[gnote] Added Marathi Translations



commit 860546025b8e478a5039a07f3626757d0ec72c56
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Jun 4 17:31:40 2009 +0530

    Added Marathi Translations
---
 po/mr.po | 1478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1478 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..79267d5
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,1478 @@
+# translation of gnote.po.master.mr.po to marathi
+# Marathi translation of gnote.
+# Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnote package.
+#
+# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnote.po.master.mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-03 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 17:26+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "स�लभता"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gnote"
+msgstr "Gnote"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Gnote Applet Factory"
+msgstr "Gnote �प�ल�� फ�����र�"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "�िप-लिह�ण�या�र�ता स�प� व स�लभ साधन"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "_About"
+msgstr "विषय� (_A)"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:207
+#: ../src/tray.cpp:468
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत (_H)"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:204
+#: ../src/tray.cpp:463
+msgid "_Preferences"
+msgstr "�वड न�वड (_P)"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Note-taker"
+msgstr "�िप-ल��न�र�ता"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "�िप ��या, वि�ार ��ळवा, व स��ठ�त रहा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "SSL प�रमाणपत�र स�व��ारा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:2
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "नव�न �िप बनवा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:3
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "स�वपस�त फ�न�� श�ल�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "Gnote पास�न बाह�र पडत�व�ळ�; श�ध ������ X निब�ध� श�धत�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "Gnote पास�न बाह�र पडत�व�ळ�; श�ध ������ Y निब�ध� श�धत�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "Gnote पास�न बाह�र पडत�व�ळ�; श�ध ������ पि��स�ल ��तर��त ���� श�धत�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "Gnote पास�न बाह�र पडत�व�ळ�; श�ध ������ पि��स�ल ��तर��त र��द� श�धत�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
+msgid "Enable Auto bulleted lists"
+msgstr "स�वय� ब�ल�� याद� �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
+msgstr "मध�य-��लि� �िन�हावर �ि��वा �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "WikiWord ठळ� �रण� �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
+msgid "Enable closing notes with escape"
+msgstr "�स���पसह �िपण�ण� ब�द �रण� �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "स�वपस�त फ�न�� �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "�ा�ति� �ळबा�धण� �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:14
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "शब�दल��न �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:15
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "प�रार�भ �िप �ार�यान�व�त �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
+msgstr ""
+"�ळ���या स�र�वात�स - �ि�वा * स�थ�त ��ल�यास व ठळ� ब��द� याद� �ार�यान�व�त �राय�� �सल�यास या "
+"पर�याय �ार�यान�व�त �रा."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr ""
+"य�थ�न स�र�वात �रा �िपण�ण� ��तर��त �ा�मस���म�पड� ��तर�भ�त माहित� �ि��वण�या�र�ता, Gnote �िन�ह "
+"वर�ल मध�य-��लि� स��षम �रण�यासाठ� हा पर�याय �ार�यान�व�त �रा."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
+msgstr ""
+"शब�द �� याप�रमाण� दिसतात त� ठळ� �रण�यासाठ� या पर�याय �ार�यान�व�त �रा. शब�दवर ��लि� "
+"��ल�यास त�या नावा�� �िपण�ण� बनविल� �ा�ल."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr "सर�व ��वल�ल�या �िप HTML ���सप�र�� �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr "श�व��� स��य��ा HTML ���सप�र�� �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:22
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "��वल�ल�या �िपण�ण� HTML ���सप�र�� �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr ""
+"enable_custom_font �र� �स�लायस, य�थ� स�थ�त फ�न�� नाव फ�न�� म�हण�न �िपण�ण� "
+"दर�शविण�या�र�ता वापरल� �ा�ल."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
+"reopened at startup."
+msgstr "�ार�यान�व�त ��ल�यास, Gnote पास�न बाह�र पडत�व�ळ� ��ड� �सल�ल�या सर�व �िपण�ण� स�वय�रित�या स��ार���पव�ळ� प�न�हा ��डल� �ातिल."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr "�ार�यान�व�त �सल�यास, �स���प �ळ दाबल�यास ��डल�ल� �िप ब�द ��ल� �ा� श�त�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
+"�र� �ल�यास, ������ शब�द लाल र��ान� �ध�र���त ��ल� �ात�ल, व ब�न��� शब�दल��न स��ना ��व�-��लि� "
+"म�न�य� मध�य� दर�शविल� �ा�ल."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"available from any application."
+msgstr "�र� �सल�यास, /apps/gnote/global_keybindings ��तर��त desktop-global �िबा�न�ड��� �ार�यान�व�त ��ल� �ातिल, ��याम�ल� ��ठल�याह� �प�लि��शन पास�न Gnote ��त� सह� �पलब�ध ह�तिल."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr ""
+"�िपण�ण� दर�शवित�व�ळ� �र� �सल�यास, custom_font_face मध�य� वापरण�या���� फ�न���� नाव "
+"निश��ित �रा. नाह�तर म�लभ�त ड�स����प फ�न�� वापरल� �ा�ल."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+"should run automatically the next time Gnote starts."
+msgstr "Sticky Note �यात�र�ता प�ल��न �ालवल� ��ल� नाह� �स� दर�शवत�, म�हण�न Gnote प�ढ��याव�ळ� स�र� ह�त�व�ळ� �प��प स�र� व�हायला हव�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
+"menu."
+msgstr "Gnote �िपण�ण� म�न�य� मध�य� �िपण�ण��� �िमान स���या �ळ�णार� �न����र."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr ""
+"मतभ�द �ढळल�यास, वापर�र�त�यास वि�ारण�याप���षा �����र म�ल�य �� ठरावि� वा�ण����� प�राधान�य��रम "
+"निश��ित �रत�. म�ल�य ��तर�� विस�तार प�र�ार �र�ता न�मल�ल� �सतात. 0 म�हण�� मतभ�द �ढळल�यास, "
+"वापर�र�त�याला वि�ारा, ��याम�ळ� प�र�ारन�र�प �धारावर स�थित� हाताळल� �ा�ल."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "List of pinned notes"
+msgstr "पिन�नड� �िपण�ण��� याद�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr "म�न�य� मध�य� दर�शवाय�� त� �िपण�ण���� �ि�मान स���या"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr "�िप सम��ळवण� मतभ�द स��य�त वा�ण��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "�लि�ड�ल बदलाव ��डा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "श�ध स�वाद ��डा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "य�थ�न स�र� �रा ��डा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+msgstr "Gnote सम��ळण� डिर�����र� (व���लपि�) �र�ता SSH सर�वर वर�ल मार��."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr "फा�लप�रणाल� सम��ळवण� स�वा ��डण� वापरत�व�ळ� सम��ळवण� सर�वर �र�ता�� मार��."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "SSHFS द�रस�थ सम��ळवण� फ�ल�डर"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "SSHFS द�रस�थ सम��ळवण� वापर�र�ता नाव"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "SSHFS सम��ळवण� सर�वर प�र��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "SSHFS सम��ळवण� सर�वर URL"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr "श�ध �िड���� ���� साठवल�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr "श�ध �िड���� �डव� स�थान साठविल�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr "श�ध �िड���� �भ� स�थान साठविल�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr "श�ध �िड���� र��द� साठवल�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "निवडल�ल� सम��ळवण� स�वा ��डण�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "स��र�य �रण�या�र�ता �र� निश��ित �रा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "�पल�� म�न�य� दर�शवा"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "य�थ�न स�र� �रा �िपण�ण�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+msgid "Sticky Note Importer First Run"
+msgstr "Sticky Note �यात�र�ता प�रथम रन"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "सम��ळवण� ��ला��� ID"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "सम��ळवण� स�थान�� सर�वर मार��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
+"strftime(3)."
+msgstr "�ा�मस��म�प �र�ता वापरण�या���� दिना�� स�वर�प. त� strftime(3) �� स�वर�प स�वि�ारत�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"नव�न �िपण�ण� ��डण�या व दर�शविण�या�र�ता �ा�ति� �ळबा��ड���. स�वर�प याप�रमाण� �ह� \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �ि�वा \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". पार�सर लहान �ि�वा म�ठ� ��ार "
+"द�न�ह� �र�ता सहमत� द�त�, व \"&lt;Ctl&gt;\" �णि \"&lt;Ctrl&gt;\" सार�� �पनाव "
+"�र�ता सहमत� द�त�. विश�ष ���षरमाळा \"��ार�यान�व�त\" �र�ता पर�याय निश��ित ��ल�यास, या "
+"��त� �र�ता �ळबा�धण� राहणार नाह�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"\"य�थ�न स�र� �रा\" �िपण�ण� ��डण�या�र�ता �ा�ति� �ळबा��ड���. स�वर�प याप�रमाण� �ह� \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �ि�वा \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". पार�सर लहान �ि�वा म�ठ� ��ार "
+"द�न�ह� �र�ता सहमत� द�त�, व \"&lt;Ctl&gt;\" �णि \"&lt;Ctrl&gt;\" सार�� �पनाव "
+"�र�ता सहमत� द�त�. विश�ष ���षरमाळा \"��ार�यान�व�त\" �र�ता पर�याय निश��ित ��ल�यास, या "
+"��त� �र�ता �ळबा�धण� राहणार नाह�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"�िप श�ध स�वाद ��डण�या�र�ता �ा�ति� �ळबा��ड���. स�वर�प याप�रमाण� �ह� \"&lt;Control&gt;a"
+"\" �ि�वा \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". पार�सर लहान �ि�वा म�ठ� ��ार द�न�ह� �र�ता "
+"सहमत� द�त�, व \"&lt;Ctl&gt;\" �णि \"&lt;Ctrl&gt;\" सार�� �पनाव �र�ता सहमत� "
+"द�त�. विश�ष ���षरमाळा \"��ार�यान�व�त\" �र�ता पर�याय निश��ित ��ल�यास, या ��त� �र�ता "
+"�ळबा�धण� राहणार नाह�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"�लि�ड�ल बदल स�वाद ��डण�या�र�ता �ा�ति� �ळबा��ड���. स�वर�प याप�रमाण� �ह� \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �ि�वा \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". पार�सर लहान �ि�वा म�ठ� ��ार "
+"द�न�ह� �र�ता सहमत� द�त�, व \"&lt;Ctl&gt;\" �णि \"&lt;Ctrl&gt;\" सार�� �पनाव "
+"�र�ता सहमत� द�त�. विश�ष ���षरमाळा \"��ार�यान�व�त\" �र�ता पर�याय निश��ित ��ल�यास, या "
+"��त� �र�ता �ळबा�धण� राहणार नाह�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Gnote �प�ल�� म�न�य� दा�वण�या�र�ता ��ल�बल �िबा�न�ड���. स�वर�प \"&lt;Control&gt;a\" �ि�वा \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" यान�र�प �ढळत�. पार�सर स�स��� �ह� व lower �ि�वा upper ��स स�व��ारत�, व \"&lt;Ctl&gt;\" व \"&lt;Ctrl&gt;\" न�र�प स���षिप�त द��िल स�व��ारत�. पर�याय विश�ष ���षरमाळा \"disabled\" न�र�प निश��ित ��ल�यास, या ��ति �र�ता ��ठलिह� �िबा�न�ड��� ला�� ��ल� �ाणार नाह�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr "\"�िपण�ण�://\" URL �र�ता ह�डलर"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr "HTML प�ल��न �र�ता ���सप�र�� �रत�व�ळ� �िपण�ण� ���सप�र�� ��ल�या�� श�व��� स��य��ा."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
+msgstr "HTML प�ल��न �र�ता ���सप�र�� �रत�व�ळ� 'लि�� �िपण�ण� ���सप�र��' ��रस �र�ता श�व��� स�य��ना."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr ""
+"HTML �र�ता ���सप�र�� पल���न मध�ल '�तर सर�व ��ळल�ल�या �िप समाविष�� �रा' ��रस �र�ता "
+"श�व��� स�य��ना. ह� स�य��ना 'HTML ���सप�र�� लि�� �िपण�ण�' स�य��ना सह वापरल� �ात� व सर�व "
+"�िपण�ण� (प�न�हा प�न�हा �ढळत�) HTML �र�ता ���सप�र�� �रत�व�ळ� समाविष�� ��ल� पाहि�� �ा."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
+"accessible by hotkey."
+msgstr ""
+"�िपण�ण��� �िपण�ण� URI ��या�स \"Start Here\" �िपण�ण� �स� स�व��ारल� �ा�ल, त�या�स "
+"Gnote �िपण�ण� म�न�य���या तळास स�थित ��ल� �ात� व ह���ि द�वार� "
+"द��िल प�रव�श प�राप�त ह�त�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "SSH द�वार� सम��ळवण� सर�वरश� ��ळवण� स�थाप�त �रत�व�ळ� वापरण�या���� प�र��."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr "sync share मा�न�� �रण�या�र�ता FUSE �ा वापर �रत�व�ळ� Gnote द�वार� प�रति��षा �रण�या���� व�ळ (मिल�स���द मध�य�)."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "�ा�स���म�प स�वर�प"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+msgstr "Gnote सम��ळण� डिर�����र� �र�ता SSH सर�वर�� URL."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr "सद�या��या स�य���त �िप सम��ळवण� स�वा ��डण� �र�ता ��म�व �ळ��र�ता."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
+msgstr "सम��ळवण� सर�वरश� स�वाद साधत�व�ळ� या Gnote ��ला��� �र�ता, वापरण�या���� ��म�व �ळ��र�ता."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr ""
+"वापर�र�त�यास न विन�त� न �रता SSL प�रमाणपत�र स�व��ारण�यासाठ� wdfs पर�याय \"-ac\" "
+"वापरा."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "SSH द�वार� सम��ळवण� सर�वरश� ��ळवण� स�थाप�त �रत�व�ळ� वापरण�या���� वापर�र�ता नाव."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Gnote note menu."
+msgstr "Gnote �िपण�ण� म�न�य� मध�य� न�हम� दर�शण���� �िपण�ण� �र�ता �िपण�ण� URIs �� वा��स�प�स�-विभा��त याद�."
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "वर�णन"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:169
+msgid "_File"
+msgstr "फा�ल(_F)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:173
+msgid "_New"
+msgstr "नव�न(_N)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:174 ../src/actionmanager.cpp:225
+msgid "Create a new note"
+msgstr "नव�न �िप बनवा"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:179
+msgid "_Open..."
+msgstr "��डा (_O)..."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:179
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "निवडल�ल� �िप ��डा"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:185
+msgid "_Delete"
+msgstr "नष�� �रा(_D)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:185
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "निवडल�ल� �िप �ाढ�ण �ा�ा"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:191 ../src/notewindow.cpp:370
+msgid "_Close"
+msgstr "ब�द �रा(_C)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:191
+msgid "Close this window"
+msgstr "हा वि�ड� ब�द �रा"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/tray.cpp:480
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाह�र पडा (_Q)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:196
+msgid "Quit Gnote"
+msgstr "Gnote पास�न बाह�र पडा"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:199
+msgid "_Edit"
+msgstr "स�पादन (_E)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:204 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Gnote �वड न�वड"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:211
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषयस��� (_C)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:211
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "Gnote मदत"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "About Gnote"
+msgstr "Gnote विषय�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:220
+msgid "TrayIcon"
+msgstr "TrayIcon"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:225
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "नव�न �िप बनवा (_N)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:230 ../src/notewindow.cpp:322
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "सर�व �िप श�धा (_S)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:230
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr "सर�व �िप ���� श�धा ��डा"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "सम��ळवण� �िप (_y)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "सम��ळवण� �िप स�र� �रा"
+
+#: ../src/gnote.cpp:235
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "नव�न �िप बनव� श�त नाह�"
+
+#: ../src/gnote.cpp:279
+msgid "and Tomboy original authors."
+msgstr "व Tomboy �� म�ळ ल���."
+
+#: ../src/gnote.cpp:288
+msgid "translator-credits"
+msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009."
+
+#: ../src/gnote.cpp:296
+msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+msgstr "सर�वह���ाधि�ार © 2009 Hubert Figuiere"
+
+#: ../src/gnote.cpp:297
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "ड�स����प �िप-निर�मात� वापरण�यासाठ��� स�प� व स�लभ �न�प�रय��."
+
+#: ../src/gnote.cpp:308
+msgid "Homepage"
+msgstr "म���यपान"
+
+#: ../src/gnote.cpp:348
+msgid "A note taking application"
+msgstr "�िपण�ण� न��दण���त �र�ता �प�लि��शन"
+
+#: ../src/gnote.cpp:356
+msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
+msgstr "Gnote ला GNOME प�ल �प�ल�� न�र�प �ालवा."
+
+#: ../src/gnote.cpp:361
+msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
+msgstr "�िपण�ण� समाविष���त �सणाऱ�या डिर�����र��� मार�� निश��ित �रा."
+
+#: ../src/gnote.cpp:366
+msgid "Open the search all notes window with the search text."
+msgstr "श�ध पाठ�य सह सर�व �िपण�ण� श�धा ���� ��डा."
+
+#: ../src/gnote.cpp:371
+msgid "Print version information."
+msgstr "�व�त�त� माहित� �पा���त �रा."
+
+#: ../src/gnote.cpp:404
+msgid "Version %1%"
+msgstr "�व�त�त� %1%"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+msgid "Editing"
+msgstr "स�पादन �र�त �ह�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "�लद �ळ"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+msgid "Add-ins"
+msgstr "��डण�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "�ा�प �रत�व�ळ� शब�दल��न �रा (_S)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr ""
+"������ शब�द लाल र��ात �ध�र���त ��ल� �ा�ल, ब�न��� शब�दल��नसह �� स�दर�भ म�न�य� मध�य� दर�शविल� "
+"�ात�ल."
+
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "वि��शब�द ठळ� �रा (_W)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr ""
+"<b>�शा प�र�ार� दिसणार�</b> शब�द ठळ� �रण�या�र�ता या पर�याय �ार�यान�व�त �रा. शब�दवर "
+"��लि� ��ल�यास त�या नावा�� शब�द बनविल� �ा�ल."
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr "स�व- ठळ� ब��द� याद� �ार�यान�व�त �रा (_b)"
+
+#. Custom font...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "स�वपस�त फ�न�� वापरा (_f)"
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:102
+msgid "New Note Template"
+msgstr "नव�न �िपा प�रार�प"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+msgid ""
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
+msgstr "नव�न �िप बनवित�व�ळ� वापरण�या���� पाठ�य निर�द�श�त �रण�या �र�ता नव�न �िप प�रार�प वापरा."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "नव�न �िप प�रार�प ��डा"
+
+#. Hotkeys...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr "�लद �ळ �र�ता ��ा (_H)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+"�लद�ळ त�म�हाला ��ठणह� �ळ दाबल�यास �िपण�ण� �र�ता प�रव�श मिळवण�यास मदत �रत�. �दाहरणार�थ "
+"�लद�ळ: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:337
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "�िप म�न�य� दर�शवा (_m)"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:353
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr "\"य�थ�न स�र� �रा\" ��डा (_S)"
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:368
+msgid "Create _new note"
+msgstr "नव�न �िप बनवा (_n)"
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr "\"सर�व �िपा श�धा (_A)\" ��डा"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "स�वा (_v):"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:466
+msgid "Not configurable"
+msgstr "स�य��ना���� नाह�"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "प�र�त (_A)..."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:533
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr "�ाल�ल ��डण� प�रतिष�ठाप�त ��ल� �ह�"
+
+#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
+#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:564
+msgid "_Enable"
+msgstr "�ार�यान�वित(_E)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:570
+msgid "_Disable"
+msgstr "��ार�यान�व�त(_D)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:699
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "ला�� ��ल� नाह�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:713
+msgid "%1% Preferences"
+msgstr "%1% �वड न�वड"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:854
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "�िप फ�न�� निवडा"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:949
+msgid "Version:"
+msgstr "�व�त�त�:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:954
+msgid "Author:"
+msgstr "ल���:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:960
+msgid "Copyright:"
+msgstr "सर�वह���ाधि�ार:"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:212
+msgid ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
+"Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+"Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be "
+"saved automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+"together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+"to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>य�थ�न स�र� �रा\n"
+"\n"
+"<bold>Gnote वर �पल� स�वा�त!</bold>\n"
+"\n"
+"त�म��या य���ति व वि�ार स�य���त �रण�या�र�ता \"Start Here\" �िपण�ण��ा वापर �रा.\n"
+"\n"
+" त�म��या GNOME प�ल ��तर��त Gnote Notes म�न�य� पास�न \"Create New "
+"Note\" ��� न�वडल�यावर त�म�ह� नव�न �िपण�ण� बनव� श�ता. त�म�� �िपण�ण� �प��परित�या साठवल� �ा�ल.\n"
+"\n"
+"स�ब�धित �िपण�ण� व वि�ार ��त�रपण� लि�� �र�न बनवल�ल� �िपण�ण� स�य���त �रा!\n"
+"\n"
+"�म�ह� <link:internal>Gnote मधिल द�वा �स� वापराय��</link:"
+"internal> नावा�� �िपण�ण� बनवल� �ह�.  प�रत�य��व�ळ� <link:internal>Gnote मधिल द�वा �स� वापराय��</link:internal> �ा�प ��ल�यावर, �प��प �स� �ध�र���त ��ल� �ात� त� ल��षात ठ�वा?  �िपण�ण� ��डण�या�र�ता द�वावर ��लि� �रा.</note-content>"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:231
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Gnote\n"
+"\n"
+"Notes in Gnote can be linked together by highlighting text in the current "
+"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+"note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+"automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content>Gnote मधिल द�वा वापरत �ह�\n"
+"\n"
+"वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त पाठ�य ठळ� �र�न व साधनप����त�ल <bold>द�वा</bold> ब�णावर ��लि� "
+"��ल�यास Gnote मधिल �िपण�ण� ��त�र�तपण� ��ळवल� �ा� श�त�.  �स� ��ल�यास नव�न �िपण�ण� बनवल� "
+"�ात� व वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त �िपण�ण��� शिर�ष� द��िल �ध�र��ित "
+"��ल� �ात�.\n"
+"\n"
+"�िपण�ण��� शिर�ष� बदलवल�यास �तर �िपण�ण� ��तर��त द�वा �द�ययावत ��ल� �ात�.  याम�ळ� �िपण�ण� प�न�हा नामा���त ��ल�यावर ������ "
+"द�वा �ढळण�या पास�न र��ल� �ात�.\n"
+"\n"
+"तस��, वर�तमान �िपण�ण� ��तर��त त�म�ह� �तर �िपण�ण��� नाव �ा�प ��ल�यास, त� "
+"स�वय�रित�या त�म�हा��या �र�ता ��ळवल� �ा�ल .</note-content>"
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../src/notemanager.cpp:246 ../src/notemanager.cpp:320
+msgid "Start Here"
+msgstr "य�थ�न स�र� �रा"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:251
+msgid "Using Links in Gnote"
+msgstr "Gnote ��तर��त द�वा वापरत �ह�"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:410
+msgid "New Note %1%"
+msgstr "नव�न �िपण�ण� %1%"
+
+#. Use a simple "Describe..." body and highlight
+#. it so it can be easily overwritten
+#: ../src/notemanager.cpp:487 ../src/notemanager.cpp:577
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr "त�म��या नव�न �िप�� वर�णन �रा."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:72
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "या �िप मध�य� श�धा"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:330
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr "नव�न �िप �र�ता ��ळवण� �रा (_L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:338
+msgid "Te_xt"
+msgstr "पाठ�य (_x)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:347
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "या �िप मध�य� श�धा (_F)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:362
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr "सर�व �िप ब�द �रा (_e)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:397
+msgid "Search"
+msgstr "श�धा"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:401
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr "त�म�� �िप श�धा (Ctrl-Shift-F)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:411
+msgid "Link"
+msgstr "लि��"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:417
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr "नव�न �िप �र�ता निवडल�ल� पाठ�य ��ळवा (Ctrl-L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:426
+msgid "_Text"
+msgstr "पाठ�य (_T)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:432
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "पाठ�य�� ��णधर�म निश��ित �रा"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:436
+msgid "T_ools"
+msgstr "�प�रण�(_o)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:441
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr "या �िप वर�ल साधन वापरा"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:451
+msgid "Delete this note"
+msgstr "ह� �िप �ाढ�ण �ा�ा"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:460
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "�िप या��� सम��ळवण� �रा"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:502
+msgid "_Find..."
+msgstr "श�धा (_F)..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510 ../src/notewindow.cpp:630
+msgid "Find _Next"
+msgstr "प�ढ�ल श�धा(_N)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:520
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "�ध��ा श�ध (_P)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:588
+msgid "Cannot create note"
+msgstr "�िप�� बनव� श�त नाह�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:631
+msgid "_Previous"
+msgstr "मा��ल (_P)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:644
+msgid "_Find:"
+msgstr "श�धा (_F):"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>ठळ� (_B)</b>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>तिरप� (_I)</i>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
+msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgstr "<s>��डा (_S)</s>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
+msgid "_Highlight"
+msgstr "ठळ� �रा (_H)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
+msgid "_Normal"
+msgstr "सामान�य(_N)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "��प म�ठ� (_g)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
+msgid "_Large"
+msgstr "म�ठ�(_L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
+msgid "S_mall"
+msgstr "लहान (_m)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
+msgid "Bullets"
+msgstr "ब��द�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
+msgid "Font Size"
+msgstr "फ�न�� ��ार"
+
+#. %1% is the number of note.
+#: ../src/note.cpp:67
+msgid "Really delete this note?"
+msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
+msgstr[0] "�र� ह� �िपण�ण� �ाढ�ण �ा�ाय��?"
+msgstr[1] "�र� ह� �िपण�ण� �ाढ�ण �ा�ाय��?"
+
+#: ../src/note.cpp:79
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "ह� �िपण�ण� �ाढ�ण �ा�ल�यास न�हम��र�ता �ाढ�ण �ा�ल� �ा�ल."
+
+#: ../src/note.cpp:115
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "�िपण�ण� माहित� स��यनव�ळ� त�र��� �ढळल�."
+
+#: ../src/note.cpp:116
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
+"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+msgstr ""
+"त�म��या �िपण�ण� साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�. ��पया त�म��या�ड� �तिर���त डिस�� �ा�ा �ह�, व त�म��या�ड� ~/.gnote �र�ता य���य परवान�� �ह� या�� �ात�र� �रा. "
+"~/.gnote.log य�थ� त�र��� तपश�ल �ढळत�ल."
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "सर�व �िप श�धा"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "��स स��सि��व�ह(_a)"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
+msgid "_Search:"
+msgstr "श�धा (_S):"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:275
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+msgid "Notebooks"
+msgstr "प�स�ति�ा"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:347
+msgid "Note"
+msgstr "�िपण�ण�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:368
+msgid "Last Changed"
+msgstr "श�व�� बदलल�ल�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:512
+msgid "Matches"
+msgstr "��ळवण�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:566
+msgid "%1% match"
+msgid_plural "%1% matches"
+msgstr[0] "%1% ��ळवण�"
+msgstr[1] "%1% ��ळवण�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:580
+msgid "Total: %1% note"
+msgid_plural "Total: %1% notes"
+msgstr[0] "���ण: %1% �िपण�ण�"
+msgstr[1] "���ण: %1% �िपण�ण�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
+msgid "Matches: %1% note"
+msgid_plural "Matches: %1% notes"
+msgstr[0] "��ळवण�: %1% �िपण�ण�"
+msgstr[1] "��ळवण�: %1% �िपण�ण�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:734
+msgid "Notes"
+msgstr "�िपण�ण�"
+
+#: ../src/tray.cpp:50
+msgid "Gnote Notes"
+msgstr "Gnote �िपण�ण�"
+
+#: ../src/tray.cpp:161
+msgid " (new)"
+msgstr " (नव�न)"
+
+#: ../src/tray.cpp:473
+msgid "_About Gnote"
+msgstr "Gnote विषय� (_A)"
+
+#: ../src/utils.cpp:128
+msgid ""
+"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr "\"Gnote Manual\" �ढळल� नाह�.  ��पया त�म�� प�रतिष�ठापन य���यरित�या प�र�ण �ाल� या�� �ात�र� �रा."
+
+#: ../src/utils.cpp:136
+msgid "Help not found"
+msgstr "मदत �ढळल� नाह�"
+
+#: ../src/utils.cpp:176
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "ठि�ाण ��ड� श�त नाह�"
+
+#: ../src/utils.cpp:190
+msgid "Today, %1%"
+msgstr "��, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:191
+msgid "Today"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/utils.cpp:196
+msgid "Yesterday, %1%"
+msgstr "�ाल, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "�ाल"
+
+#: ../src/utils.cpp:204
+msgid "%1% day ago, %2%"
+msgid_plural "%1% days ago, %2%"
+msgstr[0] "%1% दिवस प�र�व�, %2%"
+msgstr[1] "%1% दिवसा�प�र�व�, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:208
+msgid "%1% day ago"
+msgid_plural "%1% days ago"
+msgstr[0] "%1% दिवस प�र�व�"
+msgstr[1] "%1% दिवसा�प�र�व�"
+
+#: ../src/utils.cpp:215
+msgid "Tomorrow, %1%"
+msgstr "�द�या, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:216
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "�द�या"
+
+#: ../src/utils.cpp:223
+msgid "In %1% day, %2%"
+msgid_plural "In %1% days, %2%"
+msgstr[0] "%1% दिवसात, %2%"
+msgstr[1] "%1% दिवसा�मध�य�, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:227
+msgid "In %1% day"
+msgid_plural "In %1% days"
+msgstr[0] "%1% दिवसात"
+msgstr[1] "%1% दिवसा�मध�य�"
+
+#: ../src/utils.cpp:238
+msgid "No Date"
+msgstr "दिना�� नाह�"
+
+#: ../src/watchers.cpp:208
+msgid "(Untitled %1%)"
+msgstr "(विनाशिर�ष� %1%)"
+
+#: ../src/watchers.cpp:243
+msgid ""
+"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr "शिर�ष� <b>%1%</b> सह �िपण�ण� �धिपास�न� �स�तित�वात �ह�. प�ढ� �ाण�याप�र�व� ��पया या �िपण�ण� �र�ता व��ळ� नाव न�वडा."
+
+#: ../src/watchers.cpp:257
+msgid "Note title taken"
+msgstr "�िपण�ण� शिर�ष� वापरल� �ह�"
+
+#: ../src/watchers.cpp:579
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "द�वा(लि��) पत�ता प�रतिलिप� �रा(_C)"
+
+#: ../src/watchers.cpp:585
+msgid "_Open Link"
+msgstr "द�वा(लि��) ��डा (_O)"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "नव�न प�स�ति�ा बनवा"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr "त�म�हाला तयार �राय�� त�या प�स�ति�ा�� नाव �ा�प �रा."
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "प�स�ति�ा�� नाव (_o):"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
+msgid "Name already taken"
+msgstr "नाव �धिपास�न� वापरल� �ह�"
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनवा (_r)"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "%1%".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:86
+msgid "%1% Notebook Template"
+msgstr "%1% प�स�ति�ा प�रार�प"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:169
+msgid "All Notes"
+msgstr "सर�व �िपा"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:181
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "��त�र�त �िप"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+msgid "Note_books"
+msgstr "प�स�ति�ा (_b)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "प�स�ति�ा मध�य� नव�न �िप बनवा"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "नव�न प�स�ति�ा (_b)..."
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+msgid "_New Note"
+msgstr "नव�न ��प(_N)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr "या प�स�ति�ा मध�य� नव�न �िप बनवा"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "प�रार�प �िप ��डा (_O)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr "या प�स�ति�ा�� प�रार�प �िप ��डा"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "प�स�ति�ा �ाढ�ण �ा�ा (_b)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "निवडल�ल� प�स�ति�ा �ाढ�ण �ा�ा"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "�र� ह� प�स�ति�ा �ाढ�ण �ा�ाय��?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+msgid ""
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"या प�स�ति�ाश� स�ब�ध�त �िप �ाढ�ण �ा�ल� �ाणार नाह�, पर�त� याप�ढ� या प�स�ति�ाश� स�ब�ध�त "
+"राहणार नाह�.  या ��त�मध�ल बदल प�न�हा प�राप�त ��ल� �ा� श�त नाह�."
+
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
+msgid "New \"%1%\" Note"
+msgstr "नव�न \"%1%\" �िपण�ण�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
+msgid "No notebook"
+msgstr "प�स�ति�ा नाह�"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr "ह� �िप प�स�ति�ा मध�य� समाविष�� �रा"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+msgid "Notebook"
+msgstr "प�स�ति�ा"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "नव�न प�स�ति�ा (_N)..."
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:42
+msgid "Backlinks"
+msgstr "ब��लि��स�"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:46
+msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+msgstr "वर�तमान��षण� द�ष�यास�पद द�वाश� ��ठल� �िपण�ण� ��ळल� �ह� त� ठरवा."
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
+msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere व Tomboy प�र�ल�प"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:88
+msgid "What links here?"
+msgstr "य�थ� �ाय ��ळत�?"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
+msgid "(none)"
+msgstr "(�ाह�� नाह�)"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:50
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr "Bugzilla द�वा"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:54
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+"note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
+"it."
+msgstr ""
+"त�म��या ब�रा��र पास�न Bugzilla URL प�रत�य��षरित�या Gnote �िपण�ण� �र�ता �ढण�यास, "
+"त�म�हाला परवान�� दिल� �ात�.  ब� ��रमा�� ब� �िन�हा सह द�वा न�र�प ��तर�भ�त ��ल� �ात�."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:58
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:61
+msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere व दि Tomboy प�र�ल�प"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
+msgid ""
+"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+"special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr ""
+"त�म�ह� �िपण�ण� मध�य� लि�� �ढ�ण ��ठलाह� bugzilla वापर� श�ता.  ठरावि� य�मान �र�ता विश�ष "
+"�िन�ह ��डाय�� �सल�यास, त�या�स य�थ� ��डा."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
+msgid "Host Name"
+msgstr "य�मान नाव"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:88
+msgid "Icon"
+msgstr "�िन�ह"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:222
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "�िन�ह निवडा..."
+
+#. Extra Widget
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:237
+msgid "_Host name:"
+msgstr "य�मान नाव (_H):"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
+msgid "Host name invalid"
+msgstr "य�मान नाव �व�ध �ह�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
+msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr "त�म�ह� या �िन�हासह वापरण�या���� व�ध य�मान नाव प�रविष�� ��ल� पाहि��."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "�िन�ह स��य�त �रत�व�ळ� त�र���"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr "�िन�ह फा�ल साठवण� श��य नाह�."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:362
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "�र� ह� �िन�ह �ाढ�ण �ा�ाय��?"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr "�िन�ह �ाढ�ण �ा�ल�यास त� न�हम� �र�ता �ाढ�ण �ा�ल� �ा�ल."
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "HTML ���सप�र�� �र�ता ल��ष�य"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "लि����ल�ल� �िप ���सप�र�� �रा"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "सर�व �तर लि�� �िपा समाविष�� �रा"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:63
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:98
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "HTML न�र�प स�वर�प बदला"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:67
+msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgstr "व�य��ति� �िपण�ण��� HTML न�र�प स�वर�प बदला."
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:150
+msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
+msgstr "त�म��या �िपण�ण��� \"%1%\" न�र�प स�वर�प बदलल�."
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
+msgid "Note exported successfully"
+msgstr "�िपण�ण� यशस�व�रित�या ���सप�र�� ��ल� ��ल�"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "फा�ल \"%s\" साठवण� �श��य"
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "ठरावि� र��द� (_F)"
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "र��द� निश��ित ��ल�"
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:52
+msgid "Adds fixed-width font style."
+msgstr "निश��ित-र��द��� फ�न�� श�ल� समाव�ष �रत�."
+
+#. Add the menu item when the window is created
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "व�ळ�िन�ह ��तर�भ�त �रा"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "�र�सर ठि�ाणावर वर�तमान दिना�� व व�ळ ��तर�भ�त �रत�."
+
+#. Label
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr "प�र�ववर�ण�य स�वर�प निवडा �ि�वा स�वपस�त निवडा."
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:71
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr "निवडल�ल� स�वर�प निवडा (_S)"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:100
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr "स�वपस�त स�वर�प निवडा (_U)"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
+msgid "Printing Support"
+msgstr "�पा� समर�थन"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
+msgid "Allows you to print a note."
+msgstr "�िपण�ण� �पा� �रण�यास परवान�� द�त�."
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
+msgid "Print"
+msgstr "�पा�"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:114
+msgid "Error printing note"
+msgstr "�िप �पा���त �रत�व�ळ� त�र���"
+
+#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+msgid "Page %1% of %2%"
+msgstr "पान %1%, %2% प���"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:53
+msgid "Sticky Notes Importer"
+msgstr "Sticky Notes �यात�र�ता"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:57
+msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+msgstr "Sticky Notes �प�ल�� पास�न त�म��या �िपण�ण� �यात �रा."
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:101
+msgid "Import from Sticky Notes"
+msgstr "Sticky Notes पास�न प�राप�त �रा"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:182
+msgid "No Sticky Notes found"
+msgstr "Sticky Notes �ढळल� नाह�"
+
+#. %1% is a the file name
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:184
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
+msgstr "\"%1%\" य�थ� य���य Sticky Notes फा�ल �ढळल� नाह�."
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:192
+msgid "Sticky Notes import completed"
+msgstr "Sticky Notes �यात �रण� प�र�ण �ाल�"
+
+#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:194
+msgid "<b>%1%</b> of <b>%s%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr "<b>%1%</b>, <b>%s%</b> Sticky Notes प���, यशस�व�रित�या �यात ��ल� ��ल�."
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
+msgid "Untitled"
+msgstr "शिर�ष�ह�न"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:257
+msgid "Sticky Note: "
+msgstr "Sticky Note: "
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]