[metacity/gnome-2-26] Updated Telugu Translation



commit fe16fe3b1c1ff443a0ca3c71d20240f796cfa72d
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Jun 5 19:37:05 2009 +0530

    Updated Telugu Translation
---
 po/te.po |  378 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 135 deletions(-)

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 62c2f3f..6ac2282 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of metacity.gnome-2-26.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.te\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 19:35+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
@@ -950,6 +953,11 @@ msgid ""
 "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
 "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
 msgstr ""
+"నిà°?à°®à±?à°¤à±?, à°®à±?à°?ాసిà°?à±? à°µà±?à°°à±?â??à°«à±?à°°à±?à°®à±?లనà±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°¿, యానిమà±?à°·à°¨à±?లనà±? తపà±?పిà°?à°?à°¿, à°²à±?దా యితర విధాలదà±?వారా "
+"వినియà±?à°?దారిà°?à°¿ à°¤à°?à±?à°?à±?à°µ à°ªà±?రతిపà±?à°·à±?à°?ిని(à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?) యిసà±?à°¤à±?à°?ది. à°?ాలామà°?ది వినియà±?à°?దారà±?à°²à°?à±? వాడà°?à°?à°²à±? "
+"యిదివ�� ��ర�తి��ద��� త���ి�ప�, �యిత� పాత �న�వర�తనమ�ల� పని��య���� �న�మతినిస�త��ది, "
+"మరియà±? à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°¸à±?విà°?à°²à±? à°?à°®à±?à°®à±?à°¡à±?à°ªà±?à°µà±?à°?à°?à±? à°µà±?పయà±?à°?పడవà°?à±?à°?à±?. à°?à°®à±?నపà±?à°ªà°?à°¿à°?à°¿, à°µà±?à°°à±?â??à°«à±?à°°à±?à°®à±? à°¸à±?లభà±?యమà±? "
+"యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??బిలిà°?à°¿ à°?à°¨à±?à°µà±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°?à±?తనమà±? à°?à±?యబడà±?à°¤à±?à°?ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
 msgid ""
@@ -961,6 +969,12 @@ msgid ""
 "windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
 "unimplemented at the moment."
 msgstr ""
+"ని�మ�త�, మ��ాసి�ి వి�డ�ల�న�నా �న�వర�తనమ�ల ప��ల పని��స�త��ది. � విషయ� ������ "
+"స���షిప�త��ా వ����ది, సాదారణ��ా �న�వర�తన-�ధారిత �మర�ప� ���� �����వ�ా Macవల� "
+"త����వ�ా Windowsవల� వ�����ది. �న�వర�తన-�దారిత ర�తిల� మ�ర� వి�డ�ప�న స��ి�వ���ిత�, "
+"� �న�వర�తనమ�ల�ని �న�ని వి�డ�ల� ల���వబడతాయి. ���ా, �న�వర�తన-�ధారిత ర�తిన�ద�, "
+"ద�ష��ిసారి��ి(ఫ��స�) న�����న�����ల� యితర �న�వర�తనమ�లల�ని వి�డ�ల�� వ�ళ�ళవ�. �మ�నప�ప�ి�ి, "
+"�న�వర�తన-�ధారిత ర�తి యి��ా ప�ద�ద�ా �భివ�ద�ది పర�బడల�ద�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@@ -997,6 +1011,10 @@ msgid ""
 "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
 "set it to false to make it work the opposite way around."
 msgstr ""
+"\"mouse_button_modifier\" à°¨à°?à°¦à±? యిà°?à±?à°?à°¿à°¨ à°?à±?à°¨à±? à°¨à±?à°?à±?à°?à°¿à°µà±?à°?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à±?à°¡à°¿ à°¬à°?à°¨à±?â??à°¤à±? "
+"à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణమà±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? మరియà±? మదà±?à°¯ à°¬à°?à°¨à±?â??à°¤à±? à°®à±?à°¨à±?à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°?à°?à±? "
+"ద�నిని ని�ాని�ి �మర���మ�; ��ద��� వ�యతిర����ా పని��య���� ద�నిని �సత�యమ�న�� "
+"�మర���మ�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
 msgid ""
@@ -1019,6 +1037,20 @@ msgid ""
 "and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
 "\" they requested."
 msgstr ""
+"� ����ి�ాన�ని �సత�యమ�న�� మార����వలన బ���� ప�రవర�తన�� �ారణమ�త��ది, ��ద�వలన "
+"వినియ��దార�ల� ద�నిని మార�����డా వ��డ�� ����ి�ా సిఫార�స� ��యడమ��ది. (�.దా. "
+"��ల���� �రియాల� న������, వి�డ�న� �ద�ల���� ల�దా ప�న�పరిమాణ� ��య��) వ��ి �ాలా "
+"�ర�యల� సాదారణ��ా వి�డ�న� వ�ప-ప�రభావ��ా ల�వన�త�త�తాయి. http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6 న� ��డ�డి. � ����ి�� �సత�య��ా వ�న�నా��డా, "
+"వి�డ� ప�న య����డ�నా alt-�డమ-న����� న����ిత� �ది ల�వన�త�తబడ�త��ది, వి�డ� �ల��రణలప� "
+"మామ�ల��ా న����ినా ల�వన�త�తబడత��ది, ల�దా ప��ర�లన��డి ప�రత�య�� స�ద�శాల� వ���ినా "
+"(�ర�తవ�య�ాబితా �ప�ల���స� న��డి ��రియాశ�లపర�మని �భ�యర�దనల�) వ���ినా సర�. ద�ష��ి-సారి�����-న����� "
+"ర�తిల� � ����ి�మ� ప�రస�త�త� ���తన��ావ��ది. న����ినప�ప�డ�-ల�వన�త�త� �న�నది �సత�య��ా "
+"వ�న�నప�ప�డ� వి�డ� ల�వన�త�త���� �ల మార��ాల� �న�వర�తనాలన��డి ప�ర���రామ��ి�� �భ�యర�ధనలన� �లి�ి "
+"వ��డవ�. మ�ర� వ�� �న�వర�తన �భివ�ద�ది�ారి �యివ��డి � �మరి� ���తనపర��� వలన మ� "
+"à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°¨à±? à°?à°?à°ªà±?à°²à±? à°?à±?యలà±?ని వినియà±?à°?దారిని à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°?à±?, వారà±? వారి విà°?à°¡à±?à°®à±?à°¨à±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? "
+"బ�ర��� ��య�� _వారి_తప�పని ��ప�ప�డి మరియ� � ����ి�ాన�ని వార� సత�యమ�న�� �మర��ాలి ల�దా "
+"వార� �భ�యర�ది��ిన \"బ��\"త� వ��డాలి."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
@@ -1027,6 +1059,10 @@ msgid ""
 "which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
 "run any misbehaving applications."
 msgstr ""
+"��న�ని �న�వర�తనమ�ల �స�బర�ధ విశద��రణల� వి�డ� నిర�వాహి� తప�ప��ా ప�రవర�తి����� �ారణ� �ావ����. "
+"� ����ి�మ� మ��ాసి�ి ����ితమ��ా సర�న ర�తిల� వ��డ�న��ల� ��స�త��ది, �ది మరి�త స�థిరమ�న "
+"వినియ��దారి యి��ర�ఫ�స�న� ��దిస�త��ది, తద�వారా తప�ప��ా ప�రవర�తి��� �న�వర�తనమ�ల� నడ�పవలసిన "
+"�వసర� వ��డద�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
 msgid "System Bell is Audible"
@@ -1042,6 +1078,12 @@ msgid ""
 "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
 "currently focused window's titlebar is flashed."
 msgstr ""
+"సిస��మ� బ�ల� �ాని ల�దా యితర �న�వర�తనమ� బ�ల� �ాని మ�ర��ినప�ప�డ� మ��ాసి�ి ద�శ�య స��నన� "
+"య�లా �భివ�ద�దిపర�ాల� త�లియ��స�త��ది. ప�రస�త�త� ర��డ� విధానాల� వ�న�నాయి, \"ప�ర�తిత�ర\", యిది "
+"త�రమ�త�త� త�ల�ప�-నల�ప� మ�ర�ప�ల� యిస�త��ది, మరియ� \"���రమ�-ఫ�లాష�\" యిది ��� మ�ర��ి��ిన "
+"�న�వర�తనమ� య���� శ�ర�షి�ప����న� మ�రిపిస�త��ది. ��వ�ళ ���న� మ�ర��ి��ిన �న�వర�తనమ� "
+"త�లియ�ప�త� (సాదారణ��ా �ప�రమ�య \"సిస��మ� బ�ప�\" వ��ిది), ప�రస�త�త� వ�న�న వి�డ�య���� "
+"శ�ర�షి�ప���� మ�ర�స�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
@@ -1049,12 +1091,16 @@ msgid ""
 "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
 "will execute command_N."
 msgstr ""
+"� �ద�శాల�� ���దిన��వ��ి �� బ�దనాలన� /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N "
+"��ల� నిర�వ�ిస�తాయి. run_command_N ��ర�� ��బ�దనమ�న� వత�త�� �న�ది command_Nన� నిర�వర�తిస�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
 msgid ""
 "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
 "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
 msgstr ""
+"� �మరి�ద�వారా త�ల�పబడిన �ద�శమ� ప�ర�ర�పి��బడ���� �ారణమ�� ��బ�దనాన�ని "
+"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot �� నిర�వ�ిస�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
 msgid ""
@@ -1062,6 +1108,9 @@ msgid ""
 "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
 "be invoked."
 msgstr ""
+"� �మరి�ద�వారా త�ల�పబడిన �ద�శమ� ప�ర�ర�పి��బడ���� �ారణమ�� ��బ�దనాన�ని "
+"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+"�� నిర�వ�ిస�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
 msgid ""
@@ -1072,6 +1121,11 @@ msgid ""
 "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
 "then there will be no keybinding for this action."
 msgstr ""
+"/apps/metacity/keybinding_commands న�ద� స�భ�దిత-స���య�ల �ద�శమ�న� నడిప� "
+"��బ�దనమ� ఫార�మా�� ��డ�ాని�ి యిలా వ�����ది \"&lt;Control&gt;a\" ల�దా \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"పార�శర� �����ా పని��స�త��ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరాలన� �న�మతిస�త��ది, \"&lt;Ctl&gt;\" మరియ�"
+"\"&lt;Ctrl&gt;\" వ��ి �బ�రివ�షన�లన� ��డా �న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� స���రి��� \"disabled\"�� �మర��ిత� "
+"�ప�ప�డ� � �ర�య ��ర�� య���వ��ి ��బ�దన� వ��డద�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
 msgid "The name of a workspace."
@@ -1103,6 +1157,10 @@ msgid ""
 "and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
 "unfocused when the mouse leaves the window."
 msgstr ""
+"వి�డ� స��ి� ర�తి వి�డ�ల� య�లా ��రియాశ�ల� ��యబడతాయ� స��ిస�త��ది. �ది మ�డ� విల�వలన� "
+"�లి�ివ��ది; \"click\" ���� వి�డ�లన� స��ి������ వా�ిని తప�ప� న����వల�న�, \"sloppy\" మ�స� "
+"వి�డ�లన�ద� ప�రవ�శి���ాన� వి�డ�ల� స��ి��బడతాయి, మరియ� \"mouse\" ���� మ�స� వి�డ�ల "
+"న�ద� ప�రవ�శి���ాన� స��ి��బడతాయి మ�స� వి�డ�లన��డి బయ���రా�ాన� స��నన� ��ల�ప�తాయి."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
 msgid "The window screenshot command"
@@ -1119,6 +1177,13 @@ msgid ""
 "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 "the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
+"� ����ి�మ� శ�ర�షి� ప����ప�న ర��డ�-పర�యాయాల� న����ినప�ప�డ� ప�రభావాలన� నిర�ణయిస�త��ది. "
+"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤à°? à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?వలà±? 'toggle_shade', యిది విà°?à°¡à±?à°¨à±? à°·à±?à°¡à±?/à°?à°¨à±?â??à°·à±?à°¡à±? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది, "
+"'toggle_maximize_horizontally' మరియ� 'toggle_maximize_vertically' యిది "
+"�ద�దిశల� వి�డ�న� ప�ద�దది/�ిన�నది ��స�త��ది, 'minimize' యిది వి�డ�న� �ిన�నది ��స�త��ది, "
+"'shade' యిది వి�డ�న� ప��ి ��డ�త��ది, 'menu' యిది వి�డ� మ�న�న� ప�రదర�శి�ప "
+"��స�త��ది, 'lower' యిది వి�డ�న� యితర వి�డ�ల వ�న�� వ����త��ది, మరియ� 'none' "
+"యిది �మ� ��యద�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
 msgid ""
@@ -1131,6 +1196,13 @@ msgid ""
 "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 "the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
+"� ����ి�మ� శ�ర�షి� ప����ప�న మద�య-న����� న����ినప�ప�డ� ప�రభావాలన� నిర�ణయిస�త��ది. "
+"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤à°? à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?వలà±? 'toggle_shade', యిది విà°?à°¡à±?à°¨à±? à°·à±?à°¡à±?/à°?à°¨à±?â??à°·à±?à°¡à±? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది, "
+"'toggle_maximize_horizontally' మరియ� 'toggle_maximize_vertically' యిది "
+"�ద�దిశల� వి�డ�న� ప�ద�దది/�ిన�నది ��స�త��ది, 'minimize' యిది వి�డ�న� �ిన�నది ��స�త��ది, "
+"'shade' యిది వి�డ�న� ప��ి ��డ�త��ది, 'menu' యిది వి�డ� మ�న�న� ప�రదర�శి�ప "
+"��స�త��ది, 'lower' యిది వి�డ�న� యితర వి�డ�ల వ�న�� వ����త��ది, మరియ� 'none' "
+"యిది �మ� ��యద�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
 msgid ""
@@ -1143,6 +1215,13 @@ msgid ""
 "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 "the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
+"� ����ి�మ� శ�ర�షి� ప����ప�న ��డి-న����� న����ినప�ప�డ� ప�రభావాలన� నిర�ణయిస�త��ది. "
+"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤à°? à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?వలà±? 'toggle_shade', యిది విà°?à°¡à±?à°¨à±? à°·à±?à°¡à±?/à°?à°¨à±?â??à°·à±?à°¡à±? à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది, "
+"'toggle_maximize_horizontally' మరియ� 'toggle_maximize_vertically' యిది "
+"�ద�దిశల� వి�డ�న� ప�ద�దది/�ిన�నది ��స�త��ది, 'minimize' యిది వి�డ�న� �ిన�నది ��స�త��ది, "
+"'shade' యిది వి�డ�న� ప��ి ��డ�త��ది, 'menu' యిది వి�డ� మ�న�న� ప�రదర�శి�ప "
+"��స�త��ది, 'lower' యిది వి�డ�న� యితర వి�డ�ల వ�న�� వ����త��ది, మరియ� 'none' "
+"యిది �మ� ��యద�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
 msgid ""
@@ -1151,6 +1230,10 @@ msgid ""
 "mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
 "given focus."
 msgstr ""
+"��త�త�ా స�ష��ి��బడిన వి�డ�ల� య�లా స��న ప��ద�త�న�నాయి �న�దానిప� � ����ి�మ� "
+"�దనప� నియ�త�రణన� యిస�త��ది. �ది ర��డ� విల�వలన� �లి�ివ��ది; \"smart\" వినియ��దారి "
+"య���� సాదారణ స��నర�తిని �పాదిస�త��ది, మరియ� \"strict\" ��ర�మినల� న��డి ప�రార�భి��బడిన "
+"వి�డ�ల� స��ి��బడ���డా ��స�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
 msgid ""
@@ -1158,6 +1241,9 @@ msgid ""
 "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
 "environments."
 msgstr ""
+"�న�వర�తనమ� ల�దా సిస��మ� '���న�' ల�దా 'బ�ప�'న� మ�ర��ి��నప�ప�డ� ద�శ�య స���తమ�న� "
+"�న� ��స�త��ది; విన��-�ష��తర� �యినవాళ�ళ�� మరియ� శబ�ధప�రిత వాతావరణ�ల� వ�న�న "
+"వారి�ి వ�పయ���ర��ా వ����ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
 msgid "Use standard system font in window titles"
@@ -1235,17 +1321,17 @@ msgstr "వి�డ� వ�� పనిస�థలమ�న�ద� మా
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:70
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "�నిష����రి��� (_n)"
+msgstr "��రి�ద���ిన�నది��యి (_n)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:72
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°?à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?"
+msgstr "ప�ద�దది��యి (_x)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:74
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°?à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à°?à±?"
+msgstr "ప�ద�దది��య�� (_x)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:76
@@ -1291,22 +1377,22 @@ msgstr "� పనిస�థలమ�న�ద� మాత�రమ� (_O)"
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:95
 msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� �డమవ�ప��� �ద�ల�"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� �డమవ�ప��� �ద�ల� (_L)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:97
 msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� ��డివ�ప��� �ద�ల�"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� ��డివ�ప��� �ద�ల� (_i)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:99
 msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� ప��ి �ద�ల�"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� ప��ి �ద�ల� (_U)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:101
 msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� �ి�ద�� �ద�ల�"
+msgstr "పని��స�త�న�న ����న��డ� �ి�ద�� �ద�ల� (_D)"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
@@ -1331,7 +1417,7 @@ msgstr "పనిస�థలమ� %s%d"
 
 #: ../src/ui/menu.c:395
 msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "వ�ర� పని��స������ి �ద�ల�"
+msgstr "వ�ర� పని��స������ి �ద�ల� (_W)"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -1438,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
 msgid "_Wait"
-msgstr "_���మ�"
+msgstr "���మ� (_W)"
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
 msgid "_Force Quit"
@@ -1544,7 +1630,7 @@ msgstr "స�థితి \"%s\"న� ర��� విశద��రణన
 #: ../src/ui/theme.c:1184
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
+msgstr "ర��� విశద��రణల�ని ర��� మ�ల�� \"%s\"న� �ర�ధ� ��స���ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1214
 #, c-format
@@ -1552,90 +1638,92 @@ msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr ""
+"\"blend/bg_color/fg_color/alpha\" యిది బ�ల��డ� ఫార�మా��, \"%s\" � ఫార�మా��ల� "
+"యిమడద�."
 
 #: ../src/ui/theme.c:1225
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr ""
+msgstr "మిశ�రమ(బ�ల��డ�డ�) ర���ల� �ల�ఫా విల�వ \"%s\"న� పార�శ� ��యల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1235
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "మిశ�రమ(బ�ల��డ�డ�) ర���ల�ని �ల�ఫా విల�వ \"%s\" �న�నది 0.0 మరియ� 1.0 మద�యల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1282
 #, c-format
 msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
+msgstr "\"shade/base_color/factor\" �న�నది ష�డ� ఫార�మా��, \"%s\" ఫార�మా��న� �మర��ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1293
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr ""
+msgstr "ష�డ�డ� ర���ల� ష�డ� ��ణ�� \"%s\"న� పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1303
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr ""
+msgstr "ష�డ�డ� ర���ల�ని ష�డ� ��ణ�� \"%s\" �ణా��మ�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1332
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ర��� \"%s\"న� పార�శ� ��యల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1582
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "�న�మతి������ వ�ల�పడని ���షర� '%s'న� ���ర�డిన��� సమ��రణ� �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
-msgstr ""
+msgstr "పార�శ� ��య�ాని�ి వ�ల�పడని ఫ�ల��ి��� స���య '%s'న� ���ర�డిన��� సమ��రణమ� �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1623
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
+msgstr "పార�శ� ��య�ాని�ి వ�ల�పడని ప�ర�ణా��మ� '%s'న� ���ర�డిన��� సమ��రణమ� �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "� పాఠ�యమ� ప�రార�భమ�ల� ���ర�డిన��� సమ��రణ� త�లియని �పర��ర�న� �లి�ివ��ది: \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme.c:1802
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr ""
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� �ాళ��ావ��ది ల�దా �ర�ధమ��ావ��ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� స�న�నాత� భా�హారమ� �న� ఫలితాన�నిస�త��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1965
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? mod à°?పరà±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? à°«à±?à°²à±?à°?à°¿à°?à°?à±?-పాయిà°?à°?à±? à°¸à°?à°?à±?యపà±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°ªà±?రయతà±?నిసà±?à°¤à±?à°?ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2021
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr ""
+msgstr "�పర��డ� �ావలసిన��� ���ర�డిన��� సమ��రణమ� �పర��ర� \"%s\"న� �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2030
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr ""
+msgstr "à°?పరà±?à°?à°°à±? à°?ావలసినà°?à±?à°? à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? à°?పరà±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2038
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? à°?పరà±?à°?à°¡à±?â??à°?à±? బదà±?à°²à±?à°?à°¾ à°?పరà±?à°?à°°à±?à°¤à±? à°®à±?à°?ియబడిà°?ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2048
 #, c-format
@@ -1643,36 +1731,38 @@ msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
+"���ర�డిన��� సమ��రణమ� మధ�యల� య���వ��ి �పర��డ� ల����డా �పర��ర� \"%c\" మరియ� �పర��ర� "
+"\"%c\"న� �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� త�లియని �రరాశి ల�దా స�థిరరాశిని \"%s\" �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2290
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? పారà±?శరà±? దాని బఫరà±?â??à°¨à±? మిà°?à°?à°¿à°ªà±?యినది."
 
 #: ../src/ui/theme.c:2319
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� ప�రా�థసిస� త�రి�ిల����డా మ�సినవి �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2383
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?à°?à°°à±?à°¡à°¿à°¨à±?à°?à±? సమà±?à°?రణమà±? à°®à±?సిన à°ªà±?à°°à°¾à°?థసిసà±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°²à±?à°?à±?à°?à°¡à°¾ à°¤à±?రిసినవి à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2394
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr ""
+msgstr "���ర�డిన��� సమ��రణమ� �పర��ర�లన� �ాని �పర��డ�లన� �ాని �లి�ివ�న�న��ల�ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ద�షప�రిత పలితాన�ని యి���� సమ��రణమ�న� థ�మ� �లి�ివ��ది: %s\n"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4187
 #, c-format
@@ -1680,22 +1770,24 @@ msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
 "specified for this frame style"
 msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> � ���రప� శ�లి�ి "
+"తప�ప� త�ల�పవల�న�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> తప�పిప�యినది"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4764
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ� \"%s\" ల�డ� ��య��ల� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908
 #: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "���వ��ి <%s> �మర��బడల�ద� థ�మ� \"%s\" ��ర��"
 
 #: ../src/ui/theme.c:4930
 #, c-format
@@ -1703,16 +1795,18 @@ msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
+"వి�డ� ర�మ� \"%s\" ��ర�� థ�మ� \"%s\" న�ద� య���వ��ి ���రప� శ�లి �మర��బడల�ద�, "
+"వ�� <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> మ�ల�� �త��య�మ�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508
 #, c-format
 msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
+msgstr "వినియ��దారి-నిర�వ�ిత స�థరిరాశ�ల� తప�ప� ప�ద�ద ���షరమ�త� ప�రార�భి��బడాలి; \"%s\" �లా ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr ""
+msgstr "స�థిరరాశి \"%s\" యిప�ప�ి�� నిర�వ�ి�పడివ��ది"
 
 #. Translators: This means that an attribute which should have been found
 #. * on an XML element was not in fact found.
@@ -1740,32 +1834,32 @@ msgstr "�పాది���� \"%s\" ప� నిస�సారమ� <%
 #: ../src/ui/theme-parser.c:541
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర�ణా��మ� %ld తప�ప� ధనరాశి �ావాలి"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:549
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర�ణా��మ� %ld మర� ప�ద�దది, ప�రస�త�త �రిష��మ� %d"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల��ి��� పాయి��� స���యవల� \"%s\"న� పార�శ� ��యల��ప�యి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "బ�లియన� విల�వల� తప�ప� \"సత�యమ�\" ల�దా \"�సత�యమ�\" �ావాలి \"%s\" �ాద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:663
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ణమ� తప�ప� 0.0 మరియ� 360.0 మధ�య వ��డాలి, %g�ా వ��ది\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:726
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�ఫా �న�నది తప�ప� 0.0 (�ద�శ�య��ా) మరియ� 1.0 (ప�ర�తి �పా��య�) మద�య వ��డాలి, %g�ా వ��ది\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:791
 #, c-format
@@ -1773,47 +1867,49 @@ msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
 "large,x-large,xx-large)\n"
 msgstr ""
+"��ల�లని శ�ర�షి� స���ల� \"%s\" (తప�ప� వ��ిల� వ���ి�ా వ��డాలి xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> నామమ� \"%s\" ర��డవసారి వ�పయ��ి��బడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1148
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> మాత�ర��(ప�ర����) \"%s\" నిర�వ�ి�పబడిల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1058
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> �ియ�మ���ర� \"%s\" నిర�వ�ి�పబడిల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1071
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> తప�ప� �ియ�మ���ర�న� ల�దా �ియ�మ���ర�న� �లి�ివ�న�న మాత�ర��న� త�ల�పవల�న�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1113
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°²à±?à°«à°¾ విలà±?à°µ à°?à°°à±?ధవà°?à°¤à°?à°?à°¾ à°µà±?à°?à°¡à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°°à±? తపà±?à°ªà°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°¨à±? à°¤à±?à°²à±?పవలà±?à°¨à±?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "త�లియని ర�మ� \"%s\" మ�ల�� <%s> ప�న"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "త�లియని style_set \"%s\" మ�ల�� <%s> ప�న"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1199
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ర�మ� \"%s\"�� యిప�ప�ి�� వ�� శ�లి �మర��బడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732
@@ -1830,122 +1926,124 @@ msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
 msgstr ""
+"బ�న�ల ��ర�� \"button_width\"/\"button_height\" మరియ� \"aspect_ratio\" "
+"ర���ిని త�ల�పల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1366
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ద�ర� త�లియనిది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1411
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "�స�ప����� ర�షియ� \"%s\" త�లియనిది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1473
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "హద�ద� \"%s\" త�లియనిది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1776
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ల�� <%s> ప�న య���వ��ి \"start_angle\" ల�దా \"from\" యా��రిబ�య��� ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1783
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ల�� <%s> ప�న య���వ��ి \"extent_angle\" ల�దా \"to\" యా��రిబ�య��� ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2023
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�డియ��� ర�మ�న�� \"%s\" విల�వ �ర�దమ� �ాల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "ఫిల� ర�మ� \"%s\"న� మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2414
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "స�థితి \"%s\" మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "షాడ� \"%s\" మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2288
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "�ర� \"%s\" మ�ల�� <%s> ��ర�� �ర�దమ� �ాల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "� <draw_ops> పిల�వబడిన \"%s\" నిర�వ�ి�పబడల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
+msgstr "draw_ops \"%s\" �ల�ప���ని యి���డ �వ�త స�ప�రది�ప�న� స�ష��ి���ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2811
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr ""
+msgstr "���రమ� మ���� ��ర�� త�లియని స�థానమ� \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2819
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr ""
+msgstr "���రమ� శ�లి యిప�ప�ి�� స�థానమ� %s వద�ద మ����న� �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "���వ��ి <draw_ops> నామమ� \"%s\"త� నిర�వ�ి�పబడిల�వ�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2865
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� ��ర�� త�లియని ప�రమ�య� \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2874
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� ప�రమ�య� \"%s\" � వర�షన� (%d, %d �వసరమ�) న�ద� ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2886
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� ��ర�� త�లియని స�థితి \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2894
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రమ�య� %s స�థితి %s ��ర�� ���రమ� శ�లి యిప�ప�ి�� బ�న� �లి�ివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" à°?à°¨à±?నది à°«à±?à°?à°¸à±? యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à°?à±? à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?à°µ à°?ాదà±?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2974
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" à°?à°¨à±?నది à°¸à±?థితి యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à°?à±? à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?à°µà°?ాదà±?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2984
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �ని పిల�వబడ� శ�లి యి��ా నిర�వ�ి�పబడిల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణ యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à°?à±? \"%s\" à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ విలà±?à°µà°?ాదà±?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3039
 #, c-format
@@ -1953,64 +2051,72 @@ msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr ""
+"à°®à±?à°²à°?à°? <%s> à°ªà±?à°¨ à°ªà±?à°¦à±?దదిà°?à±?యబడిన/à°·à±?à°¡à±?â??à°?à±?యబడిన à°¸à±?థితà±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? \"resize\" యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à±? "
+"�లి�ివ��డ ��డద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3053
 #, c-format
 msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr ""
+msgstr "à°®à±?à°²à°?à°? <%s> à°ªà±?à°¨ à°ªà±?à°¦à±?దదిà°?à±?యబడిన à°¸à±?థితి à°?à±?à°°à°?à±? \"resize\" యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡ à°?à±?à°¡à°¦à±?"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr ""
+msgstr "స�థితి %s ప�న�పరిమాణమ� %s ఫ��స� %s ��ర�� శ�లి యిప�ప�ి�� త�ల�పబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr ""
+msgstr "స�థితి %s ఫ��స� %s ��ర�� స�థితి యిప�ప�ి�� త�ల�పబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3139
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
+"ర��డ� draw_opsన� <piece> మ�ల���� (draw_ops యా��రిబ�య��� త�లిపిన థ�మ� మరియ� <draw_ops> "
+"మ�ల��, ల�దా త�ల�పబడిన ర��డ� మ�ల�ాల�) �లి�ివ��డల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3177
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
+"ర��డ� draw_opsన� <button> మ�ల���� (draw_ops యా��రిబ�య��� త�లిపిన థ�మ� మరియ� <draw_ops> "
+"మ�ల��, ల�దా త�ల�పబడిన ర��డ� మ�ల�ాల�) �లి�ివ��డల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3215
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
+"ర��డ� draw_opsన� <menu_icon> మ�ల���� (draw_ops యా��రిబ�య��� త�లిపిన థ�మ� మరియ� <draw_ops> "
+"మ�ల��, ల�దా త�ల�పబడిన ర��డ� మ�ల�ాల�) �లి�ివ��డల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3263
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ� న�ద� బయ�ి మ�ల�� <metacity_theme> <%s> �ా��డద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3283
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ల�� <%s> �న�నది name/author/date/description మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3288
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ల�� <%s> �న�నది <constant> మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3300
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ల�� <%s> �న�నది distance/border/aspect_ratio మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3322
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ల�మ� <%s> �న�నది డ�రా �పర�షన� మ�ల��న�ద� �న�మతి��బడద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372
@@ -2020,11 +2126,11 @@ msgstr "మ�ల వస�త�వ� <%s> ల�పలి�ి �న�మ
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3594
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr ""
+msgstr "���రప� మ���� ��ర�� య���వ��ి draw_ops ��దివ�వబడల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3609
 msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� ��ర�� య���వ��ి draw_ops ��దివ�వబడల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3661
 #, c-format
@@ -2033,106 +2139,106 @@ msgstr "<%s> మ�ల వస�త�వ� ల�పల ���వ��ి
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3716
 msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "� థ�మ� ��ర�� <name> ర��డ�సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3727
 msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "� థ�మ� ��ర�� <author> ర��డ�సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3738
 msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "� థ�మ� ��ర�� <copyright> ర��డ� సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3749
 msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "� థ�మ� ��ర�� <date> ర��డ� సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3760
 msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "� థ�మ� ��ర�� <description> ర��డ� సార�ల� త�ల�పబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4027
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ� %s ��ర�� విల�వ�న ఫ�ల�న� �న���న��ల� విఫలమ��ది\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4083
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ� ఫ�ల� %s �న�నది root <metacity_theme> మ�ల�� �లి�ిల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:75
 msgid "/_Windows"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స� (_W)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:76
 msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/Windows/tearoff"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:77
 msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "/Windows/_Dialog"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:78
 msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స�/మ�డల� డ�లా�� (_M)/వి�డ�స"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:79
 msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స�/స�లభ�యమ� (_U)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:80
 msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr ""
+msgstr "/విà°?à°¡à±?à°¸à±?/à°¸à±?à°ªà±?లాషà±?â??à°¤à±?à°° (_S)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:81
 msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స�/ప� డా�� (_T)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:82
 msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స�/��రి�ది డా�� (_B)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:83
 msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స�/�డమ డా�� (_L)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:84
 msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స�/��డి డా�� (_R)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:85
 msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr ""
+msgstr "/విà°?à°¡à±?à°¸à±?/à°?à°¨à±?ని à°¡à°¾à°?à±?â??à°²à±? (_A)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:86
 msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr ""
+msgstr "/వి�డ�స�/ర��స�థల� (_k)"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:135
 msgid "Open another one of these windows"
-msgstr ""
+msgstr "� వి�డ�లయ���� వ�ర�� దానిని త�ర�వ�మ�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:142
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr ""
+msgstr "�ది 'త�ర���' ప�రతిమత� వ�న�న డ�మ� బ�న�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:149
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr ""
+msgstr "�ది 'నిష���రమి���' ప�రతిమత� వ�న�న డ�మ� బ�న�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:242
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr ""
+msgstr "మాదిరి డ�లా��న�ద� యిదివ�� మాదిరి స�ద�శమ�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:325
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "బ���ప� మ�న� ��శమ� %d\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:359
 msgid "Border-only window"
-msgstr ""
+msgstr "హద�ద�-మాత�రమ� వి�డ�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:361
 msgid "Bar"
@@ -2140,7 +2246,7 @@ msgstr "ప����"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:378
 msgid "Normal Application Window"
-msgstr ""
+msgstr "సాదారణ �న�వర�తనప� వి�డ�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:382
 msgid "Dialog Box"
@@ -2148,15 +2254,15 @@ msgstr "వివరణ ప��ి�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:386
 msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "మ�డల� డ�లా�� బా��స�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Utility Palette"
-msgstr ""
+msgstr "స�లభ�యప� పాల���"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Torn-off Menu"
-msgstr ""
+msgstr "�ార�న�-�ఫ� మ�న�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Border"
@@ -2165,51 +2271,51 @@ msgstr "సరిహద�ద�"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:726
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� నమ�నా పరిశ�లన %d"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:755
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr ""
+msgstr "�� వి�డ� ���రమ�న� ��య���� %g మిల�ల�స��న�ల�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:798
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:805
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ� ల�డ���య��ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:811
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ� \"%s\" %g స��న�లల� ల�డ�నది\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:852
 msgid "Normal Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "సాధారణ శ�ర�షి� ఫా���"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:858
 msgid "Small Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "�ిన�న శ�ర�షి� ఫా���"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:864
 msgid "Large Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ద�ద శ�ర�షి� ఫా���"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:869
 msgid "Button Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� నమ�నాల�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:874
 msgid "Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "à°¬à±?à°?à°?à±?â??మారà±?à°?à±?"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:921
 msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి� యి���డ�� వ�ళ�త��ది"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
 #, c-format
@@ -2218,41 +2324,43 @@ msgid ""
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 msgstr ""
+"%d ���రమ�లన� %g ��ల����-స�డ� స��న�లల� (���రమ��� %g మిల�ల�స��న�ల�) ��సి�ది మరియ� %g ��డ�డియార� "
+"సమయ� X స�వి� వనర�లత� �ల�ప���ని (���రమ�న�� %g మిల�ల�స��న�ల�)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
+msgstr "స�థానప� సమ��రణమ� పరిశ�లన సత�యాన�ని యి���ి�ది �యిత� ద�షమ�న� �మర��ి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
+msgstr "స�థానప� సమ��రణమ� పరిశ�లన �సత�యమ�న� యి���ి�ది �యిత� ద�షమ�న� �మర��ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
 msgid "Error was expected but none given"
-msgstr ""
+msgstr "ద�షమ� రావలసివ��ది �ాని �మ� రాల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr ""
+msgstr "ద�షమ� %d రావలసివ��ది �యిత� %d యివ�వబడి�ది"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ద�షమ� రా��డద� �ాని వ���ి వ���ి�ది: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr ""
+msgstr "x విల�వ %d, %d �ావలసివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr ""
+msgstr "y విల�వ %d, %d �ావలసివ��ది"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d ���ర�డిన��� సమ��రణాల� %g స��న�లల�(%g స��న�ల� స���న) పార�శ� ��యబడినవి\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]