[planner] Updated Oriya Translation



commit d21f2f634cb8ecb392464c5c7847034c9fbc010f
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Jun 3 18:40:32 2009 +0530

    Updated Oriya Translation
---
 po/or.po | 2412 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2412 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..2d254f5
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,2412 @@
+# translation of or.po to Oriya
+# Oriya translation of planner.
+# Copyright (C) 2009 planner's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the planner package.
+#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planner&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 18:36+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
+msgid "Add Predecessor"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ��� ଯ���ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
+msgid "_Lag:"
+msgstr "ମନ�ଥର�ତି (_L):"
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "ନାମ (_N):"
+
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Relation type:"
+msgstr "ସମ�ବନ�ଧ ପ�ର�ାର (_R):"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"ମନ�ନ�ତ ଦିନ ପ�ର�ାରର ନିମ�ନ �ାର���ଯ ସମ�:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>��ଯାଲ�ଣ�ଡର:</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>ଦିନ ପ�ର�ାର��ଡି�</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>�ାର�ଯ�� ସମ�</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>�ାର���ଯ ସମ�</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "ଦିନ ପ�ର�ାର ଯ���ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
+msgid "Apply"
+msgstr "ପ�ର��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "ସ�ଥିତବାନ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_o)"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
+msgid "C_reate"
+msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର/ପ���ି�ା ସ�ପାଦ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "�� �ାଲି ପ���ି�ା ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_e)"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
+msgid "Custom working time"
+msgstr "ବ�ଯବସ�ଥା �ାର���ଯ ସମ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
+msgid "Day type:"
+msgstr "ଦିନ ପ�ର�ାର:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
+msgid "Default Week"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସପ�ତାହ"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Default week..."
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସପ�ତାହ..."
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "ସମ� ପ�ର�ାର ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "�ାର���ଯ ସମ� ସ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
+msgid "From:"
+msgstr "ଠାର�:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
+msgid "New Calendar"
+msgstr "ନ�ତନ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "�� ପ���ି�ା ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"�ହି ପ���ି�ାପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସପ�ତାହର� ସ�ହି ଦିନ ପା�� ବ�ଯବହାର �ରିବା ପା�� �� ସପ�ତାହ "
+"ଦିନ �ବ� ଦିନ ପ�ର�ାର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�।\n"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "ଦିନ ପ�ର�ାର�� ସ�� �ରନ�ତ�:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
+msgid "To:"
+msgstr "��:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "ପ�ରାପ�ତ ହ��ଥିବା ପ���ି�ାର� �ାର���ଯ ସମ� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
+msgid "Week day:"
+msgstr "ସପ�ତାହ ଦିନ:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
+msgid "Working time..."
+msgstr "�ାର���ଯ ସମ�..."
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "ପ���ି�ାର� ବାହାର �ରନ�ତ� (_D)"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "ରହିଥିବା ପ���ି�ା��ଡି� (_E):"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "ନ�� ପ���ି�ାର ନାମ (_N):"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+msgid "_New..."
+msgstr "ନ�ତନ (_N)..."
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+msgid "Hidden columns:"
+msgstr "ଲ����ା�ତ ସ�ତମ�ଭ��ଡି�:"
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "ଦ�ଶ�ଯମାନ ସ�ତମ�ଭ��ଡି�:"
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
+msgid "_Hide"
+msgstr "ଲ��ାନ�ତ� (_H)"
+
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
+msgid "_Show"
+msgstr "ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:2
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "ସମ�ବଳ ତଥ�ଯ ଲ�ଡ ହ���ି"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "���ନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "ସବ� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
+msgid "Select group"
+msgstr "ସମ�ହ�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:6
+msgid "Unselect All"
+msgstr "ସମସ�ତ���� �ବ�ା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:7
+msgid "dialog1"
+msgstr "ସ�ଳାପ1"
+
+#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
+msgid "Group Editor"
+msgstr "ସମ�ହ ସ�ପାଦ�"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+msgid "Add Property"
+msgstr "ବିଶ�ଷତା ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:3
+msgid "_Description:"
+msgstr "ବର�ଣ�ଣନା (_D):"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
+msgid "_Label:"
+msgstr "ନାମପ�ି (_L):"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+msgid "_Type:"
+msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "����ାର�ପଣ"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ �ବସ�ଥା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "ନ�� ପ�ର�ଳ�ପ �ବସ�ଥା"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
+msgid "Project Properties"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
+msgid "Select..."
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�..."
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର (_C):"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
+msgid "_Manager:"
+msgstr "ପରି�ାଳ� (_M):"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
+msgid "_Organization:"
+msgstr "ସ��ଠନ (_O):"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
+msgid "_Phase:"
+msgstr "ବିଭା� (_P):"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
+msgid "_Start:"
+msgstr "�ରମ�ଭ (_S):"
+
+#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "��ଣଧର�ମ�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ମ�ଲ�� (_o):"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "ପ���ି�ା��ଡି� ସ�ପାଦନ �ରନ�ତ�..."
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
+msgid "Notes"
+msgstr "�ିପପ�ଣ���ଡି�"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
+msgstr "ବ��ଳ�ପି� - Gantt ଦ�ଶ�ଯର� ସମ�ବଳ ନାମ ନବଲି�ନ �ରିଥା�।"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
+"calendar of the project, select 'None'. "
+msgstr ""
+"�ହି ସମ�ବଳ ପା�� ବ�ଯବହାର �ରିବା�� ପ���ି�ା�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�। ଯଦି �ପଣ ପ�ର�ଳ�ପର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� "
+"ବ�ଯବହାର �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି, ତ�ବ� '�ାହା�� ବି ନ�ହ�' ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "�-ମ�ଲ (_E):"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
+msgid "_Group:"
+msgstr "ସମ�ହ (_G):"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "_Insert time stamp"
+msgstr "ସମ� ଷ��ାମ�ପ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
+msgid "_Short name:"
+msgstr "ସ��ଷିପ�ତ ନାମ (_S):"
+
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+msgid "Insert Resource"
+msgstr "ସମ�ବଳ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+msgid "_Insert"
+msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "Open Database"
+msgstr "ତଥ�ଯାଧାର�� ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:3
+msgid "Select a Project"
+msgstr "�� ପ�ର�ଳ�ପ�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:4
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr "ତଥ�ଯାଧାର ନିମ�ନ ପ�ର�ଳ�ପ��ଡି�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିଥା�। ��ଲିବା ପା�� ���ି� ପ�ର�ଳ�ପ�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�:"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+msgid "_Database:"
+msgstr "ତଥ�ଯାଧାର (_D):"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ�����ତ (_P):"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:7
+msgid "_Server:"
+msgstr "ସର�ଭର (_S):"
+
+#: ../data/glade/sql.glade.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid ""
+"As soon as possible\n"
+"No earlier than\n"
+"On fixed date"
+msgstr ""
+"ଯ�ତ� ଶ���ର ସମ�ଭବ\n"
+"ଠାର� ପ�ର�ବର� ନ�ହ��\n"
+"ସ�ଥିର ହ��ଥିବା ତାରି�ର�"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
+#: ../src/planner-project-properties.c:747
+msgid "Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
+msgid "Schedule:"
+msgstr "ନିର��ଣ��:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
+msgid "Select"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "��ି"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
+msgid "window"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ�"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ (_o):"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
+msgid "Predecessors"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ���ଡି�"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:418
+msgid "Resources"
+msgstr "�ତ�ସ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
+msgid "_Duration:"
+msgstr "�ବଧି (_D):"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+msgid "_Fixed duration"
+msgstr "ସ�ଥିର �ବଧି (_F)"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "ସମ� ଷ��ାମ�ପ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
+msgid "_Milestone"
+msgstr "ମା�ଲ��ଣ�� (_M)"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
+msgid "_Priority:"
+msgstr "���ରାଧି�ାର (_P):"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "_Work:"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_W):"
+
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+msgid "Insert Task"
+msgstr "�ାର���ଯ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "ଦଲିଲ��ଡ଼ି�/ପ�ର�ଳ�ପ ପରି�ାଳନା"
+
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Project Plan"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ଯ��ନା"
+
+#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
+msgid "Planner project plan"
+msgstr "����� ପ�ର�ଳ�ପ ଯ��ନା"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "����� ପ�ର�ଳ�ପ ପରି�ାଳନା"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
+msgid "Project Management"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ପରି�ାଳନା"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "Gantt ଦ�ଶ�ଯର� ମାନ�ହ�ନ ଦିନ��ଡି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid "Highlight critical path in Gantt view"
+msgstr "Gantt ଦ�ଶ�ଯର� ��ିଳ ପଥ ବିଶ�ଷଭାବର� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:3
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "�ାର���ଯ ଦ�ଶ�ଯର� ��ିଳ ପଥ ବିଶ�ଷଭାବର� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:4
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Gantt ଦ�ଶ�ଯ ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:5
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "ସମ�ବଳ ଦ�ଶ�ଯ ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:6
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "�ାର���ଯ ଦ�ଶ�ଯ ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:7
+msgid "The active view"
+msgstr "ସ��ରି� ଦ�ଶ�ଯ"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:8
+msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
+msgstr "Gantt ଦ�ଶ�ଯ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବାର� ସ��ଷମ ହ���ି �ି।"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:9
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "ସମ�ବଳ ଦ�ଶ�ଯ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବାର� ସ��ଷମ ହ���ି �ି।"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:10
+msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
+msgstr "�ାର���ଯ ଦ�ଶ�ଯ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସ��ରି� ହ���ି �ି।"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:11
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "Gantt ଦ�ଶ�ଯର� ମାନ�ହ�ନ ଦିନ��ଡି�� ଦ��ାଯିବ �ି।"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Gantt ଦ�ଶ�ଯର� ��ିଳ ପଥ ସାଥିର� �ାର���ଯ��ଡି�� ବିଶ�ଷଭାବର� ଦ��ାଯିବ �ି।"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "�ାର�ଯ�� ଦ�ଶ�ଯର� ��ିଳ ପଥ ସାଥିର� �ାର�ଯ����ଡି�� ବିଶ�ଷଭାବର� ଦ��ାଯିବ �ି ।"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:14
+msgid "Which view to display in the user interface."
+msgstr "�ପଯ���ର�ତ�ତା �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠର� ���� ଦ�ଶ�ଯ ଦ��ାଯିବ।"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
+msgid "Company:"
+msgstr "�ମ�ପାନି:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
+msgid "Complete"
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
+msgid "Finish:"
+msgstr "ସମାପ�ତ:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt ନ��ସା"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
+msgid "Manager:"
+msgstr "ପରି�ାଳ�:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
+msgid "Phase:"
+msgstr "�ବସ�ଥା:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
+msgid "Priority"
+msgstr "���ରାଧି�ାର"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
+msgid "Report Date:"
+msgstr "�ବର �ରିବା ତାରି�:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
+msgid "Start:"
+msgstr "ପ�ରାରମ�ଭ:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "This file was generated by"
+msgstr "ଦ�ୱାରା �ହି ଫା�ଲ�ି ସ�ଷ��ି ହ���ି"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "ବ�ନାମି ପ�ର�ଳ�ପ"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
+msgid "Week"
+msgstr "ସପ�ତାହ"
+
+#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (�ବ�ଧ ��ନି��ଡ�)"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:54
+msgid "Working"
+msgstr "�ାର�ଯ�� �ର���ି"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:55
+msgid "A default working day"
+msgstr "�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ାର�ଯ�� ଦିବସ"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:57
+msgid "Nonworking"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ନ ଥିବା"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:58
+msgid "A default non working day"
+msgstr "�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ାର�ଯ�� ନ ଥିବା ଦିନ"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:60
+msgid "Use base"
+msgstr "�ଧାର�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../libplanner/mrp-day.c:61
+msgid "Use day from base calendar"
+msgstr "�ଧାର ପ���ି�ାର� ଦିନ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#, c-format
+msgid "This format does not support reading"
+msgstr "�ହି ଫର�ମା� ପଢିବା�� ସମର�ଥନ �ର� ନାହି�"
+
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#, c-format
+msgid "Could not create XML tree"
+msgstr "XML ବ���ଷ ସ�ଷ��ି �ରି ପାରିଲି ନାହି�"
+
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#, c-format
+msgid "Could not write XML file"
+msgstr "XML ଫା�ଲ ଲ��ି ପାରିଲି ନାହି�"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+msgid "Default"
+msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: '%s'"
+msgstr "�ବ�ଧ URI: '%s'"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
+msgstr "'%s' ଧାରଣ �ରିବା ପା�� �� ଯଥାର�ଥ ଫା�ଲ ���ା�ଶ ପା� ପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#, c-format
+msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
+msgstr "�����ର �ହି ର�ପାନ�ତରର� ନିର�ମିତ SQL ସ�ର��ଷଣ ପା�� ��ଣସି ସମର�ଥନ ନାହି�।"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#, c-format
+msgid "Invalid URI."
+msgstr "�ବ�ଧ URI।"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#, c-format
+msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
+msgstr "'%s' ଦ�ବାରା �ିହ�ନ� ହ��ଥିବା ଫା�ଲ ଲ��� ପା�ବା�� ���ଷମ"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� �� ଯଥାର�ଥ ଫା�ଲ ���ା�ଶ ପା� ପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:365
+msgid "Text"
+msgstr "ପାଠ��"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:367
+msgid "String list"
+msgstr "ଶବ�ଦର���� ତାଲି�ା"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:369
+msgid "Integer number"
+msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣସ���ଯା"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:371
+msgid "Floating-point number"
+msgstr "�ାଲ�ଥିବା-ବିନ�ଦ� ସ���ଯା"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:373
+msgid "Date"
+msgstr "ତାରି�"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:594
+#: ../src/planner-task-view.c:341
+msgid "Duration"
+msgstr "�ବଧି"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:596
+#: ../src/planner-resource-view.c:1315 ../src/planner-task-view.c:343
+msgid "Cost"
+msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
+
+#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
+msgid "None"
+msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:153
+msgid "Can't connect to database server"
+msgstr "ତଥ�ଯାଧାର ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାର� ନାହି�"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:158
+msgid "No errors reported."
+msgstr "��ଣସି ତ��ି ରିପ�ର�� �ରାଯା� ନାହି�।"
+
+#. Give up.
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:227
+msgid "Invalid Unicode"
+msgstr "�ବ�ଧ ଯ�ନି��ଡ�"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
+#, c-format
+msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
+msgstr "ତଥ��ାଧାର '%s' ସହିତ ସ�ଯ�� ବିଫଳ ହ�ଲା।\n"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to database '%s' failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ତଥ��ାଧାର '%s' ସହିତ ସ�ଯ�� ବିଫଳ ହ�ଲା।\n"
+"%s"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr "ତଥ��ାଧାର ସ�ଯ�� ପା�� ���ି� �ଭିଧାନ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ ହ���ି।\n"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
+#, c-format
+msgid "BEGIN command failed %s."
+msgstr "BEGIN �ଦ�ଶ ବିଫଳ ହ�ଲା %s।"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
+"you want to save anyway?"
+msgstr ""
+"�ପଣ �ହା�� ��ଲିବା ଠାର� ପ�ର�ଳ�ପ '%s' �ପଯ���ର�ତ�ତା��� ଦ�ବାରା '%s' ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି। "
+"�ପଣ ��ଣସି ପ�ର�ାର� ସ��� �ରିବା�� �ାହା�ନ�ତି �ି?"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
+#, c-format
+msgid "Connection to database '%s' failed."
+msgstr "ତଥ��ାଧାର '%s' ସହିତ ସ�ଯ�� ବିଫଳ ହ�ଲା।"
+
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
+#, c-format
+msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
+msgstr "�ବ�ଧ SQL URI (ନିଶ��ିତ ର�ପ� 'sql://' ର� �ରମ�ଭ ହ�ବା��ିତ �ବ� '#'�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିବା ��ିତ)।"
+
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
+#, c-format
+msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
+msgstr "�ବ�ଧ SQL URI �ବ�ଧଯପ�ର�ଳ�ପ� id)।"
+
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
+#, c-format
+msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
+msgstr "�ବ�ଧ SQL URI (��ଣସି ତଥ�ଯାଧାର ନାମ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରାହ��ନି)।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#, c-format
+msgid "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
+msgstr "�� ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ସମ�ପର�� ଯ�� �ରି ପାରିଲା ନାହି�, �ାରଣ �ାର�ଯ����ଡି� ପ�ର�ବର� ସମ�ବନ�ଧିତ।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
+msgstr "�ରମ�ଭର� ଶ�ଷ ସମ�ବନ�ଧ ପ�ର�ାର �ନ�ଯ ସ�ପର����ଡି� ସହିତ ମିଶାଯା� ପାରିବ ନାହି�।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
+msgstr "ଶ�ଷର� ଶ�ଷ ସମ�ବନ�ଧ ପ�ର�ାର �ନ�ଯ ସ�ପର����ଡି� ସହିତ ମିଶାଯା� ପାରିବ ନାହି�।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
+msgid ""
+"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr "�ରମ�ଭର� ଶ�ଷ ସମ�ବନ�ଧ ପ�ର�ାର ପ�ର�ବର� �ରମ�ଭ �ର ନାହି� ବାଧ�ତା ସହିତ ମିଶାଯା� ପାରିବ ନାହି�।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
+msgid ""
+"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr "ଶ�ଷର� ଶ�ଷ ସମ�ବନ�ଧ ପ�ର�ାର ପ�ର�ବର� �ରମ�ଭ �ର ନାହି� ବାଧ�ତା ସହିତ ମିଶାଯା� ପାରିବ ନାହି�।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
+"date."
+msgstr "�ରମ�ଭର� ଶ�ଷ ସମ�ବନ�ଧ ସ�� �ରାଯା� ପାରିବ ନାହି�। ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଳ�ପ �ରମ�ଭ ତାରି�ର� �ରମ�ଭ ହ��।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+#, c-format
+msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
+msgstr "�� ପ�ର�ବବର�ତ�ତ��� ଯ�� �ରି ପାର� ନାହି�, �ାରଣ �ହାର ପରିଣାମ �� ଲ�ପ� ହ�ବ।"
+
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+#, c-format
+msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
+msgstr "�ାର�ଯ���� �����ା� ପାର� ନାହି�, �ାରଣ �ହାର ପରିଣାମ �� ଲ�ପ� ହ�ବ।"
+
+#. Translators: Example output: October 9, 2006
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%B %e, %Y"
+
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+#, c-format
+msgid "Export to HTML failed"
+msgstr "HTML �� ରପ�ତାନ� ବିଫଳ ହ�ଲା"
+
+#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
+msgid "Insert"
+msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
+msgid "Remove"
+msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-application.c:69
+msgid "Unlink"
+msgstr "ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ"
+
+#: ../src/planner-application.c:76
+msgid "Link"
+msgstr "ସ�ଯ��"
+
+#: ../src/planner-application.c:83
+msgid "Indent"
+msgstr "�ନ�����ଦ �ାଡ଼"
+
+#: ../src/planner-application.c:90
+msgid "Unindent"
+msgstr "�ନ�����ଦ ବିନା"
+
+#: ../src/planner-application.c:97
+msgid "Move up"
+msgstr "�ପର�� �����ା�"
+
+#: ../src/planner-application.c:104
+msgid "Move down"
+msgstr "ତଳ�� �����ା�"
+
+#: ../src/planner-application.c:125
+msgid "Edit"
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:184
+msgid "Change day type"
+msgstr "ଦିନ ପ�ର�ାର ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:306
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "ପ���ି�ା ହ�ା�"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:398
+msgid "Add new calendar"
+msgstr "ନ�� ପ���ି�ା ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+msgid "As soon as possible"
+msgstr "ଯ�ତ� ଶ���ର ସମ�ଭବ"
+
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
+msgid "No earlier than"
+msgstr "ଠାର� ପ�ର�ବର� ନ�ହ��"
+
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
+msgid "On fixed date"
+msgstr "ସ�ଥିର ହ��ଥିବା ତାରି�ର�"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:227
+#, c-format
+msgid "Undo '%s'"
+msgstr "'%s'�� �ନାବ�ତି �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:229
+msgid "Undo"
+msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:239
+#, c-format
+msgid "Redo '%s'"
+msgstr "'%s'�� ପ�ଣି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:241
+msgid "Redo"
+msgstr "ପ�ର�ବ ପଦ��ଷ�ପ"
+
+#: ../src/planner-day-type-dialog.c:499
+#, c-format
+msgid "Add day type \"%s\""
+msgstr "ଦିନ ପ�ର�ାର \"%s\" ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-day-type-dialog.c:560
+#, c-format
+msgid "Remove day type \"%s\""
+msgstr "ଦିନ ପ�ର�ାର \"%s\" ହ�ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:42
+msgid "Monday"
+msgstr "ସ�ମବାର"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:43
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ମ���ଳବାର"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:44
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ବ�ଧବାର"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:45
+msgid "Thursday"
+msgstr "��ର�ବାର"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:46
+msgid "Friday"
+msgstr "ଶ���ରବାର"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:47
+msgid "Saturday"
+msgstr "ଶନିବାର"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:48
+msgid "Sunday"
+msgstr "ରବିବାର"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:288
+msgid "No working time"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସମ� ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:299
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:303
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+msgid "Edit default week"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସପ�ତାହ ସ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
+msgid "EDS"
+msgstr "EDS"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
+msgid "Import resources from Evolution Data Server"
+msgstr "ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଠାର� ସମ�ବଳ��ଡି� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1172
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-task-view.c:337
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1288
+msgid "Email"
+msgstr "�-ମ�ଲ"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
+msgid "Import"
+msgstr "�ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
+msgid "Photo"
+msgstr "ଫ���"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
+msgid "Imported from Evolution Data Server"
+msgstr "ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଠାର� �ମଦାନ� �ରାଯା��ି"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
+msgid "Updated from Evolution Data Server"
+msgstr "ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଠାର� �ଦ��ତନ �ରାଯା��ି"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
+msgid "Query cancelled."
+msgstr "ପ�ରଶ�ନ ରଦ�ଦ �ରା�ଲା।"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
+msgid "Evolution Data Server UID"
+msgstr "ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର UID"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
+msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
+msgstr "ସମ�ବଳ��ଡି� ପା�� ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ �ିହ�ନ��ର�ତ�ତା"
+
+#: ../src/planner-format.c:153
+#, c-format
+msgid "%dd %dh"
+msgstr "%dd %dh"
+
+#: ../src/planner-format.c:156
+#, c-format
+msgid "%dd"
+msgstr "%dd"
+
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#: ../src/planner-format.c:164
+#, c-format
+msgid "%dh"
+msgstr "%dh"
+
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, c-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
+#. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
+#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
+#. * libmrproject/docs/DateFormat.
+#.
+#: ../src/planner-format.c:203
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#: ../src/planner-format.c:387
+msgid "mon"
+msgstr "ମାସ"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:388
+msgid "month"
+msgstr "ମାସ"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:389
+msgid "months"
+msgstr "ମାସ��ଡ଼ି�"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:390
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:391
+msgid "week"
+msgstr "ସପ�ତାହ"
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:392
+msgid "weeks"
+msgstr "ସପ�ତାହ"
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:393
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:394
+msgid "day"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:395
+msgid "days"
+msgstr "ଦିନ"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:396
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:397
+msgid "hour"
+msgstr "�ଣ��ା"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:398
+msgid "hours"
+msgstr "�ଣ��ା"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:399
+msgid "min"
+msgstr "ମିନ�"
+
+#. minute unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:400
+msgid "minute"
+msgstr "ମିନି�"
+
+#. minute unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:401
+msgid "minutes"
+msgstr "ମିନି�"
+
+#. i18n: project start, the date format is described in
+#. * libmrproject/docs/DateFormat.
+#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+msgid "%Y %b %d"
+msgstr "%Y %b %d"
+
+#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+msgid "Project start"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-header.c:671
+msgid "%e %b %Y"
+msgstr "%e %b %Y"
+
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:593
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:751
+#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-task-view.c:340
+msgid "Work"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
+
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:776
+#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
+#: ../src/planner-window.c:1851
+msgid "Unnamed"
+msgstr "�ନାମିତ"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#, c-format
+msgid "Change work to %s"
+msgstr "�ାର�ଯ���� %s ର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#, c-format
+msgid "Change progress to %u%% complete"
+msgstr "%u%% ପ�ରତି ହ��ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
+msgid "No name"
+msgstr "��ଣସି ନାମ ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+#, c-format
+msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
+msgstr "�ାର�ଯ�� '%s'�� '%s'ର ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+msgid "Edit task property"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+msgid "_Insert Task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:135 ../src/planner-task-view.c:117
+msgid "Insert a new task"
+msgstr "�� ନ�� �ାର�ଯ�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:137 ../src/planner-task-view.c:119
+msgid "In_sert Tasks..."
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_s)..."
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+msgid "_Remove Task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ହ�ାନ�ତ� (_R)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:123
+msgid "Remove the selected tasks"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ାର�ଯ����ଡି�� ହ�ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:143
+msgid "_Edit Task Properties..."
+msgstr "�ାର�ଯ�� ବିଶ�ଷତା��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_E)..."
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
+#: ../src/planner-task-view.c:128
+msgid "Select _All"
+msgstr "ସମସ�ତ���� ��ନ �ରନ�ତ� (_A)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147 ../src/planner-resource-view.c:247
+#: ../src/planner-task-view.c:129
+msgid "Select all tasks"
+msgstr "ସମସ�ତ �ାର�ଯ����ଡି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+msgid "_Unlink Task"
+msgstr "�ସ�ଯ���ତ �ାର�ଯ�� (_U)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-task-view.c:132
+msgid "Unlink the selected tasks"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ାର�ଯ����ଡି�� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+msgid "_Link Tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି�� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_L)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:135
+msgid "Link the selected tasks"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ାର�ଯ����ଡି�� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+msgid "I_ndent Task"
+msgstr "�ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ାର�ଯ�� (_n)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:138
+msgid "Indent the selected tasks"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ାର�ଯ����ଡି�� �ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+msgid "Unin_dent Task"
+msgstr "�ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ାର�ଯ�� (_d)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:141
+msgid "Unindent the selected tasks"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ାର�ଯ����ଡି�� �ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+msgid "Move Task _Up"
+msgstr "�ାର�ଯ���� �ପର�� �����ାନ�ତ� (_U)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:144
+msgid "Move the selected tasks upwards"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ାର�ଯ����ଡି�� �ପର�ଡ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+msgid "Move Task Do_wn"
+msgstr "�ାର�ଯ���� ତଳ�� �����ାନ�ତ� (_w)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:147
+msgid "Move the selected tasks downwards"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ାର�ଯ���� ତଳ�� �����ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:167 ../src/planner-task-view.c:149
+msgid "Reset _Constraint"
+msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_C)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:170
+msgid "Zoom To _Fit"
+msgstr "�ପଯ���ତ �ରିବା�� ���ବଡ଼ �ରନ�ତ� (_F)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-usage-view.c:113
+msgid "Zoom to fit the entire project"
+msgstr "ସମ��ର ପ�ର�ଳ�ପ�� �ପଯ���ତ �ରିବା�� ���ବଡ଼ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:173
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "ବଡ଼ �ରନ�ତ� (_Z)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174 ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ବଡ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:176
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ସାନ �ରନ�ତ� (_O)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177 ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-usage-view.c:107
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ସାନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
+#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+msgid "Edit _Visible Columns"
+msgstr "ଦ�ଶ�ଯମାନ ସ�ତମ�ଭ��ଡି�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_V)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180 ../src/planner-resource-view.c:253
+#: ../src/planner-task-view.c:156 ../src/planner-usage-view.c:116
+msgid "Edit visible columns"
+msgstr "ଦ�ଶ�ଯମାନ ସ�ତମ�ଭ��ଡି�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:185 ../src/planner-task-view.c:161
+msgid "_Highlight Critical Tasks"
+msgstr "��ିଳ �ାର�ଯ����ଡି�� ବିଶ�ଷ ଭାବର� ଦର�ଶାନ�ତ� (_H)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:188
+msgid "_Show Guide Lines"
+msgstr "ପଥପ�ରଦର�ଶ� ର��ା��ଡି� ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:191 ../src/planner-task-view.c:163
+msgid "_Nonstandard Days"
+msgstr "ମାନ� ହ�ନ ଦିନ��ଡି� (_N)"
+
+#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
+#. * a linebreak if necessary/possible.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:345
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantt"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:351
+msgid "_Gantt Chart"
+msgstr "Gantt ନ��ସା (_G)"
+
+#. i18n: WBS is short for work breakdown structure, and is a
+#. * project management term. You might want to leave it
+#. * untranslated unless there is a localized term for it.
+#.
+#. i18n: WBS is sort for work breakdown structure, and is a
+#. * project management term. You might want to leave it
+#. * untranslated unless there is a localized term for it.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:336
+msgid "WBS"
+msgstr "WBS"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+msgid "Start"
+msgstr "�ରମ�ଭ"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:592 ../src/planner-task-view.c:339
+msgid "Finish"
+msgstr "ସମାପ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:595 ../src/planner-task-view.c:342
+msgid "Slack"
+msgstr "ଶିଥିଳତା"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:597 ../src/planner-task-view.c:344
+msgid "Assigned to"
+msgstr "�� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରାହ��ଥିବା"
+
+#. i18n: The string "% Complete" will be used in the header
+#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
+#. * what part of a task has been completed.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:603 ../src/planner-task-view.c:350
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:957
+msgid "Edit Gantt Columns"
+msgstr "Gantt ସ�ତମ�ଭ��ଡି�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:304
+msgid "Insert group"
+msgstr "ସମ�ହ�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:431
+msgid "Remove group"
+msgstr "ସମ�ହ�� ହ�ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+msgid "Default group"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସମ�ହ"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+msgid "Edit group property"
+msgstr "ସମ�ହ ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+msgid "Manager name"
+msgstr "ପ�ରବନ�ଧ� ନାମ"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+msgid "Manager phone"
+msgstr "ପ�ରବନ�ଧ� ଫ�ନ"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+msgid "Manager email"
+msgstr "ପ�ରବନ�ଧ� �ମ�ଲ"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+msgid "Export project to HTML"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ�� HTML �� ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+msgid "Could not export to HTML"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ�� HTML �� ରପ�ତାନ� �ରିପାରି ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "HTML �� ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+msgid "Show result in browser"
+msgstr "ବ�ରା��ର ଫଳାଫଳ ଦ��ା�"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "ଫା�ଲ \"%s\" ରହି�ି, �ପଣ �ହା�� ନବଲି�ନ �ରିବା�� �ାହ� �ି?"
+
+#: ../src/planner-main.c:56
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "ଦି�ଯା�ଥିବା ��ଯାମିତି ସହିତ ପ�ରାରମ�ଭି� ୱିଣ�ଡ��� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/planner-main.c:56
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "��ଯାମିତି"
+
+#: ../src/planner-main.c:70
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ଫା�ଲ ...]"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+msgid "MS Project XML..."
+msgstr "MS ପ�ର�ଳ�ପ XML..."
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+msgid "Import an MS Project XML file"
+msgstr "�� MS ପ�ର�ଳ�ପ XML ଫା�ଲ �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+msgid "Couldn't import file."
+msgstr "�ମଦାନ� ଫା�ଲ ପା� ନାହି�।"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+msgid "Import a File"
+msgstr "�� ଫା�ଲ �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:852
+msgid "All Files"
+msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ"
+
+#: ../src/planner-phase-dialog.c:540
+msgid "Insert phase"
+msgstr "�ବସ�ଥା ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-phase-dialog.c:639
+msgid "Remove phase"
+msgstr "�ବସ�ଥା ହ�ା�"
+
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#, c-format
+msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
+msgstr "ପà­?ଳà¬?à­?â??à¬?ନà­? ଫାà¬?ଲ '%s'à¬?à­? à¬?à­?ଲି ହà­?ଲା ନାହିà¬?\n"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+msgid "FF"
+msgstr "FF"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+msgid "SF"
+msgstr "SF"
+
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "ପ�ରିଣ�� �ରିବା�� ଦ�ଶ�ଯ��ଡି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�:"
+
+#: ../src/planner-print-job.c:172
+msgid "Select views"
+msgstr "ଦ�ଶ�ଯ��ଡି� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:387
+msgid "Select a calendar to use for this project:"
+msgstr "�ହି ପ�ର�ଳ�ପ ପା�� ବ�ଯବହାର �ରିବା�� ପ���ି�ା�ି� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�:"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:487
+msgid "Edit Project Name"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ନାମ ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:523
+msgid "Edit Organization"
+msgstr "ସ��ଠନ ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:559
+msgid "Edit Manager"
+msgstr "ପ�ରବନ�ଧ� ସ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:631
+#: ../src/planner-project-properties.c:665
+msgid "Edit Project Start"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ପ�ରାରମ�ଭ�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:754
+msgid "OK"
+msgstr "ଠି� ��ି"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:842
+msgid "Edit Project Phase"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ �ବସ�ଥା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:975
+msgid "Property"
+msgstr "ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:986
+msgid "Value"
+msgstr "ମ�ଲ�ଯ"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
+#: ../src/planner-property-dialog.c:333
+msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
+msgstr "�ବସ�ଥା ବିଶ�ଷତାର ନାମ �� ���ଷରର� �ରମ�ଭ ହ�ବା�� ଦର�ାର �ର�।"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
+#: ../src/planner-property-dialog.c:403
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
+msgstr "�ପଣ ପ�ର��ତର� ପ�ର�ଳ�ପର� ବିଶ�ଷତା '%s'�� ହ�ା�ବା�� �ାହ� �ି?"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
+msgid "Could not create properties dialog."
+msgstr "ବିଶ�ଷତା ସ�ଳାପ ସ�ଷ��ି �ରି ପାରିଲି ନାହି�।"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
+msgid "Date..."
+msgstr "ତାରି�..."
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
+msgid "Add project property"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ବିଶ�ଷତା ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
+msgid "Remove project property"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ବିଶ�ଷତା ହ�ା�"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
+msgid "Edit project property value"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ବିଶ�ଷତା ମ�ଲ�ଯ ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:502
+msgid "Label"
+msgstr "ସ���"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1225
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+msgid "Type"
+msgstr "ପ�ର�ାର"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:671
+msgid "Add property"
+msgstr "��ଣଧର�ମ�� ଯ���ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:816
+msgid "Remove property"
+msgstr "��ଣଧର�ମ�� ହ�ା�"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:909
+msgid "Edit property label"
+msgstr "��ଣଧର�ମ ସ�ତର ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-cmd.c:75
+msgid "Insert resource"
+msgstr "ସମ�ବଳ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#. Put "no group" at the top.
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
+#: ../src/planner-resource-view.c:1946
+msgid "(None)"
+msgstr "(�ି�ି ନ�ହ��)"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+msgid "(No name)"
+msgstr "(ନାମ ନାହି�)"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:495
+msgid "Edit resource calendar"
+msgstr "ସମ�ବଳ ପ���ି�ା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:576
+msgid "Edit resource note"
+msgstr "ସମ�ବଳ ନ��� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:643
+msgid "Edit resource cost"
+msgstr "ସମ�ବଳ ମ�ଲ�ଯ ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
+#: ../src/planner-resource-view.c:1414 ../src/planner-resource-view.c:1495
+msgid "Edit resource property"
+msgstr "ସମ�ବଳ ବିଶ�ଷତା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
+#. * a detailed description.
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
+msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+msgid "None (use project default)"
+msgstr "��ଣସି�ି ନ�ହ�� (ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ର�ଳ�ପ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�)"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+msgid "Edit resource properties"
+msgstr "ସମ�ବଳ ��ଣଧର�ମ��ଡି�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:754
+#: ../src/planner-resource-view.c:768 ../src/planner-resource-view.c:1738
+msgid "Material"
+msgstr "ପଦାର�ଥ"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:231
+msgid "_Insert Resource"
+msgstr "ସମ�ବଳ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:232
+msgid "Insert a new resource"
+msgstr "�� ନ�ତନ ସମ�ବଳ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
+msgid "In_sert Resources..."
+msgstr "ସମ�ବଳ��ଡି� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_s)..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:237
+msgid "_Remove Resource"
+msgstr "ସମ�ବଳ ହ�ାନ�ତ� (_R)"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:238
+msgid "Remove the selected resource"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ ସମ�ବଳ�� ହ�ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
+msgid "_Edit Resource Properties..."
+msgstr "ସମ�ବଳ ��ଣଧର�ମ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_E)..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:243
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "ସମ�ହସବ� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_G)"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:244
+msgid "Edit resource groups"
+msgstr "ସମ�ବଳ ସମ�ହ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
+msgid "Edit _Custom Properties..."
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ��ଣଧର�ମ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_C)..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:267
+msgid "/_Insert resource"
+msgstr "/ସମ�ବଳ ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:270
+msgid "/_Remove resource"
+msgstr "/ସମ�ବଳ ହ�ା� (_R)"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:273 ../src/planner-usage-tree.c:102
+msgid "/_Edit resource..."
+msgstr "/ସମ�ବଳ ସ�ପାଦନା �ର (_E)..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:424
+msgid "_Resources"
+msgstr "ସମ�ବଳ��ଡି� (_R)"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:944
+msgid "Remove resource"
+msgstr "ସମ�ବଳ ହ�ା�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1021
+msgid "Edit Resource Columns"
+msgstr "ସମ�ବଳ ସ�ତମ�ଭ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1056
+msgid "Edit custom resource properties"
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ସମ�ବଳ ��ଣଧର�ମ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1198
+msgid "Short name"
+msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ନାମ"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1254
+msgid "Group"
+msgstr "ସମ�ହ"
+
+#. i18n: Short "Week", preferably 2 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:129
+#, c-format
+msgid "Wk %d"
+msgstr "Wk %d"
+
+#: ../src/planner-scale-utils.c:133
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "ସପ�ତାହ %d"
+
+#: ../src/planner-scale-utils.c:139
+#, c-format
+msgid "Week %d, %d"
+msgstr "ସପ�ତାହ %d, %d"
+
+#. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:170
+#, c-format
+msgid "Q%d"
+msgstr "Q%d"
+
+#. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:174
+#, c-format
+msgid "Qtr %d"
+msgstr "Qtr %d"
+
+#. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:178
+#, c-format
+msgid "%d, Qtr %d"
+msgstr "%d, Qtr %d"
+
+#. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:191
+#, c-format
+msgid "H%d"
+msgstr "H%d"
+
+#. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:196
+#, c-format
+msgid "%04d, H%d"
+msgstr "%04d, H%d"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+msgid "Open from Database..."
+msgstr "ତଥ��ାଧାରଠାର� ��ଲନ�ତ�..."
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
+msgid "Open a project from a database"
+msgstr "���ି� ପ�ର�ଳ�ପଠାର� �� ତଥ��ାଧାର ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98 ../src/planner-sql-plugin.c:1146
+msgid "Save to Database"
+msgstr "ତଥ��ାଧାର�� ସ��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
+msgid "Save the current project to a database"
+msgstr "�ଳିତ ପ�ର�ଳ�ପ �� ତଥ��ାଧାରର� ସ��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
+"Please backup database before the upgrade."
+msgstr ""
+"ତଥ��ାଧାର %s ର�ପାନ�ତର %s ର� ର�ପାନ�ତର %s�� �ନ�ନତ ହ�ବାପା�� �ବଶ�ଯ� �ର��ି।\n"
+"ଦ�ା�ରି �ନ�ନ�ନ ପ�ର�ବର� ତଥ��ାଧାରର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
+msgid "Upgrade"
+msgstr "�ନ�ନ�ନ"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not upgrade database %s.\n"
+" Upgrade file used: %s.\n"
+"\n"
+"Database error: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ତଥ��ାଧାର %s�� �ନ�ନ�ନ �ରି ପାରିଲି ନାହି�।\n"
+"ବ�ଯବହ�ତ ଫା�ଲ�� �ନ�ନ�ନ �ରନ�ତ�: %s ।\n"
+"\n"
+"ତଥ��ାଧାର ତ��ି: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
+#, c-format
+msgid "Can't create tables in database %s"
+msgstr "ତଥ��ାଧାର %sର� ସାରଣ�ସବ� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିବି ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
+#, c-format
+msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
+msgstr "ତଥ��ାଧାର %s ����� ପା�� ସ���ପ ହ�� ନାହି�। �ପଣ ତାହା �ରିବା ପା�� �ାହ� �ି?"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
+#, c-format
+msgid "Connection to database '%s %s' failed."
+msgstr "ତଥ��ାଧାର '%s %s' ସହିତ ସ�ଯ�� ବିଫଳ ହ�ଲା।"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
+#, c-format
+msgid "Test to tables in database '%s' failed."
+msgstr "ତଥ��ାଧାର %sର� ��ବ�ଲସବ�ର ପର���ଷା ବିଫଳ ହ�ଲା।"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
+msgid "Project"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
+msgid "Phase"
+msgstr "�ବସ�ଥା"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
+msgid "Revision"
+msgstr "ପ�ନରାବ�ତ�ତି"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
+msgid "Open from Database"
+msgstr "ତଥ��ାଧାର ଠାର� ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+msgid "Link task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ�ଯ���ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+msgid "Unlink task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ�ଯ���ତ �ରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+msgid "Insert task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:529
+msgid "Edit task type"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ପ�ର�ାର ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:596
+msgid "Toggle fixed duration"
+msgstr "��ପ� ସ�ଥିର �ରାଯା�ଥିବା �ବଧି"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:663
+msgid "Edit task scheduling"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ନିର��ଣ�� ��ରି�ା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:743
+msgid "Assign resource to task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସହିତ ସମ�ବଳ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:803
+msgid "Unassign resource from task"
+msgstr "�ାର�ଯ��ଠାର� ସମ�ବଳ �ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:862
+msgid "Change resource units in task"
+msgstr "�ାର�ଯ��ର� ସମ�ବଳ ଯ�ନି���ଡି� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:950
+msgid "Edit task predecessor"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ାର�ଯ�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1021
+msgid "Edit lag predecessor"
+msgstr "ମନ�ଥର�ତି ପ�ର�ବବର�ତ�ତ��� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+msgid "Edit task note"
+msgstr "�ାର�ଯ�� �ିପ�ପଣ� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#, c-format
+msgid "No earlier than %s"
+msgstr "%s ଠାର� ପ�ର�ବର� ନ�ହ�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#, c-format
+msgid "On fixed date %s"
+msgstr "ସ�ଥିର ହ��ଥିବା ତାରି� %sର�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+msgid "Finish to start (FS)"
+msgstr "�ରମ�ଭ �ରିବା�� ଶ�ଷ �ର (FS)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+msgid "Finish to finish (FF)"
+msgstr "ଶ�ଷ �ରିବା�� ଶ�ଷ �ରନ�ତ� (FF)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+msgid "Start to start (SS)"
+msgstr "�ରମ�ଭ �ରିବା�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (SS)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+msgid "Start to finish (SF)"
+msgstr "ଶ�ଷ �ରିବା�� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ� (SF)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
+msgstr "ନ�ତନ ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ଯ�� �ରି ପାର� ନାହି�। ��ଣସି �ାର�ଯ�� ମନ�ନ�ତ ହ�� ନାହି�!"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+msgid "Change..."
+msgstr "ବଦଳାନ�ତ�..."
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+msgid "Assigned"
+msgstr "ନ�ଯସ�ତ"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+msgid "Units"
+msgstr "�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+msgid "Lag"
+msgstr "ମନ�ଥର�ତି"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+msgid "Edit task properties"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ��ଣଧର�ମ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:54
+msgid "/_Insert task"
+msgstr "/�ାର�ଯ�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:57
+msgid "/Insert _subtask"
+msgstr "/�ପ�ାର�ଯ�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_s)"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:60
+msgid "/_Remove task"
+msgstr "/�ାର�ଯ�� ହ�ାନ�ତ� (_R)"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:65
+msgid "/_Unlink task"
+msgstr "/�ାର�ଯ�� �ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_U)"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:70
+msgid "/Assign _resources..."
+msgstr "/ସମ�ବଳ��ଡି� ନ��ସ�ତ �ରନ�ତ� (_r)..."
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+msgid "/_Edit task..."
+msgstr "/�ାର�ଯ�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_E)..."
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:572
+msgid "Remove task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ହ�ା�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:649
+msgid "Apply constraint to task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ପା�� ସ�ଥିର ମ�ଲ�� ପ�ର��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:711
+msgid "Reset task constraint"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ�ଥିର ମ�ଲ�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2825
+msgid "Remove tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି� ହ�ା�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2887
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
+"you want to do that?"
+msgstr "ପ�ରତ�ଯ�� %i �ାର�ଯ�� ପା�� �ପଣ �� ସ�ପାଦନ ସ�ଳାପ ��ଲିବା �ପର�। �ପଣ ତାହା �ରିବା ପା�� �ାହି�ବା ନିଶ��ିତ ତ?"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2989
+msgid "Unlink tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି� �ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3041
+msgid "Link tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3132
+msgid "Indent tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି� �ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3143
+msgid "Indent task"
+msgstr "�ାର�ଯ���� �ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3237
+msgid "Unindent tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି�� �ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3255
+msgid "Unindent task"
+msgstr "�ାର�ଯ���� �ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3333
+msgid "Move tasks up"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି� �ପର�� �����ା�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3371
+msgid "Move task up"
+msgstr "�ାର�ଯ���� �ପର�� �����ା�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3459
+msgid "Move tasks down"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି�� ତଳ�� �����ା�"
+
+#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
+#: ../src/planner-task-tree.c:3505
+msgid "Move task down"
+msgstr "�ାର�ଯ���� ତଳ�� �����ା�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3561
+msgid "Reset task constraints"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ�ଥିର ମ�ଲ���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3593
+msgid "Reset all task constraints"
+msgstr "ସବ� �ାର�ଯ���� ସ�ଥିର ମ�ଲ�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:125
+msgid "_Edit Task"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:152
+msgid "_Edit Custom Properties..."
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ��ଣଧର�ମ��ଡି�� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_E)..."
+
+#: ../src/planner-task-view.c:271
+msgid "Tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:277
+msgid "_Tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_T)"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:579
+msgid "Edit custom task properties"
+msgstr "ବ�ଯବସ�ଥା �ାର�ଯ�� ବିଶ�ଷତା��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:633
+msgid "Edit Task Columns"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସ�ତମ�ଭ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:108
+msgid "/_Expand all resources"
+msgstr "/ସମସ�ତ ସମ�ବଳ��ଡ଼ି�� ପ�ରସାରଣ �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:111
+msgid "/_Collapse all resources"
+msgstr "/ସମସ�ତ ସମ�ବଳ��ଡ଼ି�� ଭା���ନ�ତ� (_C)"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:379
+msgid ""
+"\n"
+"Name"
+msgstr ""
+"\n"
+"ନାମ"
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:381
+msgid ""
+"\n"
+"Task"
+msgstr ""
+"\n"
+"�ାର�ଯ��"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "�ାପ ����ବା ପର�ଯ�ଯନ�ତ ସାନବଡ �ରନ�ତ�"
+
+#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
+#. * a linebreak if necessary/possible.
+#.
+#: ../src/planner-usage-view.c:229
+msgid ""
+"Resource\n"
+"Usage"
+msgstr ""
+"ସମ�ବଳ\n"
+"�ପ����ତା"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:235
+msgid "Resource _Usage"
+msgstr "ସମ�ବଳ �ପଯ��ିତା (_U)"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:346
+msgid "Edit Resource Usage Columns"
+msgstr "ସମ�ବଳ �ପଯ��ିତା ସ�ତମ�ଭ��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:226
+msgid "_File"
+msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
+
+#: ../src/planner-window.c:230
+msgid "_New Project"
+msgstr "ନ�ତନ ପ�ର�ଳ�ପ (_N)"
+
+#: ../src/planner-window.c:230
+msgid "Create a new project"
+msgstr "�� ନ�ତନ ପ�ର�ଳ�ପ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
+msgid "_Open..."
+msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)..."
+
+#: ../src/planner-window.c:234
+msgid "Open a project"
+msgstr "���ି� ପ�ର�ଳ�ପ ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:237
+msgid "_Import"
+msgstr "�ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_I)"
+
+#: ../src/planner-window.c:241 ../src/planner-window.c:1430
+msgid "_Save"
+msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
+
+#: ../src/planner-window.c:241
+msgid "Save the current project"
+msgstr "�ଳିତ ପ�ର�ଳ�ପ�� ସ��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:244
+msgid "_Export"
+msgstr "ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Save _As..."
+msgstr "�ହିପରି ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_A)..."
+
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "�ଳିତ ପ�ର�ଳ�ପ�� �� �ନ�ଯ ନାମର� ସ��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବିନ��ାସ (_u)..."
+
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "�ପଣ ବର�ତମାନ ବ�ଯବହାର �ର�ଥିବା ମ�ଦ�ରଣ�ର ବିନ�ଯାସ ପ�ର�ଷ�ଠା�� ବ�ଯବସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:253
+msgid "_Print..."
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ... (_P)"
+
+#: ../src/planner-window.c:253
+msgid "Print the current project"
+msgstr "�ଳିତ ପ�ର�ଳ�ପ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:256
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ରା�ଦର�ଶନ (_v)"
+
+#: ../src/planner-window.c:256
+msgid "Print preview of the current project"
+msgstr "�ଳିତ ପ�ର�ଳ�ପର ପ�ର�ବଦ�ଶ�ଯ ପ�ରିଣ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:259
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
+
+#: ../src/planner-window.c:259
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:262
+msgid "_Quit"
+msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
+
+#: ../src/planner-window.c:262
+msgid "Exit the program"
+msgstr "ପ�ର��ରାମର� ବିଦା� ନି�ନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:266
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../src/planner-window.c:269
+msgid "_Undo"
+msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_U)"
+
+#: ../src/planner-window.c:269
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ାମ ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:272
+msgid "_Redo"
+msgstr "ପ�ଣି �ରନ�ତ� (_R)"
+
+#: ../src/planner-window.c:272
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "ବାତିଲ �ରାଯା�ଥିବା �ାର�ଯ�ଯ�� ପ�ଣିଥର� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:276
+msgid "_View"
+msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
+
+#: ../src/planner-window.c:280
+msgid "_Actions"
+msgstr "��ରି�ା (_A)"
+
+#: ../src/planner-window.c:284
+msgid "_Project"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ (_P)"
+
+#: ../src/planner-window.c:287
+msgid "_Manage Calendars"
+msgstr "ପ���ି�ା��ଡି�� ବ�ଯବସ�ଥା �ରନ�ତ� (_M)"
+
+#: ../src/planner-window.c:290
+msgid "Edit Day _Types"
+msgstr "ଦିନ ପ�ର�ାର ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_T)"
+
+#: ../src/planner-window.c:293
+msgid "Edit Project _Phases"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ �ବସ�ଥା ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_P)"
+
+#: ../src/planner-window.c:296
+msgid "_Edit Project Properties"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ବିଶ�ଷତା��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../src/planner-window.c:296
+msgid "Edit the project properties"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ବିଶ�ଷତା��ଡି� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:304
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହା�ତା (_H)"
+
+#: ../src/planner-window.c:307
+msgid "_User Guide"
+msgstr "�ାଳ� ପଥପ�ରଦର�ଶ� (_U)"
+
+#: ../src/planner-window.c:307
+msgid "Show the Planner User Guide"
+msgstr "����� �ପଯ���ର�ତ�ତା ପଥପ�ରଦର�ଶ� ଦ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:310
+msgid "_About"
+msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
+
+#: ../src/planner-window.c:310
+msgid "About this application"
+msgstr "�ହି ପ�ର��� ବିଷ�ର�"
+
+#. Note: these strings are leaked.
+#: ../src/planner-window.c:669
+#, c-format
+msgid "Switch to the view \"%s\""
+msgstr "ଦ�ଶ�ଯ \"%s\" �� ସ��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:836
+msgid "Open a File"
+msgstr "���ି� ଫା�ଲ ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:846
+msgid "Planner Files"
+msgstr "����� ଫା�ଲ��ଡି�"
+
+#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
+#. * are more than one, to appear in the about box.
+#.
+#: ../src/planner-window.c:1187 ../src/planner-window.c:1209
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+
+#: ../src/planner-window.c:1204
+msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ଡ�ସ���ପ ପା�� �� ପ�ର�ଳ�ପ ପ�ରବନ�ଧ ପ�ର���"
+
+#: ../src/planner-window.c:1211
+msgid "The Planner Homepage"
+msgstr "����� ମ�ଳପ�ଷ�ଠା"
+
+#: ../src/planner-window.c:1363
+msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
+msgstr "ଯଦି �ପଣ ସ��� ନ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ଶ�ଷ ମିନି�ର� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନସବ��� ତ�ଯା� �ରା ହ�ବ।"
+
+#: ../src/planner-window.c:1369
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "ଯଦି �ପଣ ସ��� ନ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ଶ�ଷ %d ମିନି�ର� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନସବ��� ତ�ଯା� �ରା ହ�ବ।"
+msgstr[1] "ଯଦି �ପଣ ସ��� ନ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ଶ�ଷ %d ମିନି�ର� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନସବ��� ତ�ଯା� �ରା ହ�ବ।"
+
+#: ../src/planner-window.c:1377
+msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
+msgstr "ଯଦି �ପଣ ସ��� ନ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ଶ�ଷ �ଣ��ାର� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନସବ��� ତ�ଯା� �ରା ହ�ବ।"
+
+#: ../src/planner-window.c:1382
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
+msgstr[0] "ଯଦି �ପଣ ସ��� ନ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ଶ�ଷ %d �ଣ��ାର� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନସବ��� ତ�ଯା� �ରା ହ�ବ।"
+msgstr[1] "ଯଦି �ପଣ ସ��� ନ �ରନ�ତି, ତ�ବ� ଶ�ଷ %d �ଣ��ାର� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନସବ��� ତ�ଯା� �ରା ହ�ବ।"
+
+#: ../src/planner-window.c:1392
+#, c-format
+msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
+msgstr "ବନ�ଦ �ରିବା ପ�ର�ବର� ଦଲିଲ '%s' ର ପରିବର�ତ�ତନସବ� ସ��� �ରନ�ତ�?"
+
+#: ../src/planner-window.c:1417
+msgid "C_lose without saving"
+msgstr "ସ��� ନ�ରି ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_l)"
+
+#: ../src/planner-window.c:1423
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_C)"
+
+#: ../src/planner-window.c:1522
+msgid "Save a File"
+msgstr "���ି� ଫା�ଲ�� ସ��� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-window.c:1808
+msgid ""
+"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
+"\n"
+"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', "
+"since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take "
+"advantage of this new feature, you should add predecessor relations between "
+"tasks that are dependant on each other.\n"
+"\n"
+"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and "
+"dragging to the successor.\n"
+"\n"
+"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item "
+"'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
+msgstr ""
+"�ପଣ �� ଫା�ଲ ��ଲି�ନ�ତି ଯାହା �����ର �� ପ�ର�ଣା ର�ପାନ�ତରର� ସ��ିତ �ରାହ���ି।\n"
+"\n"
+"ଯ�ତ�ବ�ଳ� ପ�ର�ଣା ଫା�ଲ��ଡି� ଧାରଣ �ରାଯା�, ସ�ତ�ବ�ଳ� ସମସ�ତ �ାର�ଯ��ର ସ�ଥିର ମ�ଲ�� 'ନିଶ��� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�' �� ବ�ଯବହାର �ରିବ�, "
+"�ାରଣ ପ�ର�ଣା ର�ପାନ�ତର ସ�ପ�ର�ଣ�ଣର�ପ� ସ�ବ� �ାଳିତ ପ�ନ� ନିର��ଣ���� ସମର�ଥନ �ରି ନ ଥିଲା। �ହି ବିଶ�ଷତାର ସ�ବିଧା ନ�ବା��, "
+"�ପଣ �ାର�ଯ����ଡି� ମଧ�ଯର� ପରସ�ପର ନିର�ଭରଶ�ଳ ଥିବା ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ସ�ପର����ଡି�� ଯ�� �ରିବା ��ିତ।\n"
+"\n"
+"�ପଣ �� ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ପର� ��ଳି�� �ରି �ବ� ପରବର�ତ�ତ��� �ାଣି ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ସ�ପର���� ଯ�� �ରିପାରନ�ତି।\n"
+"\n"
+"�ହା �ରିବାପର�, �ପଣ 'ସ�ପାଦନା' ତାଲି�ାର� ଥିବା ତାଲି�ା ବସ�ତ� ''ସମସ�ତ �ବର�ଧ ହ�ାନ�ତ�'' �� ମନ�ନ�ତ �ରି "
+"ସମସ�ତ �ବର�ଧ�� ହ�ା� ପାରିବ।"
+
+#. Hack.
+#: ../src/planner-window.c:1843
+msgid "Unnamed database project"
+msgstr "�ନାମ� ତଥ�ଯାଧାର ପ�ର�ଳ�ପ"
+
+#: ../src/planner-window.c:1957
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' �� ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
+msgid "Edit working time"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ସମ� ସ�ପାଦନା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:54
+msgid "Planner 0.11 Format"
+msgstr "����� 0.11 ଶ�ଳ�"
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:55
+msgid "Export project to a file suitable for Planner 0.11"
+msgstr "����� 0.11 ପା�� �ପଯ���ତ ଫା�ଲ ପା��� ପ�ର�ଳ�ପ ରପ�ତାନ��ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:90
+msgid "Export"
+msgstr "ରତ�ପାନ� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
+msgid "EDS UID"
+msgstr "EDS UID"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:290
+msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡି� ପା�� ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ �ିହ�ନ��ର�ତ�ତା"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
+msgid "EDS Categories"
+msgstr "EDS ବର����ଡି�"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:300
+msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
+msgstr "ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ �� �ାର�ଯ�� ପା�� ବର����ଡି�"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
+msgid "EDS Classification"
+msgstr "EDS ବିଭା�ନ"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
+msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
+msgstr "ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ �ାର�ଯ�� ପ�ରବ�ଶ ଶ�ର�ଣ�ବିଭା�"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
+msgid "EDS URL"
+msgstr "EDS URL"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:320
+msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
+msgstr "ବିବର�ତ�ତନ ତଥ�ଯ ସର�ଭର ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ �� �ାର���ଯ ପା�� URL "
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:829
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "�ବ�ଧ ସ�ବ� URI"
+
+#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
+#. source = book_target->source;
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
+msgid "Select planner file"
+msgstr "����� ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
+"s) Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"�ହି ଫା�ଲର ଫା�ଲ ନାମ ବିସ�ତାର ����� ସାଧାରଣ ଫା�ଲ ବିସ�ତାର (%s) ନ�ହ�। "
+"�ପଣ �ାଲ�ର�ିବା ପା�� �ାହ� �ି?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]