[empathy] updating Translation for Gurmukhi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [empathy] updating Translation for Gurmukhi
- Date: Thu, 4 Jun 2009 21:13:08 -0400 (EDT)
commit 634b9e01dc43cdacef58b5baf213883ff88227ce
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Fri Jun 5 06:42:58 2009 +0530
updating Translation for Gurmukhi
---
po/pa.po | 966 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 595 insertions(+), 371 deletions(-)
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1559df4..f5d251c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-27 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-28 07:22+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 06:42+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱ
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱ�ਰ, �ਦ�� �ਰ�ੱਪ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� (��ਬ)"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "�ੱਲਬਾਤ �ਰ��ਾ ਸਰ�ਪ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪà©?ਲ à¨?à©?à¨?ਰ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਦà©? à¨?ਾਮਿà¨?à¨? ਨਾਲ à¨?ੱਡ à¨?à©?ਤà©? ਲਿਸà¨? (à¨?ਿਵà©?à¨? pa,en,)।"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
@@ -69,276 +68,398 @@ msgid "Disable sounds when away"
msgstr "ਦ�ਰ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ �ਯ��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਮ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਾਤ� �ਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸਵ�-�ਾਲਤ ����"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ �ਾਲ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable spell checker"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਯ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Hide main window"
msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Hide the main window."
msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ� �ਰ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤਣਾ ਲਾ�਼ਮ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Nick completed character"
msgstr "ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ੱ�ਰ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "ਵੱ�ਰ� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "� ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ੱ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ�ਬਾਤਾ� ਲ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ਵਾ�਼ �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ��ਨ �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ�-��� �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ��ਨ �ਰ�� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Salut account is created"
msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Show avatars"
msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Show offline contacts"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨?ਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? ਡਿਫਾਲà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਹà©?।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr ""
+msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
+msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Use notification sounds"
msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਦ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ �ਰ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
-msgstr ""
+msgstr "à¨?à©? à¨?ਦà©?à¨? ਤà©?ਸà©?à¨? ਲਿà¨?à©? ਤਾà¨? ਸ਼ਬਦਾà¨? ਨà©?à©° à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਲà¨? à¨?à©?ੱà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾਵà©?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr ""
+msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ�-�ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
+"à¨?à©? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨà©?à¨?à©?ਫਿà¨?à©?ਸ਼ਨ ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਾਵà©?, à¨?ਦà©?à¨? à¨?ੱà¨? ਨਵਾà¨? ਸà©?ਨà©?ਹਾ ਮਿਲà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾà¨? à¨?à©?ੱਲà©?ਹà©? ਹà©?ਵà©?, "
+"ਪਰ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
+"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� "
+"ਸੰਪਰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:282
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "ਮਿਲà©? ਫਾà¨?ਲ à¨?ਤà©? à¨à©?à¨?à©? ਦਾ ਹà©?ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹà©?à¨? ਹà©?"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:286
msgid "People nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:300
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:303
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮੰ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:306
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:309
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:312
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:315
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:318
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Available"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:276
msgid "Busy"
msgstr "ਰ���"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:256
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279
msgid "Away"
msgstr "ਦ�ਰ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:258
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281
msgid "Hidden"
msgstr "�ਹਲ�"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:261
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283
msgid "Offline"
msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d ਸ�ਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਸ�ਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d �ੰ�ਾ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d �ੰ�� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ਮਹ�ਨਾ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+msgid "in the future"
+msgstr "à¨à¨µà¨¿à©±à¨? ਵਿੱà¨?"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:419
msgid "All"
msgstr "ਸà¨"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -445,7 +566,7 @@ msgstr "�ਸਲ� ਨਾ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ �ਣਡਿੱਠਾ</b>"
+msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� �ਣਡਿੱਠਾ</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Pri_ority:"
@@ -457,7 +578,7 @@ msgstr "ਸਰ�ਤ(_u):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Use old SS_L"
-msgstr "ਪ�ਰਾਣ� SS_L ਵਰਤ��"
+msgstr "ਪ�ਰਾਣ� SS_L ਵਰਤ��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
@@ -609,7 +730,7 @@ msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1453
msgid "_Send"
msgstr "à¨à©?à¨?à©?(_S)"
@@ -703,24 +824,21 @@ msgid "Removing contact"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:135
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "_Chat"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:166
-#| msgid "_Call"
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198
-#| msgid "_Call"
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਾਲ(_V)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ ਵ���(_V)"
@@ -733,7 +851,7 @@ msgid "Infor_mation"
msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:314
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
@@ -762,7 +880,7 @@ msgid "Select"
msgstr "��ਣ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
-#: ../src/empathy-main-window.c:904
+#: ../src/empathy-main-window.c:905
msgid "Group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
@@ -771,22 +889,18 @@ msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1241
-#| msgid "Account:"
msgid "Country:"
msgstr "ਦ�ਸ਼:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1243
-#| msgid "Status:"
msgid "State:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1245
-#| msgid "Client:"
msgid "City:"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1247
-#| msgid "Armenian"
msgid "Area:"
msgstr "�ਰ��:"
@@ -795,7 +909,6 @@ msgid "Postal Code:"
msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1251
-#| msgid "Select"
msgid "Street:"
msgstr "�ਲ�:"
@@ -804,22 +917,18 @@ msgid "Building:"
msgstr "�ਮਾਰਤ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1255
-#| msgid "_For:"
msgid "Floor:"
msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1257
-#| msgid "_Room:"
msgid "Room:"
msgstr "�ਰ:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1259
-#| msgid "Type:"
msgid "Text:"
msgstr "���ਸ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261
-#| msgid "Version:"
msgid "Description:"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
@@ -848,7 +957,6 @@ msgid "Speed:"
msgstr "�ਤ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275
-#| msgid "Version:"
msgid "Bearing:"
msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
@@ -873,12 +981,10 @@ msgid "Altitude:"
msgstr "��ਾ�:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1332
-#| msgid "<b>Contact</b>"
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
-#| msgid "<b>Contact</b>"
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
@@ -951,6 +1057,9 @@ msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
+"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ "
+"�ਾ� ��� "
+"�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Version:"
@@ -1027,45 +1136,40 @@ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:169
-#| msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
msgid "Custom Message..."
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
-#| msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਵ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:367
-#| msgid "Status"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
msgid "Set status"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:778
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1013
msgid "Custom messages..."
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:360
-#| msgid "Custom message"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:482
-#| msgid "Custom message"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�"
@@ -1074,7 +1178,6 @@ msgid "Add _New Preset"
msgstr "ਨਵਾ� ਪ�ਰ�-ਸ�ੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�(_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Save message"
msgid "Saved Presets"
msgstr "ਪà©?ਰà©?-ਸà©?ੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
@@ -1102,51 +1205,56 @@ msgstr "ਸਾਫ਼"
msgid "Blue"
msgstr "ਨ�ਲਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1355
msgid "Unable to open URI"
msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1445
msgid "Select a file"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1503
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a destination"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532
msgid "Received an instant message"
msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1534
msgid "Sent an instant message"
msgstr "à¨?ੱà¨? ਤà©?ਰੰਤ ਸà©?ਨà©?ਹà©? à¨à©?à¨?ਿà¨?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
msgid "Incoming chat request"
msgstr "� ਰਹ� �ੱਲਬਾਤ ਮੰ�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
msgid "Contact connected"
msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1540
msgid "Contact disconnected"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1542
msgid "Connected to server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
msgid "Disconnected from server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
msgid "Incoming voice call"
msgstr "� ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1548
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
msgid "Voice call ended"
msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
@@ -1347,7 +1455,7 @@ msgid "_Information"
msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
@@ -1368,50 +1476,59 @@ msgstr "ਮ���ਦ��"
msgid "Set your own presence"
msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
-#: ../src/empathy.c:441
+#: ../src/empathy.c:476
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../src/empathy.c:445
+#: ../src/empathy.c:480
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../src/empathy.c:449
+#: ../src/empathy.c:484
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-#: ../src/empathy.c:461
+#: ../src/empathy.c:496
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- �ੰਪਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, "
+"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� "
+"(�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, "
+"ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ "
+"�ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
+"�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
+"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � "
+"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009\n"
@@ -1448,6 +1565,9 @@ msgid ""
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
+"�� ਤ�ਸ�� �ੱ�� �ਾਣ ਦਾ ਫ�ਸਲਾ ��ਤਾ ਤਾ� ��� ਵ� ਸਬੰਧਿਤ �ੱਲਬਾਤ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾਣ��।\n"
+"\n"
+"�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "<b>New Account</b>"
@@ -1478,8 +1598,7 @@ msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
-"ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ "
-"�ੰਸ�ਾਲ "
+"ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ �ੰਸ�ਾਲ "
"�ਰਨ� ਪਵ���।"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
@@ -1487,7 +1606,6 @@ msgid "Type:"
msgstr "�ਿਸਮ:"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
-#| msgid "_Add Contact..."
msgid "_Add..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
@@ -1513,7 +1631,7 @@ msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
#: ../src/empathy-call-window.c:657
msgid "Dialpad"
-msgstr "ਡਾ�ਲਪ�ਡ"
+msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
#: ../src/empathy-call-window.c:663
msgid "Audio input"
@@ -1533,13 +1651,12 @@ msgid "Call with %s"
msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
#: ../src/empathy-call-window.c:801
-#| msgid "_Call"
msgid "Call"
msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1096, c-format
-#| msgid "Connected -- %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1096
+#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
@@ -1563,24 +1680,24 @@ msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਲ�"
msgid "_Call"
msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:316
+#: ../src/empathy-chat-window.c:342
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:421
+#: ../src/empathy-chat-window.c:449
msgid "Topic:"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:426
+#: ../src/empathy-chat-window.c:454
msgid "Typing a message."
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:885 ../src/empathy-event-manager.c:429
+#: ../src/empathy-chat-window.c:917 ../src/empathy-event-manager.c:429
#, c-format
msgid "New message from %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
@@ -1595,7 +1712,7 @@ msgstr "ਰ�ਮ"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
msgid "Auto-Connect"
-msgstr "ਸਵ�-�ਾਲਤ ��ਨ���"
+msgstr "���-��ਨ���"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
@@ -1645,8 +1762,7 @@ msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:696 ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-event-manager.c:696
msgid "_Decline"
msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
@@ -1660,17 +1776,17 @@ msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:848
+#: ../src/empathy-event-manager.c:766
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:923
+#: ../src/empathy-event-manager.c:946
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:927
+#: ../src/empathy-event-manager.c:950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1680,158 +1796,109 @@ msgstr ""
"ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮੰ� ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276, c-format
+#| msgid "%s of %s at %s/s"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:228
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+msgstr "%2$s ਵਲà©?à¨? \"%1$s\" à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹà©?"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:231
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਿà¨?"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:242
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:251, c-format
-#| msgid "%s of %s"
-msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:259
-#| msgid "Waiting the other participant's response"
-msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼�ਾ� ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:269
+msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹà©?"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340, c-format
+#| msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "%2$s ਤ�� \"%s\" ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348, c-format
+#| msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲਿ�"
+msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\" ਮਿਲ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਿà¨?"
+msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:278
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
msgid "File transfer completed"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਪ�ਰਾ ਹ���"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:287
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲਿ�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼�ਾ� ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� ਹ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:293
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
#, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਦ� �����ਰ��� ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:296
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
#, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ: %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Stalled"
-msgstr "ਰ��ਿ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:313
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਹ�ਸ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:372
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:668
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
msgid "File"
msgstr "ਫਾ�ਲ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:702
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
msgid "Remaining"
msgstr "ਬਾ��"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:900
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "à¨?ਸ à¨?ਿà¨?ਾਣਾ à¨?ੱਤà©? ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:946
-msgid "Save file as..."
-msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
-msgid "unknown size"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਾਰ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s ਤà©?ਹਾਨà©?à©° à¨?ੱà¨? ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣà©? à¨?ਾਹà©?ੰਦਾ ਹà©?"
-
-#. Translators: the first %s is the file name, the second %s is the file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ \"%s\" (%s) ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1046
-msgid "_Accept"
-msgstr "ਮਨ�਼�ਰ(_A)"
-
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File transfers"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
@@ -1858,78 +1925,78 @@ msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
-"à¨?ੰਪà©?ਰà¨? à¨?ਰਨ ਲà¨? à¨?à©?à¨? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?। à¨?ੰਪà©?à¨?ਥà©? à¨?à©?ਵਲ ਪਿਡà¨?ਿਨ ਤà©?à¨? ਹà©? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ੰਪà©?ਰà¨? à¨?ਰਨ ਲà¨? ਹà©? ਸਹਾà¨?à¨? "
-"ਹ�।"
+"à¨?ੰਪà©?ਰà¨? à¨?ਰਨ ਲà¨? à¨?à©?à¨? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?। à¨?ੰਪà©?à¨?ਥà©? à¨?à©?ਵਲ ਪਿਡà¨?ਿਨ ਤà©?à¨? ਹà©? à¨?à¨?ਾà¨?à¨?à¨? à¨?ੰਪà©?ਰà¨? à¨?ਰਨ ਲà¨? ਹà©? "
+"ਸਹਾ�� ਹ�।"
#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Accounts"
msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:395
msgid "_Edit account"
msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../src/empathy-main-window.c:497
+#: ../src/empathy-main-window.c:498
msgid "No error specified"
msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:500
+#: ../src/empathy-main-window.c:501
msgid "Network error"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:503
+#: ../src/empathy-main-window.c:504
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:506
+#: ../src/empathy-main-window.c:507
msgid "Encryption error"
msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:509
+#: ../src/empathy-main-window.c:510
msgid "Name in use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:512
+#: ../src/empathy-main-window.c:513
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:515
+#: ../src/empathy-main-window.c:516
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ਸਰà¨?à©?ਫਿà¨?à©?à¨? ਬà©?à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨?"
-#: ../src/empathy-main-window.c:518
+#: ../src/empathy-main-window.c:519
msgid "Certificate expired"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
-#: ../src/empathy-main-window.c:521
+#: ../src/empathy-main-window.c:522
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:524
+#: ../src/empathy-main-window.c:525
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
-#: ../src/empathy-main-window.c:527
+#: ../src/empathy-main-window.c:528
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
-#: ../src/empathy-main-window.c:530
+#: ../src/empathy-main-window.c:531
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:534
msgid "Certificate error"
msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:536
+#: ../src/empathy-main-window.c:537
msgid "Unknown error"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:887
+#: ../src/empathy-main-window.c:888
msgid "Contact"
msgstr "ਸੰਪਰ�"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1211
+#: ../src/empathy-main-window.c:1220
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
@@ -1938,49 +2005,48 @@ msgid "Contact List"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+#| msgid "Show Contacts on a Map"
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ�(_M)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
msgstr "ਪਰਸੰ�"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ(_F)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
-#| msgid "_Show Contact List"
-msgid "Show Contacts on a Map"
-msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਵ���"
-
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
-#| msgid "File transfers"
-msgid "Show _File Transfers"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਵ���(_F)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���(_O)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "_Accounts"
msgstr "��ਾ���(_A)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "_Add Contact..."
msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "_Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#| msgid "File transfers"
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
+
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#| msgid "_Join"
msgid "_Join..."
msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
@@ -1989,20 +2055,28 @@ msgid "_New Conversation..."
msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#| msgid "Show _Offline Contacts"
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Personal Information"
msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#| msgid "Previous Conversations"
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Room"
msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:332
-#| msgid "Chat Rooms"
msgid "Chat Room"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:348
-#| msgid "Themes"
msgid "Members"
msgstr "ਮ��ਬਰ"
@@ -2034,15 +2108,15 @@ msgstr "ਨਹ��"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:522
msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:532
msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
-msgstr ""
+msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
@@ -2052,16 +2126,13 @@ msgstr "ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਵਾਸਤ� ਰ�ਮ ਨਾ� ਦਿ� �
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਦਿ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਰ�ਮ ਮ���ਦ ਹਨ �ਾ� �ਾਲ� �ੱਡ�, �� ਰ�ਮ ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ� ਮ���ਦ ਹਨ।"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਦਿ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਰ�ਮ ਮ���ਦ ਹਨ �ਾ� �ਾਲ� �ੱਡ�, �� ਰ�ਮ ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ� ਮ���ਦ ਹਨ।"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Room"
msgid "Join Room"
msgstr "ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Room List locale:"
msgid "Room List"
msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ�"
@@ -2069,35 +2140,35 @@ msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ�"
msgid "_Room:"
msgstr "ਰ�ਮ(_R):"
-#: ../src/empathy-preferences.c:156
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
msgid "Message received"
msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲਿ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
msgid "Message sent"
msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ à¨à©?à¨?ਿà¨?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:164
msgid "New conversation"
msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:165
msgid "Contact goes online"
msgstr "ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ���"
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:166
msgid "Contact goes offline"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਬੰਦ �ਰ �ਿ�"
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:167
msgid "Account connected"
msgstr "��ਾ��� ��ਨ��� ��ਤਾ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:168
msgid "Account disconnected"
msgstr "��ਾ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹ���"
-#: ../src/empathy-preferences.c:397
+#: ../src/empathy-preferences.c:435
msgid "Language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
@@ -2118,95 +2189,139 @@ msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr "<b>à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਲà¨? ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?à©? à¨?à©?ੱà¨? à¨?ਰਨਾ ਯà©?à¨?:</b>"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>��ਨਾਵਾ� ਲ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�</b>"
+#| msgid "<b>Settings</b>"
+msgid "<b>Geoclue Settings</b>"
+msgstr "<b>���-�ਲ� ਸ��ਿੰ�</b>"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgstr "<b>��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>ਪਰਾ�ਵ�ਸ�</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid ""
+"<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than your "
+"city, state and country will be published. GPS coordinates will have a "
+"random value added (±0.25°).</small>"
+msgstr ""
+"<small>�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� "
+"ਨਹà©?à¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। GPS ਧà©?ਰà©? ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? ਰਲਵà©?à¨? ਮà©?ੱਲ ਸ਼ਾਮਲ à¨?à©?ਤà©? à¨?ਾਣà¨?à©? (±0.25°)।</small>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr "<small>à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਦà©? ਲਿਸà¨? ਵà©?à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?, à¨?ਿੰਨà©?ਹਾà¨? ਲà¨? ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ ਸ਼ਬਦ-à¨?à©?ਸ਼ à¨?ੰਸà¨?ਾਲ ਹà©?।</small>"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr "�ਵਤਾਰ ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵਿੱ��� ��ਣ� �ਿੱਤਰ ਹਨ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾਵਾ� ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��� ਹ�ਣ ਤਾ� ਧ�ਨ� ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ���ਦਰਿਤ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾਵਾ� �ਾਲ�(_c)"
+msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਦਿ�(_c)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "General"
msgstr "�ਮ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#| msgid "<b>Location</b>"
+msgid "Location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Notifications"
-msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ�"
+msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Preferences"
msgstr "ਪਸੰਦ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "Show _avatars"
msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���(_a)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "��ਸ਼ �ਿੱਤਰਾ� ਵਾ�� ਵ���(_s)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵ���(_m)"
+msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_m)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "Sort by _name"
msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_n)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_t)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "Sounds"
-msgstr "ਧ�ਨ�"
+msgstr "ਸਾ��ਡ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Spell Checking"
msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "Themes"
msgstr "ਥ�ਮ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਸ��ਨਾ �ਾਲ�(_E)"
+msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "ਧ�ਨ� ਸ��ਨਾ �ਾਲ�(_E)"
+msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ�(_P)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
@@ -2217,7 +2332,7 @@ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Show Contact List"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵ���(_S)"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_S)"
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
@@ -2236,10 +2351,122 @@ msgid "gtk-leave-fullscreen"
msgstr "gtk-leave-fullscreen"
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
-#| msgid "Contact List"
msgid "Contact Map View"
msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1075
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "�ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1069
+#| msgid "Croatian"
+msgid "Critical"
+msgstr "ਨਾ�਼��"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1063
+#| msgid "Bearing:"
+msgid "Warning"
+msgstr "��ਤਾਵਨ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105
+#| msgid "Message:"
+msgid "Message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1051
+msgid "Info"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1045
+msgid "Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:836
+#| msgid "State:"
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:939
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1013
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1025
+msgid "Level "
+msgstr "ਲ�ਵਲ "
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094
+#| msgid "Simple"
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Domain"
+msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098
+msgid "Category"
+msgstr "���ਾ�ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100
+msgid "Level"
+msgstr "ਲ�ਵਲ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1133
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�� ਡ�ਬੱ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgctxt "file size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
+#~ msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲਿ�"
+
+#~ msgid "\"%s\" sending to %s"
+#~ msgstr "\"%s\" %s ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
+
+#~ msgid "File transfer canceled: %s"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ: %s"
+
+#~ msgctxt "remaining time"
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "ਰ��ਿ�"
+
+#~ msgctxt "remaining time"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgid "Cannot save file to this location"
+#~ msgstr "à¨?ਸ à¨?ਿà¨?ਾਣਾ à¨?ੱਤà©? ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
+
+#~ msgid "Save file as..."
+#~ msgstr "ਫਾà¨?ਲ à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?..."
+
+#~ msgid "unknown size"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "%s would like to send you a file"
+#~ msgstr "%s ਤà©?ਹਾਨà©?à©° à¨?ੱà¨? ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣà©? à¨?ਾਹà©?ੰਦਾ ਹà©?"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+#~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ \"%s\" (%s) ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "ਮਨ�਼�ਰ(_A)"
+
+#~| msgid "File transfers"
+#~ msgid "Show _File Transfers"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਵ���(_F)"
+
#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ à¨à©?ੱਲà©? à¨?ਤà©? à¨?à¨?à¨?ਰà©? ਸਾਫ਼ à¨?ਰà©?।"
@@ -2270,9 +2497,6 @@ msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
#~ msgid "Contact information"
#~ msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ�"
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ:"
-
#~ msgid "Word"
#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]