzer/main.c:317
-msgid "Live Import"
-msgstr "Importation en temps réel"
+#: ../sendto/main.c:714
+msgid "Send _To"
+msgstr "_Envoyer à"
 
-#: ../analyzer/main.c:321
-msgid "Protocol Trace"
-msgstr "Trace du protocole"
-
-#: ../analyzer/main.c:326
-msgid "Unsaved"
-msgstr "Non sauvegardé"
-
-#: ../analyzer/main.c:609
-msgid "Can't live import from"
-msgstr ""
-
-#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
-msgid "Bluetooth Analyzer"
-msgstr "Analyseur Bluetooth"
-
-#: ../analyzer/main.c:856
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: ../analyzer/main.c:886
-msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
-
-#: ../analyzer/main.c:933
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ã?_dition"
-
-#: ../analyzer/main.c:942
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
-
-#: ../analyzer/main.c:947
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Plein écran"
-
-#: ../analyzer/main.c:954
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Outils"
-
-#: ../analyzer/main.c:959
-msgid "_Debug Packet List"
-msgstr ""
-
-#: ../analyzer/main.c:968
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:110
-msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-msgstr "Analyseur de protocole Bluetooth"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:140
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:145
-msgid "Supported Files"
-msgstr "Formats pris en charge"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:154
-msgid "Frontline BTSnoop Files"
-msgstr "Fichiers Frontline BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:160
-msgid "Apple Packet Logger Files"
-msgstr "Fichiers Apple Packet Logger"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:175
-msgid "By Extension"
-msgstr "Par extension"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:180
-msgid "Frontline BTSnoop Format"
-msgstr "Format FrontLine BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:185
-msgid "Apple Packet Logger Format"
-msgstr "Format Apple Packet Logger"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:249
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Selectionnez le _type de fichier"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:292
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:297
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:331
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:373
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:455
-msgid "Local connection"
-msgstr "Connexion locale"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:463
-msgid "Remote connection"
-msgstr "Connexion distante"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:497
-msgid "Open Import"
-msgstr ""
-
-#: ../analyzer/dialog.c:537
-msgid "Save the protocol trace before closing?"
-msgstr "Enregistrer la trace du protocole avant de fermer ?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:538
-msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Si vous ne sauvegardez pas, toutes les informations seront définitivement "
-"perdues."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:546
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_Fermer sans sauvegarder"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There is"
-msgstr "Il y a"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There are"
-msgstr "Il y a"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:577
-msgid "unsaved protocol trace."
-msgstr "Trace de protocole non enregistrée."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:578
-msgid "unsaved protocol traces."
-msgstr ""
-
-#: ../analyzer/dialog.c:579
-msgid "If you quit now, all information will be lost."
-msgstr "Si vous quittez maintenant, toutes les informations seront perdues."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:589
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Abandonner les modifications"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:250
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:258
-msgid "Packet"
-msgstr "Paquet"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:267
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Horodatage"
-
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
-msgid "Analyze Bluetooth traces"
-msgstr "Analyser les traces Bluetooth"
+# Titre de fenêtre
+#: ../sendto/main.c:755
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Choix des fichiers à envoyer"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
-msgid "Apple Packet Logger File"
-msgstr ""
+#: ../sendto/main.c:784
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Périphérique distant à utiliser"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
-msgid "Frontline BTSnoop File"
-msgstr "Fichier au format Frontline BTSnoop"
+#: ../sendto/main.c:786
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Nom du périphérique distant"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]