[gimp-help-2] Updated fr PO. Fixed some typos in source files



commit 2df6d493a1760560ed023f4406334beb84559b51
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Tue Jun 2 21:21:27 2009 +0200

    Updated fr PO. Fixed some typos in source files
---
 po/fr/filters/light_effects.po       |  712 ++++++++++-------------
 po/fr/filters/map.po                 | 1082 +++++++++++++++-------------------
 po/fr/filters/noise.po               |  194 +++----
 po/fr/filters/render.po              |   76 +---
 po/fr/gimp.po                        |    2 +-
 po/fr/menus/colors/map.po            |  153 +++---
 src/filters/light_effects/gflare.xml |  107 ++--
 src/filters/map/displace.xml         |    8 +-
 src/filters/map/warp.xml             |   96 ++--
 9 files changed, 1048 insertions(+), 1382 deletions(-)

diff --git a/po/fr/filters/light_effects.po b/po/fr/filters/light_effects.po
index 60c7555..152929d 100644
--- a/po/fr/filters/light_effects.po
+++ b/po/fr/filters/light_effects.po
@@ -1,40 +1,28 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 14:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-02 07:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 08:26+0200\n"
+"Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
+"Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  apply_lens.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  drop-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flarefx.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gflare.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glasstile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lighting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  nova.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  perspective-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sparkle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xach-effect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:41(None)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:42(None)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:43(None)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:45(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:46(None)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:46(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:32(None)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:44(None)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:42(None)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -42,7 +30,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -50,7 +38,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -58,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:19(phrase)
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(tertiary)
@@ -70,39 +58,39 @@ msgstr "Effet Xach"
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(primary)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(primary)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:26(primary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(primary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(primary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:27(primary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(primary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(primary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(primary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:18(primary)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(primary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(primary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:23(secondary)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:26(secondary)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:23(secondary)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:27(secondary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:27(secondary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:24(secondary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:28(secondary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:30(secondary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(secondary)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:28(secondary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:24(secondary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:30(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombres et lumières"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(phrase)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(phrase)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:35(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:36(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:38(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:27(title)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(phrase)
@@ -117,35 +105,14 @@ msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Effet Xach</quote>"
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:45(para)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:46(para)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:49(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:49(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:35(para)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:47(para)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:45(para)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid "Original image"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  apply_lens.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine\n"
-"#-#-#-#-#  drop-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine\n"
-"#-#-#-#-#  flarefx.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image originale\n"
-"#-#-#-#-#  gflare.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine\n"
-"#-#-#-#-#  glasstile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine\n"
-"#-#-#-#-#  lighting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image originale\n"
-"#-#-#-#-#  nova.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine\n"
-"#-#-#-#-#  perspective-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine\n"
-"#-#-#-#-#  sparkle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine\n"
-"#-#-#-#-#  xach-effect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Image d'origine"
+msgstr "Image d'origine"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:52(para)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
@@ -203,9 +170,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:66(phrase)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(phrase)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:66(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:68(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(phrase)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:68(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:76(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(phrase)
@@ -213,7 +179,6 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ouverture du filtre"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -225,9 +190,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:108(phrase)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:78(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:77(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:77(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:80(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:70(title)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:77(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:85(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:79(phrase)
@@ -365,7 +330,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -373,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:22(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(tertiary)
@@ -402,16 +367,14 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</"
-"accel>mbres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>�<accel>t</accel>inceler</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ã?tinceler</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:75(phrase)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:75(phrase)
@@ -430,28 +393,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:93(term)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:90(term)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:81(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:92(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:88(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:77(term)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:93(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:94(term)
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  apply_lens.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Aperçu\n"
-"#-#-#-#-#  flarefx.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Aperçu\n"
-"#-#-#-#-#  gflare.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Aperçu en temps réel\n"
-"#-#-#-#-#  glasstile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Aperçu\n"
-"#-#-#-#-#  lighting.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Aperçu\n"
-"#-#-#-#-#  nova.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Aperçu\n"
-"#-#-#-#-#  sparkle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Aperçu"
+msgstr "Aperçu"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:95(para)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:92(para)
@@ -550,15 +498,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:253(term)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:153(term)
-#, fuzzy
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  drop-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Opacité\n"
-"#-#-#-#-#  perspective-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Opacité\n"
-"#-#-#-#-#  sparkle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Transparence"
+msgstr "Transparence"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
 msgid ""
@@ -654,7 +595,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -662,7 +603,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -670,7 +611,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -678,7 +619,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -688,7 +629,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -696,7 +637,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -704,7 +645,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -712,7 +653,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -720,7 +661,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -728,7 +669,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -736,13 +677,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:19(phrase)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:27(primary)
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspective"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
@@ -771,7 +712,6 @@ msgstr ""
 "couleur de fond pour faire ressortir l'ombre."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -787,7 +727,7 @@ msgstr "Options du filtre <quote>Perspective</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:92(term)
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:94(para)
 msgid ""
@@ -853,7 +793,7 @@ msgstr "Exemple de l'option <quote>Distance relative de l'horizon</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:158(para)
 msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
-msgstr ""
+msgstr "Angle = 45°. Distance = 2.4. Longueur = 1.8."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:164(para)
 msgid ""
@@ -967,7 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:265(term)
 msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolation"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:267(para)
 msgid ""
@@ -1023,20 +963,20 @@ msgstr "Option Permettre le redimensionnement désactivée."
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:84(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:23(phrase)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:28(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:31(primary)
 msgid "Supernova"
-msgstr ""
+msgstr "Supernova"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:39(phrase)
 msgid "Applying example for the Supernova filter"
@@ -1057,16 +997,14 @@ msgstr ""
 "s'atténue en fonction directe (1/r) de la distance du centre de l'étoile."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</"
-"accel>mbres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Super<accel>n</accel>ova</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:79(phrase)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
@@ -1150,90 +1088,90 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:53(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:107(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:161(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:263(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:250(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:321(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:396(None)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:385(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:23(phrase)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:31(primary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
-msgstr "Effet d'éclairage"
+msgstr "Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:39(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
+msgid "Lighting effects"
+msgstr "Effets d'éclairage"
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
 msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
 msgstr "La même image, avant et après application du filtre Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Effets d'éclairage</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:60(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
 "spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
 "new details in dark zones."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</"
-"accel>mbres et lumières</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>ffets "
-"d'éclairage</guimenuitem></menuchoice>"
+"Ce filtre simule l'effet obtenu en éclairant un mur avec un spot. Il ne "
+"produit aucune ombre portée, et, bien sûr, ne revèle aucun détail dans les "
+"parties sombres."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:70(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On trouve ce filtre dans le menu <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</"
-"accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</accel>mbres et lumières</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>ffets d'éclairage</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"On trouve ce filtre dans le menu <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Effets "
+"d'éclairage</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:83(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
@@ -1244,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "affecter l'image elle-même jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
 "<guilabel>Valider</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:89(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
 "preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
@@ -1255,19 +1193,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Mettre à jour</guilabel>. Cette option est utile sur un ordinateur "
 "lent."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:98(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:102(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:91(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
 msgstr "Options générales du filtre <quote>Effets d'éclairage</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:101(term)
 msgid "Transparent Background"
 msgstr "Arrière-plan Transparent"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:115(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -1276,27 +1214,27 @@ msgstr ""
 "d'une image qui a subi un Repoussage (la hauteur est nulle dans les parties "
 "noires)."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:123(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
 msgid "Create New Image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:125(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr "Crée une nouvelle image quand le filtre est appliqué."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:131(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:119(term)
 msgid "High Quality Preview"
 msgstr "Aperçu de haute qualité"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:133(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:121(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr "Pour les microprocesseurs rapides..."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:139(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:127(term)
 msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:141(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -1304,15 +1242,15 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier la distance entre la source lumineuse et le centre de "
 "l'image à l'aide du curseur. La valeur est comprise entre 0,000 et 2,000."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:152(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
 msgid "Light"
 msgstr "Lumière"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:156(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:143(title)
 msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
 msgstr "Onglet <quote>Lumière</quote> du filtre Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:165(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
 "guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
@@ -1322,17 +1260,17 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Lumière 1,2,...6</guilabel>: Vous pouvez créer jusqu'à six sources "
 "de lumière et travailler sur chacune séparément."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
 msgid "Light Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:174(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
 msgid ""
 "This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
 "down list:"
 msgstr "<guilabel>Type</guilabel>: Trois types sont disponibles:"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
 "can click and drag it to move light all over the preview."
@@ -1340,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Point</emphasis> affiche un point bleu au centre de l'aperçu. Vous "
 "pouvez le déplacer avec la souris."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:182(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
 "by a line which indicates the direction of light."
@@ -1349,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "ligne qui indique la direction de la lumière. La tache lumineuse a une forme "
 "elliptique."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:186(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
 msgid ""
 "<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
 "persist...)."
@@ -1357,11 +1295,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Aucun</emphasis>: Fait disparaître la source de lumière (la "
 "lumière peut persister...)."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:192(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
 msgid "Light Source Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:194(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
@@ -1370,19 +1308,19 @@ msgstr ""
 "couleurs, vous ouvrez une fenêtre où vous pouvez choisir la couleur de la "
 "lumière."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:201(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensité"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:203(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:189(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr "Avec cette option, vous pouvez régler l'intensité de la lumière."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:195(term)
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:211(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -1394,11 +1332,11 @@ msgstr ""
 "la source (la lumière s'assombrit quand la distance augmente). Les valeurs "
 "vont de -1 à +1."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:221(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direction"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:223(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -1408,11 +1346,11 @@ msgstr ""
 "dans ses trois coordonnées <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> et "
 "<guilabel>Z</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:231(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Isoler"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:233(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -1421,11 +1359,11 @@ msgstr ""
 "doivent figurer dans l'Aperçu, ou seulement la source sur laquelle vous êtes "
 "en train de travailler."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:241(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
 msgid "Lighting Preset"
 msgstr "�clairage prédéfini"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:243(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -1434,22 +1372,22 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Enregistrer</guibutton> et les retrouver plus tard grâce au "
 "bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
 msgid "Material"
 msgstr "Matériau"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:244(phrase)
 msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
 msgstr "Onglet <quote>Matériau</quote> du filtre Effets d'éclairage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "Ces options concernent non pas la lumière émise elle même, mais la lumière "
 "renvoyée par les objets sur lesquels elle s'applique."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:271(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -1459,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "de l'action de chaque option, de sa valeur minimum (à gauche), à sa valeur "
 "maximum (à droite). Les bulles d'aide vous seront plus utiles."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:278(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:265(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "Rayonnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:280(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -1471,11 +1409,11 @@ msgstr ""
 "Avec cette option, vous pouvez régler le taux de couleur à afficher là où "
 "aucune lumière directe n'arrive."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:287(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:274(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "Luminosité"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:289(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:276(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
@@ -1483,43 +1421,43 @@ msgstr ""
 "Avec cette option, vous pouvez régler l'intensité de la couleur d'origine "
 "quand elle est éclairée directement."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:296(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:283(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Brillant"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:298(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:285(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Cette option contrôle l'intensité des taches lumineuses."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:304(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:291(term)
 msgid "Hell"
 msgstr "Poli"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:306(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:293(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr ""
 "Dans cette option, plus la valeur est élevée et plus les taches lumineuses "
 "sont focalisées."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:313(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:300(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Métallique"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:302(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr "Quand cette option est cochée, les surfaces ont un aspect métallique."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:324(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(term)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Repoussage d'après une carte"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:328(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(phrase)
 msgid "<quote>Bumpmap</quote> options of the Lighting filter"
 msgstr ""
 "Onglet <quote>Repoussage d'après une carte</quote> du filtre Effets "
 "d'éclairage."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:337(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:325(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
 "<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
@@ -1527,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Dans cet onglet, vous pouvez régler les options du filtre qui donnent du "
 "relief à l'image. <link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Repoussage</link>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:331(term)
 msgid "Enable Bump Mapping"
 msgstr "Activer le repoussage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:345(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
@@ -1540,22 +1478,22 @@ msgstr ""
 "en bosse, par rapport aux parties sombres, en creux, l'aspect dépendant de "
 "la position de la source de lumière."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:353(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:341(term)
 msgid "Bump Map Image"
 msgstr "Carte de repoussage"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:355(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(para)
 msgid ""
 "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner là l'image, en principe en niveaux de gris, qui "
 "servira de texture pour le repoussage ."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:362(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:350(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Courbe"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:352(para)
 msgid ""
 "Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
 "<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
@@ -1567,35 +1505,35 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Sphérique</emphasis>. Voir le filtre <link linkend=\"plug-in-bump-"
 "map\">Repoussage</link>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:376(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(term)
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Hauteur maximum"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:366(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr "Il s'agit de la hauteur maximum des bosses."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:387(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:375(term)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Carte d'environnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:379(phrase)
 msgid "<quote>Environment map</quote> options"
 msgstr "Onglet <quote>Carte d'environnement</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:402(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(term)
 msgid "Enable Environment Mapping"
 msgstr "Activer la cartographie de l'environnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:404(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:393(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr "Quand vous cochez cette case, l'option suivante est activée."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:410(term)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:399(term)
 msgid "Environment Image"
 msgstr "Image pour l'environnement"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:412(para)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:401(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
 "that for this option to work you should load another image with gimp "
@@ -1604,11 +1542,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Image pour l'environnement</guilabel>: Vous devez choisir là une "
 "image RVB présente sur votre écran."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:418(para)
-msgid "An example can be found at www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:407(para)
+msgid ""
+"An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
+">."
 msgstr ""
-"Un exemple d'utilisation peut être trouvé à www.home.unix-ag.org/simon/gimp/"
-"golden.html"
+"Un exemple peut être trouvé chez <xref linkend=\"bibliography-online-golden-"
+"text\"/>."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:20(phrase)
 msgid "Introduction"
@@ -1616,35 +1556,39 @@ msgstr "Introduction aux filtres d'effets de lumière"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:28(secondary)
 msgid "Light Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effets de lumière"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:32(secondary)
 msgid "Glass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effets de verre"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:34(para)
 msgid "Here you will find three groups of filters:"
-msgstr ""
-"Les filtres Effets de lumière donnent divers effets d'illumination de "
-"l'image."
+msgstr "Vous trouverez ici trois groupes de filtres :"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:39(para)
 msgid ""
 "The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
 "several illumination effects of the image."
 msgstr ""
+"Les véritables <emphasis>Effets de lumière</emphasis>, qui produisent divers "
+"effets d'illumination de l'image."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:45(para)
 msgid ""
 "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "scripts, which create various kinds of shadows."
 msgstr ""
+"Certains <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
+"qui créent divers effets d'ombres."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:51(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
 "seen through a lens or glass tiles."
 msgstr ""
+"Les <emphasis>Effets de verre</emphasis> qui donnent une image comme vue à "
+"travers une lentille ou des carreaux de verre."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1652,14 +1596,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:24(phrase)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(tertiary)
@@ -1684,16 +1628,14 @@ msgstr ""
 "comme à travers un mur de briques de verre."
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Vous pouvez accéder à ce filtre dans le menu "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</"
-"accel>mbres et lumières</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>arreaux de "
-"verre</guimenuitem></menuchoice>"
+"Vous pouvez accéder à ce filtre dans le menu <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Carreaux de "
+"verre</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
@@ -1717,69 +1659,69 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:54(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:111(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:98(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:178(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:238(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:222(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:316(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:304(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:390(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:380(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:437(None)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:426(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:26(phrase)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:31(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:34(primary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:16(title)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:23(primary)
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Ã?blouissement graduel"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:42(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
 msgstr "Exemple d'application du filtre <quote>Ã?blouissement graduel</quote>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>�blouissement graduel</quote> appliqué"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:61(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:47(para)
 msgid ""
 "Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
 "of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
@@ -1787,24 +1729,27 @@ msgid ""
 "which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
 "<emphasis>Second Flares</emphasis>"
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</"
-"accel>mbres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>�blouissement <accel>g</"
-"accel>raduel</guimenuitem></menuchoice>"
+"Léeffet �blouissement graduel rappelle l'effet que vous obtenez en prenant "
+"la photographie d'une source de lumière éblouissante, avec un halo et des "
+"radiations tout autour. L'image possède trois composants : la "
+"<emphasis>lueur</emphasis> qui est la groose boule de feu centrale, les "
+"<emphasis>rayons</emphasis> et les <emphasis>reflets secondaires</emphasis>."
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(phrase)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ouverture du filtre"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:73(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</"
-"accel>mbres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>�blouissement <accel>g</"
-"accel>raduel</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ã?blouissement graduel</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:82(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(para)
 msgid ""
 "The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
 "Selector tab let you choose presets in a list."
@@ -1813,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "que l'onglet Sélectionneur vous laisse choisir des pré-réglages dans une "
 "liste."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:90(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
 "results are interactively displayed in preview without modifying the image "
@@ -1824,19 +1769,19 @@ msgstr ""
 "sans affecter l'image elle-même jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
 "<guilabel>Valider</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:102(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:91(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Options du filtre <quote>�blouissement graduel</quote> (Paramètres)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:104(term)
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:119(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(para)
 msgid ""
 "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
 "origin is at the upper left corner"
@@ -1845,14 +1790,14 @@ msgstr ""
 "l'unité choisie dans le menu déroulant. L'origine des coordonnées se situe "
 "dans le coin en haut à gauche."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:126(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:404(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:451(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:113(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:347(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:440(term)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:130(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
 "use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
@@ -1860,24 +1805,24 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Rayon</guilabel>: Le rayon du reflet. N'hésitez pas à utiliser la "
 "boite avec les chiffres plutôt que le curseur un peu limité."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:123(para)
 msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
 msgstr "<guilabel>Rotation</guilabel>: Fait tourner le reflet sur lui-même."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:140(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:127(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
 msgstr ""
 "<guilabel>Rotation de la teinte</guilabel>: Change la teinte (couleur) du "
 "reflet."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:145(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:132(para)
 msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
 msgstr ""
 "<guilabel>Angle du vecteur</guilabel>: Fait tourner les reflets secondaires "
 "sur lui-même."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:149(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
 "flares."
@@ -1885,26 +1830,26 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Longueur du vecteur</guilabel>: Fait varier la distance appliquée "
 "aux reflets secondaires."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:157(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:144(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Suréchantillonnage adaptatif"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:159(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:146(para)
 msgid ""
 "Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
 msgstr ""
 "Réglage de l'anti-crénelage en fonction des paramètres de Profondeur max "
 "(distance) et de Seuil (tolérance)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:169(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:156(title)
 msgid "Selector"
 msgstr "Sélectionneur"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:158(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
 msgstr "Options du filtre <quote>�blouissement graduel</quote> (Sélectionneur)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(para)
 msgid ""
 "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
 "and save it."
@@ -1912,11 +1857,11 @@ msgstr ""
 "L'onglet Sélectionneur vous permet de choisir un motif d'éblouissement "
 "existant, de le modifier et de le sauvegarder."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:188(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(term)
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:175(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
 "it a name of your choice."
@@ -1924,49 +1869,49 @@ msgstr ""
 "En cliquant sur ce bouton, vous ouvrez le motif sélectionné et vous pouvez "
 "l'utiliser pour en créer un nouveau avec un nouveau nom."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:197(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Ã?dition"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:184(para)
 msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
 msgstr "Ce bouton ouvre l'Ã?diteur d'Ã?blouissement GIMP (voir plus loin)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:205(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:207(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:192(para)
 msgid ""
 "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
 "edit the copy without altering the original."
 msgstr "Ce bouton vous permet de sauvegarder le motif remanié en le renommant."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:214(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:216(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:201(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr "Ce bouton supprime le motif sélectionné."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:225(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:210(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "�diteur d'éblouissement graduel"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:229(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:213(term)
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:233(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(phrase)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Général)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:244(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:228(term)
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Options de dessin de la lueur"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:248(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
 "opacity (0-100)."
@@ -1974,12 +1919,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Opacité</guilabel>: Le curseur et les boîtes de saisie permettent "
 "de régler l'opacité de la couleur (0-100)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:253(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:237(para)
 msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
 msgstr ""
 "<guilabel>Mode de dessin</guilabel>: Vous avez le choix entre quatre modes:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:258(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:242(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
 "taking into account what is beneath."
@@ -1987,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Normal</emphasis>: Dans ce mode, l'effet d'Ã?blouissement recouvre "
 "l'image sans tenir compte de ce qui est dessous."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:249(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
 "values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
@@ -1997,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "ajoutées aux valeurs RVB des pixels correspondants dans l'�blouissement. "
 "Ainsi les couleurs deviennent plus claires, tendant vers le blanc."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:271(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:257(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
 "light/dark areas of image."
@@ -2006,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "l'Ã?blouissement renforcent les zones Claires/Sombres correspondantes de "
 "l'image."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
 "corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
@@ -2016,43 +1961,43 @@ msgstr ""
 "les zones claires correspondantes de l'Ã?blouissement. Imaginez deux "
 "diapositives projetées sur un même écran."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:288(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(term)
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Options de dessin des rayons:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:290(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:298(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:279(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:287(para)
 msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
 msgstr "Ce sont les mêmes que celles de <quote>Lueur</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:285(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
 msgstr "Options de dessins des reflets secondaires:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:307(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
 msgid "Glow"
 msgstr "Lueur"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:311(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:299(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Lueur)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:322(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:443(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:310(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(term)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dégradés"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:312(para)
 msgid ""
 "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
-"gradients. \"%\" gradients belong to the Editor."
+"gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
 msgstr ""
 "En cliquant sur les boutons rectangulaires, vous développez une longue liste "
 "de dégradés. Les dégradés précédés d'un <quote>%</quote> appartiennent à "
 "l'Ã?diteur."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:330(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:319(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
 "radially, from center to edge."
@@ -2060,22 +2005,22 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Dégradé radial</guilabel>: Le dégradé sélectionné est dessiné "
 "radiairement, du centre vers la périphérie."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:335(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
-"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if \"Rotation\" "
-"parameter is set to 0. Radial and angular gradients are combined according "
-"to the Multiply mode: light areas are enhanced and colors are mixed "
-"according to CMYK color system (that of your printer)."
+"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
+"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
+"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
+"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dégradé angulaire</guilabel>: Le dégradé sélectionné se développe "
+"<guilabel>Dégradé angulaire</guilabel> : Le dégradé sélectionné se développe "
 "autour du centre, dans le sens anti-horaire, en partant de 3 heures si le "
 "paramètre Rotation est réglé sur 0. Les dégradés radial et angulaire sont "
 "combinés selon le Mode Multiplier: les zones claires sont renforcées et les "
 "couleurs sont mélangées selon le système de couleurs CMJN (celui de votre "
 "imprimante)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:345(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:336(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
 "size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
@@ -2087,11 +2032,11 @@ msgstr ""
 "en fonction de la luminosité: si la luminosité est nulle, le rayon est de "
 "0%. Si la luminosité est de 100%, le rayon est aussi de 100%."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:360(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:351(para)
 msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
 msgstr "<guilabel>Taille (%)</guilabel> Règle la taille de la Lueur (0-200)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:365(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
 "+180)."
@@ -2099,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Rotation</guilabel> Détermine l'origine du dégradé angulaire (-180 "
 "+180)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:370(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
 "color circle (-180 +180)."
@@ -2107,26 +2052,26 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Rotation de la teinte</guilabel> Fixe la couleur de la Lueur selon "
 "le cercle des couleurs TSV (-180 +180)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:381(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:372(term)
 msgid "Rays"
 msgstr "Rayons"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:385(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:375(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
 msgstr "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Rayons)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:398(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:445(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:388(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:434(para)
 msgid "The options are the same as for Glow."
 msgstr "Les options sont les mêmes que dans Lueur."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:406(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(para)
 msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
 msgstr ""
 "Les trois premières options sont les mêmes que dans Lueur. Deux sont "
 "nouvelles:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:412(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
 msgid ""
 "<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
 "spikes (1-300) but also their texture."
@@ -2134,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Nb de pointes</guilabel>: Cette option détermine le nombre de "
 "pointes, mais aussi leur texture (1-300)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:417(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:407(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
 "look like flower petals"
@@ -2142,25 +2087,25 @@ msgstr ""
 "<guilabel>�paisseur des pointes</guilabel>: Quand les pointes s'élargissent "
 "(1-100), elles prennent un aspect de pétales de fleur."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:428(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:418(term)
 msgid "Second Flares"
 msgstr "Reflets secondaires"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:421(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
 msgstr ""
 "Options de l'<quote>�diteur d'éblouissement graduel</quote> (Reflets "
 "secondaires)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:453(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:442(para)
 msgid "Options are the same as in Glow."
 msgstr "Les options sont les mêmes que dans Lueur."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:459(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:448(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Ombre des reflets secondaires"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:461(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:450(para)
 msgid ""
 "Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
 "<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
@@ -2172,11 +2117,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Polygone</emphasis>. Vous pouvez régler le <emphasis>Nombre</"
 "emphasis> de côtés du polygone. L'option accepte 1 côté (!) mais pas 2."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:460(term)
 msgid "Random seed and Randomize"
 msgstr "Graine aléatoire et Aléatoire"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:475(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:464(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
 "as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
@@ -2186,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "cette valeur pour générer au hasard. Vous pouvez réutiliser cette valeur "
 "pour générer le même <quote>hasard</quote>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:482(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
 "random seed that will be used by the random generator. It is each time "
@@ -2202,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2210,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:24(phrase)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(tertiary)
@@ -2239,16 +2184,14 @@ msgstr ""
 "offre le filtre Ã?blouissement Graduel."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ce filtre se trouve dans le menu <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</"
-"accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</accel>mbres et lumières</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Effets d'Ã?<accel>b</accel>louissement</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Ce filtre se trouve dans le menu <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Effets "
+"d'Ã?blouissement</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
@@ -2256,29 +2199,28 @@ msgstr "Options du filtre <quote>Effet d'éblouissement</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:103(term)
 msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Réglage des paramètres"
+msgstr "Centre de l'effet d'éblouissement"
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(para)
 msgid ""
 "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
 "origin is at upper left corner."
 msgstr ""
-"<guilabel>Centre de l'effet</guilabel>: Vous pouvez régler les coordonnées X "
-"et Y du centre du reflet, en pixels. L'origine des coordonnées se situe dans "
-"le coin en haut à gauche."
+"Vous pouvez régler les coordonnées X et Y du centre du reflet, en pixels. "
+"L'origine des coordonnées se situe dans le coin en haut à gauche."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:112(term)
 msgid "Show position"
-msgstr ""
-"<guilabel>Afficher la position</guilabel>: Quand cette option est cochée, un "
-"réticule apparaît sur l'Aperçu et vous pouvez le déplacer avec le pointeur "
-"de la souris pour fixer le centre du reflet."
+msgstr "Afficher la position"
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:114(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
-msgstr "Afficher la position"
+msgstr ""
+"Quand cette option est cochée, un réticule apparaît sur l'Aperçu et vous "
+"pouvez le déplacer avec le pointeur de la souris pour fixer le centre du "
+"reflet."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:120(para)
 msgid ""
@@ -2295,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2303,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2311,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:20(phrase)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(tertiary)
@@ -2326,7 +2268,9 @@ msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Ombre portée</quote>"
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
-msgstr "Après application du filtre <quote>Ombre portée</quote>"
+msgstr ""
+"Après application du filtre <quote>Ombre portée</quote> (Arrière-plan blanc "
+"ajouté manuellement)."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -2349,18 +2293,20 @@ msgid ""
 "in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
 "added later to let you see the shadow."
 msgstr ""
+"Notez que le filtre n'ajoute pas de calque d'Arrière-plan pour rendre "
+"visible l'ombre portée. L'arrière-plan de l'ombre est transparent. L'arrière-"
+"plan blanc dans l'exemple n'a pas été créé par le filtre, mais a été ajouté "
+"manuellement pour vous permettre de voir l'ombre."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:78(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>O</accel>mbres et lumières</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ombre <accel>p</accel>ortée</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</guisubmenu><guimenuitem>Ombre "
+"portée</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(phrase)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
@@ -2422,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:141(phrase)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple d'ombre portée colorée"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:155(para)
 msgid ""
@@ -2455,14 +2401,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:26(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(tertiary)
@@ -2487,16 +2433,14 @@ msgstr ""
 "travers une lentille sphérique."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "On trouve ce filtre dans le menu <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>O</accel>mbres et lumières</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>entille optique</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"accel>es</guimenu><guisubmenu>Ombres et lumières</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lentille optique</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:83(phrase)
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
@@ -2546,48 +2490,4 @@ msgstr "La lentille sera plus ou moins convergente (1-100)."
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "2007-10-09"
-#~ msgstr "2008-02-16"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  apply_lens.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "j.h\n"
-#~ "#-#-#-#-#  drop-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "MikaS\n"
-#~ "#-#-#-#-#  gflare.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "j.h\n"
-#~ "#-#-#-#-#  perspective-shadow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "MikaS\n"
-#~ "#-#-#-#-#  xach-effect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "j.h"
-
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "MikaS"
-
-#~ msgid "2007-10-06"
-#~ msgstr "2007-12-29"
-
-#~ msgid "2007-07-14"
-#~ msgstr "2007-12-29"
-
-#~ msgid "2007-01-02"
-#~ msgstr "2007-12-22"
-
-#~ msgid "2007-09-05"
-#~ msgstr "2007-01-01"
-
-#~ msgid "2006-11-29"
-#~ msgstr "2007-12-29"
-
-#~ msgid "2007-01-01"
-#~ msgstr "2007-12-20"
-
-#~ msgid "2007-09-27"
-#~ msgstr "2007-12-21"
-
-#~ msgid "2008-06-09"
-#~ msgstr "2008-06-02"
+msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
diff --git a/po/fr/filters/map.po b/po/fr/filters/map.po
index f655351..20bc519 100644
--- a/po/fr/filters/map.po
+++ b/po/fr/filters/map.po
@@ -1,142 +1,130 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 14:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-02 07:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 08:31+0200\n"
+"Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
+"Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  bumpmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  displace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fractal-trace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  illusion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  make-seamless.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  map-object.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  papertile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  smalltiles.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  warp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:53(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:71(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:55(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:84(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:120(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:212(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:194(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:234(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:214(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:271(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:249(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:317(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:291(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:342(None)
+#: src/filters/map/warp.xml:314(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/map/warp.xml:24(phrase) src/filters/map/warp.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/map/warp.xml:32(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:14(title) src/filters/map/warp.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/map/warp.xml:21(primary)
 msgid "Warp"
 msgstr "Décaler"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:27(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:16(primary) src/filters/map/tile.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:23(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:29(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:25(primary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:31(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:28(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:28(secondary)
+#: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
 #: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:23(secondary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:24(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:30(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:26(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:32(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:29(secondary)
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:36(phrase) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:32(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:38(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
 #: src/filters/map/illusion.xml:34(phrase)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(phrase)
-#: src/filters/map/displace.xml:40(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:29(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:37(phrase)
 msgid "Overview"
 msgstr "Généralités"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:38(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:26(para)
 msgid ""
 "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
 "grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
@@ -150,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "carte de déplacement. Les pixels correspondant à des plages unies ne sont "
 "pas déplacés; plus grande est la pente, et plus le déplacement est important."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:47(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:34(title)
 msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 msgstr ""
 "De gauche à droite: image d'origine, carte de déplacement, déplacement "
 "d'après la carte"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:56(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:42(para)
 msgid ""
 "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
 "give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
@@ -168,19 +156,19 @@ msgstr ""
 "donne un déplacement régulier. La direction du déplacement est "
 "perpendiculaire au sens du dégradé (angle = 90°)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:67(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:52(title)
 msgid "With a non-linear gradient"
 msgstr "Avec un dégradé non-linéaire"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:74(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:58(para)
 msgid "A non-linear gradient leads to curls."
 msgstr "Un dégradé non-linéaire produit des ondulations."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:80(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:63(title)
 msgid "With a complex gradient:"
 msgstr "Avec un dégradé complexe:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:87(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:69(para)
 msgid ""
 "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
 "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
@@ -188,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Et un dégradé complexe, tel que peut le créer le filtre <link linkend=\"plug-"
 "in-solid-noise\">Brouillage uni</link>, donne des effets de remous."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:95(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:77(para)
 msgid ""
 "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
 "it against filter action."
@@ -196,72 +184,46 @@ msgstr ""
 "Ce filtre vous offre en outre la possibilité de masquer une partie de "
 "l'image pour la protéger de l'action du filtre."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:102(phrase) src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(phrase)
-#: src/filters/map/papertile.xml:66(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:70(phrase)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(phrase)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:63(phrase)
-#: src/filters/map/displace.xml:93(phrase)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  bumpmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre\n"
-"#-#-#-#-#  displace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre\n"
-"#-#-#-#-#  fractal-trace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre\n"
-"#-#-#-#-#  illusion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre\n"
-"#-#-#-#-#  map-object.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre\n"
-"#-#-#-#-#  papertile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre\n"
-"#-#-#-#-#  smalltiles.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre\n"
-"#-#-#-#-#  tile.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activer le filtre\n"
-"#-#-#-#-#  warp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Ouverture du filtre"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:104(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/warp.xml:84(phrase) src/filters/map/displace.xml:81(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ouverture du filtre"
+
+#: src/filters/map/warp.xml:86(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Abbilden</"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
 "Preview."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Déca<accel>l</accel>er</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Ce filtre n'a pas d'options."
+"guisubmenu><guimenuitem>Décaler</guimenuitem></menuchoice>. Ce filtre n'a "
+"pas d'aperçu."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:112(phrase) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:70(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:97(title) src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:75(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:79(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:74(phrase)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:72(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:93(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:79(phrase)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:116(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:99(title)
 msgid "Warp filter options"
 msgstr "Options du filtre Décaler"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:126(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:107(title)
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Options de base"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:109(term)
 msgid "Step Size"
 msgstr "Taille du pas"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:111(para)
 msgid ""
 "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
 "10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
@@ -272,11 +234,11 @@ msgstr ""
 "déplacement sur un pixel de distance. La valeur peut être négative, ce qui "
 "inverse le sens du déplacement."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:139(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:120(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Itérations"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:141(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:122(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
 "applying filter."
@@ -284,16 +246,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Itérations</guilabel> représente le nombre de répétitions de "
 "l'effet lors de l'application du filtre."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:147(term) src/filters/map/displace.xml:139(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
 msgid "On Edges"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  displace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Sur les bords\n"
-"#-#-#-#-#  warp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Sur les côtés"
+msgstr "Sur les côtés"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:149(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
 msgid ""
 "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
 "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
@@ -304,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "pixels se vident. Les quatre options suivantes permettent de fixer comment "
 "régler ce problème:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:157(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:139(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
 "the opposite side."
@@ -312,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Enrouler</guilabel> (Par défaut): Ce qui sort d'un côté ressort de "
 "l'autre côté."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:163(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:146(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
 "the neighbouring image line."
@@ -320,14 +277,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>�taler</guilabel>: Les emplacements libérés sont remplis par un "
 "étalement de la ligne d'image voisine."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:169(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:153(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
 msgstr ""
 "<guilabel>Noir</guilabel> : Les emplacements libérés sont remplis par la "
 "couleur noire."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:174(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:159(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
 "Foreground color of the color area in Toolbox."
@@ -336,11 +293,11 @@ msgstr ""
 "remplis par la couleur de premier-plan de la zone des couleurs de la Boîte à "
 "outils."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:169(term)
 msgid "Displacement Map"
 msgstr "Carte de déplacement"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
 msgid ""
 "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
 "scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
@@ -351,15 +308,15 @@ msgstr ""
 "quand vous appelez le filtre et doit avoir la même taille que l'image source "
 "</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:196(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:181(title)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:199(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
 msgid "Dither Size"
 msgstr "Taille de tramage"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:201(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
 msgid ""
 "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
 "to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
@@ -368,15 +325,15 @@ msgstr ""
 "hasard, donnant du grain à l'image. Plus la valeur (de 0,00 à 100,00) est "
 "élevée et plus le grain est fin"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:208(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:191(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
 msgstr "Avec une taille de tramage à 3,00:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:219(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:201(term)
 msgid "Rotation Angle"
 msgstr "Angle de rotation"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:221(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:203(para)
 msgid ""
 "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
 "direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
@@ -390,11 +347,11 @@ msgstr ""
 "sont donc déplacés horizontalement et rien n'est sorti du cadre de l'image. "
 "Voici un exemple avec un angle de 10° et 6 itérations:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:230(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:211(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 msgstr "Avec un angle de 10° et 6 itérations:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:237(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:217(para)
 msgid ""
 "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
 "out the lower border on every iteration are going into through the upper "
@@ -404,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "pixels sortent par en bas à chaque itération et ressortent en haut, "
 "(l'option Enrouler est cochée), donnant l'aspect de pointillés."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:249(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:229(term)
 msgid "Magnitude map"
 msgstr "Carte de force"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:251(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
 msgid ""
 "In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
 "guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
@@ -434,11 +391,11 @@ msgstr ""
 "zones correspondantes de l'image. L'option <guilabel>Utiliser la carte de "
 "force</guilabel> doit être cochée pour cela."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:267(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:246(title)
 msgid "Magnitude Map example:"
 msgstr "Exemple de carte de force"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:274(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:252(para)
 msgid ""
 "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
 "applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
@@ -448,11 +405,11 @@ msgstr ""
 "après application du filtre <quote>Décaler</quote>. On voit que les parties "
 "noires de la carte de force empêchent le filtre d'agir."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:288(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:265(title)
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:290(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:266(para)
 msgid ""
 "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
 "map."
@@ -460,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Ces options supplémentaires vous permettent d'ajouter deux nouvelles cartes, "
 "une carte de dégradé et/ou une carte de vecteur."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:295(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:271(para)
 msgid ""
 "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
 "the other maps."
@@ -468,11 +425,11 @@ msgstr ""
 "Pour tester ces options sans interférence, une carte de couleur unie doit "
 "être choisie pour toutes les autres cartes."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:301(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:277(term)
 msgid "The Gradient Map"
 msgstr "La carte de dégradé"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:303(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
 "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
@@ -488,11 +445,11 @@ msgstr ""
 "chaque itération, le filtre agit sur l'ensemble de l'image et non pas "
 "seulement sur l'objet rouge, ce qui explique le flou."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:313(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:288(title)
 msgid "Gradient map example"
 msgstr "Exemple de carte de dégradé"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:320(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:294(para)
 msgid ""
 "From left to right: original image, displacement map, after applying "
 "<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
@@ -506,15 +463,15 @@ msgstr ""
 "l'image correspondant au dégradé est décalée obliquement, avec une rotation "
 "de 90° (Angle de rotation à 90° dans les Options Avancées)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:334(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:308(term)
 msgid "The Vector Map"
 msgstr "La carte de vecteur"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:338(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:311(title)
 msgid "Vector map example"
 msgstr "Exemple de carte de vecteur"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:345(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:317(para)
 msgid ""
 "From left to right: original image, displacement map, after applying "
 "<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
@@ -528,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "vers le coin en haut à gauche. Le flou est dû au fait que chaque itération "
 "agit sur l'ensemble de l'image et pas seulement sur la barre rouge."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:356(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:328(para)
 msgid ""
 "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
 "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
@@ -546,28 +503,28 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/tile.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/map/tile.xml:19(primary)
@@ -578,11 +535,11 @@ msgstr "Raccorder"
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
 msgstr "La même image, avant et après application du filtre Raccorder."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:44(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
 #: src/filters/map/papertile.xml:44(para)
 #: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:44(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:51(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Image d'origine"
 
@@ -599,8 +556,17 @@ msgstr ""
 "reproduit l'image source en taille égale ou réduite et en de multiples "
 "exemplaires, dans une (nouvelle) image plus grande."
 
+#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:66(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:63(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ouverture du filtre"
+
 #: src/filters/map/tile.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
@@ -608,8 +574,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>orceaux de papier</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Raccorder</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
@@ -662,53 +627,41 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:41(None)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
 #: src/filters/map/papertile.xml:41(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:48(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(None)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:78(None)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(date)
-msgid "2005-11-15"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:19(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:27(primary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Petits raccords"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:35(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'application pour le filtre Petits raccords"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:54(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
 "many copies inside the original image."
@@ -716,8 +669,7 @@ msgstr ""
 "Ce filtre réduit l'image (le calque actif ou la sélection) pour l'afficher "
 "en de multiples exemplaires dans le cadre de l'image d'origine."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
@@ -725,18 +677,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>orceaux de papier</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Petits raccords</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:74(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
 msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Petits raccords</quote>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:85(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Nombre de segments"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:88(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
 msgid ""
 "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
 "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
@@ -746,24 +697,24 @@ msgstr ""
 "quote> où <quote>n</quote> est le nombre que vous saisissez avec le curseur "
 "ou sa boîte de texte. n = 3 donnera neuf copies dans l'image."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:97(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:84(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:100(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:86(para)
 msgid ""
 "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
 "image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
 msgstr ""
-"Avec ce curseur et sa boîte de saisie, vous pouvez fixer l'opacité de "
-"l'image résultante. Cette option n'est valide que si votre image possède un "
-"canal Alpha."
+"Avec ce curseur et sa boîte de texte, vous pouvez fixer l'opacité de l'image "
+"résultante. Cette option n'est valide que si votre image possède un canal "
+"Alpha."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:109(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:94(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:112(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
 "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
@@ -772,18 +723,18 @@ msgstr ""
 "ou/et <guilabel>Vertical</guilabel> en cochant la ou les options "
 "correspondantes."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:106(para)
 msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
 msgstr ""
 "<guilabel>Tous les carreaux</guilabel>: toutes les copies seront retournées."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:121(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
 msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
 msgstr ""
 "<guilabel>Carreaux alternés</guilabel>: seules les copies de rang impair "
 "seront retournées."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:123(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
 "using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
@@ -793,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "boîtes de saisie <guilabel>Ligne</guilabel> et <guilabel>Colonne</guilabel>, "
 "un carreau particulier, qui sera entouré d'un cadre dans l'Aperçu."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:118(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
 msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Vous pouvez aussi choisir quelles copies vous voulez retourner: <placeholder-"
@@ -805,7 +756,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -813,7 +764,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:20(phrase)
 #: src/filters/map/papertile.xml:25(tertiary)
@@ -847,8 +798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>orceaux de papier</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Morceaux de papier</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:79(phrase)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
@@ -856,7 +806,7 @@ msgstr "Options du filtre <quote>Morceaux de papier</quote>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:90(phrase)
 msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Division"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -998,89 +948,88 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:56(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:139(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:234(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:285(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:345(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:388(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:431(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:26(phrase)
-#: src/filters/map/map-object.xml:31(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:34(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
 msgid "Map Object"
 msgstr "Plaquer sur un objet"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:42(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
 msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
 msgstr ""
 "Le filtre <quote>Plaquer sur un objet</quote> appliqué à une photographie"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:51(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:34(para)
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "original"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:59(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
 msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:63(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
 msgstr ""
 "Ce filtre plaque une image sur un objet qui peut être un plan, une sphère, "
 "un parallélépipède rectangle ou un cylindre."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:72(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -1088,22 +1037,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>laquer sur un objet</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Plaquer sur un objet</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:83(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
 msgid "Preview domain"
 msgstr "Domaine de l'Aperçu"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:85(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
 msgid "This preview has several possibilities:"
 msgstr "Cet Aperçu offre plusieurs possibilités :"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:88(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(term)
 msgid "Preview!"
 msgstr "Aperçu!"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:90(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
 "you will have to press this button to update Preview after modifying many "
@@ -1114,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "bouton pour mettre à jour l'Aperçu après modification de nombreux autres "
 "paramètres."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:94(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
 msgid ""
 "When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
 "form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
@@ -1127,11 +1075,11 @@ msgstr ""
 "bleu peut ne pas être visible si la position de la source de lumière a des "
 "coordonnées X et Y négatives dans l'onglet Lumière."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:106(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
 msgid "Zoom buttons"
 msgstr "Boutons de zoom"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:99(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
 "in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
@@ -1141,11 +1089,11 @@ msgstr ""
 "réduire l'image dans l'Aperçu. Leur action est très limitée mais peut être "
 "utile en cas de grande image."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:117(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:107(term)
 msgid "Show Preview Wireframe"
 msgstr "Afficher l'aperçu fil de fer"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:120(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
 "make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
@@ -1154,19 +1102,19 @@ msgstr ""
 "grille sur l'aperçu facilitant les déplacements et les rotations. Marche "
 "bien sur un plan."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:130(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:119(title)
 msgid "General Options tab"
 msgstr "Onglet Options Générales"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:134(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> general options tab"
 msgstr "Onglet Options générales du filtre <quote>Plaquer sur un objet</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:146(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:131(term)
 msgid "Map to"
 msgstr "Plaquer sur"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:149(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(para)
 msgid ""
 "This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
 "on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
@@ -1178,21 +1126,21 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Cylindre</emphasis>. Plaquer sur un plan n'aurait guère de sens si "
 "cela ne donnait pas accès aux fonctions d'orientation de l'image."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:159(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:142(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Arrière-plan transparent"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(para)
 msgid ""
 "This option makes image transparent around the object. If not set, the "
 "background is filled with the current background color."
 msgstr "Cette option rend transparente l'image autour de l'objet."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:170(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:151(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Carreler avec l'image source"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:173(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(para)
 msgid ""
 "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
 "part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
@@ -1204,15 +1152,15 @@ msgstr ""
 "option, des reproductions de l'image source viendront combler cet espace "
 "vide. Apparemment, cela ne marche pas avec les autres objets."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
 msgstr "Cette option ne marche qu'avec <quote>Plan</quote>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:189(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:168(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:192(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:170(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a new image is created with the result of "
 "filter application, so preserving the original image."
@@ -1220,11 +1168,11 @@ msgstr ""
 "Quand cette option est cochée, une nouvelle image est créée avec le résultat "
 "de l'application du filtre, préservant ainsi l'image d'origine."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:200(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:177(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Activer l'anticrénelage"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:203(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(para)
 msgid ""
 "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
 "When checked, this option lets appear two settings:"
@@ -1233,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "de créneaux, sur les bords de l'objet. Quand elle est cochée, cette option "
 "fait apparaître deux paramètres de réglage:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:209(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:185(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment "
 "of execution speed."
@@ -1241,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Profondeur</guilabel>: Définit la qualité de l'anticrénelage, au "
 "détriment de la vitesse d'exécution."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:214(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:191(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
 "stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
@@ -1250,19 +1198,19 @@ msgstr ""
 "interrompu quand la différence de valeur entre les pixels devient inférieure "
 "à la valeur indiquée ici."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:226(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:204(title)
 msgid "Light tab"
 msgstr "Onglet Lumière"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:230(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:206(title)
 msgid "<quote>Light</quote> tab options"
 msgstr "Options de l'onglet <quote>Lumière</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:240(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:216(term)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Paramètres de la lumière"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:220(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
 "among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
@@ -1273,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>, <emphasis>Lumière directionnelle</emphasis> et <emphasis>Pas de "
 "lumière</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
 "Selector dialog."
@@ -1281,12 +1229,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Couleur de la source de lumière</guilabel> : Cliquez sur le bouton "
 "pour ouvrir la fenêtre du Sélecteur de couleur."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:259(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:352(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:261(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
 msgid ""
 "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
 "source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
@@ -1296,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Position</emphasis> de la source de lumière (le point bleu) en "
 "largeur (X), hauteur (Y) et profondeur (Z)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:266(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
 msgid ""
 "If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
 "control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
@@ -1304,19 +1252,19 @@ msgstr ""
 "Si <quote>Lumière directionnelle</quote> est choisie, ces paramètres règlent "
 "le <quote>Vecteur de direction</quote> (l'effet n'est guère évident...)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:277(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:255(title)
 msgid "Material tab"
 msgstr "Onglet Matériau"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:281(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:257(title)
 msgid "<quote>Material</quote> tab options"
 msgstr "Options de l'onglet <quote>Matériau</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:292(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(term)
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Niveaux d'intensité"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:297(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:271(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
 "directly."
@@ -1325,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "(couleur dans l'image d'origine) à afficher là où aucune lumière n'arrive "
 "directement. C'est la lumière d'ambiance."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:302(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:277(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a "
 "light source."
@@ -1333,11 +1281,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Diffusion</guilabel>: C'est l'intensité de la couleur d'origine à "
 "afficher là où la lumière arrive directement."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:311(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(term)
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Pouvoir réfléchissant"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:316(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:289(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
 "(looks brighter)."
@@ -1346,14 +1294,14 @@ msgstr ""
 "paraît réfléchissant: toutes les zones de l'objet sont de plus en plus "
 "claires."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:321(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:295(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
 msgstr ""
 "<guilabel>Spéculaire</guilabel>: Ce paramètre joue sur l'intensité et "
 "l'extension des taches de lumière."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:326(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:301(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
 "focused."
@@ -1361,15 +1309,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Tache lumineuse</guilabel>: Plus la valeur est élevée et plus les "
 "taches de lumière seront ramassées."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:337(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:313(title)
 msgid "Orientation tab"
 msgstr "Onglet Orientation"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:341(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 msgstr "Options de l'onglet <quote>Orientation</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:355(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:327(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
 "in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
@@ -1379,36 +1327,36 @@ msgstr ""
 "position de l'objet dans l'image selon les trois coordonnées spatiales X, Y "
 "et Z du coin en haut à gauche de l'objet."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:364(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:335(term)
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:367(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(para)
 msgid ""
 "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
 "Ces trois curseurs X, Y et Z font tourner l'objet respectivement autour des "
 "trois axes X, Y et Z."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:377(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:347(title)
 msgid "Box tab"
 msgstr "Onglet Boîte"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:379(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:348(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Box object."
 msgstr ""
 "Cet onglet n'apparaît que lorsque vous choisissez l'objet Parallélépipède "
 "rectangle."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:384(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:352(title)
 msgid "<quote>Box</quote> tab options"
 msgstr "Options de l'onglet <quote>Boîte</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:395(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:362(term)
 msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Plaquer différentes images sur les cotés de la boîte"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:364(para)
 msgid ""
 "This function name is self explanatory: you can select an image for every "
 "face of the box. These images must be present on your screen when you call "
@@ -1418,11 +1366,11 @@ msgstr ""
 "une image pour chacune des faces de la boîte. Ces images doivent être "
 "présentes sur votre écran quand vous appelez le filtre."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:407(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:410(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:374(para)
 msgid ""
 "These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
 "dimension of the box."
@@ -1430,23 +1378,23 @@ msgstr ""
 "Ces trois curseurs X, Y et Z vous permettent de changer la taille de chacune "
 "des dimensions X, Y et Z du parallélépipède rectangle."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:420(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:384(title)
 msgid "Cylinder tab"
 msgstr "Onglet Cylindre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:422(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:385(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
 msgstr "Cet onglet n'apparaît que lorsque vous choisissez l'objet Cylindre."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:427(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:389(title)
 msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
 msgstr "Options de l'onglet <quote>Cylindre</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:438(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:399(term)
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Images pour les extrémités du cylindre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:441(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:401(para)
 msgid ""
 "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
 "screen when you call the Map Object filter."
@@ -1454,17 +1402,17 @@ msgstr ""
 "Cette dénomination est suffisamment explicative. Les images doivent être "
 "présentes sur votre écran au lancement du filtre Plaquer sur un objet."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:449(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:454(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : This slider and its input boxes let you "
-"control the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the "
-"image mapped onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the "
-"new cylinder size. It would be better to have the possibility of setting "
-"size cylinder before mapping so that we could map a whole image."
+"<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
+"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
+"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
+"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
+"before mapping so that we could map a whole image."
 msgstr ""
 "<guilabel>Rayon</guilabel> : Ce curseur et ses boîtes de saisie permettent "
 "de régler le diamètre du cylindre. Malheureusement, ce réglage porte sur "
@@ -1473,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "régler la taille du cylindre avant le placage, afin de pouvoir plaquer une "
 "image entière."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:464(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(para)
 msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
 msgstr "<guilabel>Longueur</guilabel>: Règle la longueur du cylindre..."
 
@@ -1483,7 +1431,7 @@ msgstr "<guilabel>Longueur</guilabel>: Règle la longueur du cylindre..."
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
@@ -1505,26 +1453,23 @@ msgid ""
 "an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
 "and result may need correction."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
-"accel>arte</guisubmenu><guimenuitem>R<accel>e</accel>ndre raccordable</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Ce filtre modifie les bords de l'image pour les rendre raccordables. Surtout "
+"utilisé pour créer des motifs de page Web. Ce filtre n'a pas d'options et le "
+"résultat peut nécessiter des corrections."
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:54(phrase)
 msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Activation"
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
+"On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>orceaux de papier</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Rendre raccordable</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
 #: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -1557,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1565,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1573,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1581,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1589,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1597,19 +1542,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:22(phrase)
 #: src/filters/map/illusion.xml:27(tertiary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:30(primary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:38(phrase)
 msgid "Illusion"
-msgstr ""
+msgstr "Illusion"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:53(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Après application du filtre"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -1623,7 +1568,6 @@ msgstr ""
 "de l'image."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -1631,15 +1575,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:78(phrase)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
-msgstr "Options du filtre «Illusion»"
+msgstr "Options du filtre <quote>Illusion</quote>"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:89(phrase)
 msgid "Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "Divisions"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -1652,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:101(phrase)
 msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Modes"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:104(para)
 msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
@@ -1668,7 +1612,7 @@ msgstr "De gauche à droite: image d'origine, mode 1, mode 2 avec 4 Divisions"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1676,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:21(phrase)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(tertiary)
@@ -1686,7 +1630,7 @@ msgstr "Fractaliser"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(primary)
 msgid "Fractal trace"
-msgstr ""
+msgstr "Fractaliser"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -1697,20 +1641,18 @@ msgstr ""
 "plaquée sur la fractale."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>es</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
-"accel>arte</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>ractaliser</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Carte</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractaliser</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(phrase)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
-msgstr "Options du filtre «Fractaliser»"
+msgstr "Options du filtre <quote>Fractaliser</quote>"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(phrase)
 msgid "Mandelbrot parameters"
@@ -1750,111 +1692,111 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:48(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:56(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:67(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:110(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:179(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:256(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:286(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:350(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:365(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:379(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:385(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:457(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/map/displace.xml:28(phrase)
-#: src/filters/map/displace.xml:33(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml:36(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:18(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:25(primary)
 msgid "Displace"
 msgstr "Déplacement d'après une carte"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:44(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:31(title)
 msgid "Displacement examples"
 msgstr "Exemples de déplacement"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:59(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:47(para)
 msgid ""
 "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
 "60, respectively."
@@ -1862,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "La carte de déplacement : elle comporte 4 bandes de gris superposées, de "
 "haut en bas: 210, 160, 110, 60."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:70(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:58(para)
 msgid ""
 "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
 "corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
@@ -1875,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "est de 30 (avec un coefficient négatif les déplacements seraient inversés), "
 "les pixels libérés par les déplacements sont en noir."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:79(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:67(para)
 msgid ""
 "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
 "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
@@ -1894,8 +1836,7 @@ msgstr ""
 "calque actif ou la sélection</emphasis>. Ce filtre permet d'intéressants "
 "effets de déformation."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:95(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/displace.xml:82(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
@@ -1903,30 +1844,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>orceaux de papier</guimenuitem></"
+"guisubmenu><guimenuitem>Déplacement d'après une carte</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:102(phrase)
-msgid "Options (General)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/displace.xml:106(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:95(title)
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:116(term) src/filters/map/bumpmap.xml:94(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:118(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:107(para)
 msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
 msgstr "Décochez cette option si votre ordinateur est trop lent."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:124(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:113(term)
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Mode de déplacement"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:126(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
 msgid ""
 "You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
 "\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
@@ -1940,11 +1877,15 @@ msgstr ""
 "displace-polar\">polaires</link> où les pixels sont déplacés radiairement ou "
 "tangentiellement."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
 msgstr "Voyez aurez plus de détails un peu plus loin."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:130(term)
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportement des bords"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:132(para)
 msgid ""
 "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 "selection edges:"
@@ -1952,44 +1893,43 @@ msgstr ""
 "Ces options vous permettent de régler le comportement du déplacement sur les "
 "bords du calque actif ou de la sélection:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:147(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:138(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel> : With this option, what disappears on one edge "
+"<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
 "reappears on the opposite edge."
 msgstr ""
 "<guilabel>Enrouler</guilabel> : Avec cette option, ce qui disparaît d'un "
 "côté du fait du déplacement réapparaît de l'autre côté."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:153(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:144(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel> : With this option, pixels vacated by "
-"displacement are replaced with pixels stretched from the adjacent part of "
-"the image."
+"<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
 msgstr ""
 "<guilabel>�taler</guilabel> : Avec cette option, la partie libérée par le "
 "déplacement est remplacée par un étirement de la partie adjacente de l'image."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:160(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black</guilabel> : With this option, pixels vacated by "
-"displacement are replaced with black."
+"<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with black."
 msgstr ""
 "<guilabel>Noir</guilabel> : Avec cette option, la partie libérée par le "
 "déplacement est remplacée par du noir."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:171(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:162(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
 msgstr "Mode de déplacement cartésien"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:175(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:164(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
-msgstr ""
+msgstr "Options (Cartésien)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:171(para)
 msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 msgstr "Mode de déplacement: Cartésien"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:175(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
@@ -1997,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "Dans les deux modes, la direction et l'importance du déplacement dépendent "
 "de l'intensité du pixel correspondant dans la carte de déplacement."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:179(para)
 msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
@@ -2011,39 +1951,30 @@ msgstr ""
 "déplacés dans un sens, et ceux correspondant à des pixels de valeur "
 "inférieure sont déplacés dans l'autre sens."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:199(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:188(term)
 msgid "X/Y Displacements"
 msgstr "Déplacements X/Y"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:201(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
 "from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
 "pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
 "for X, upwards for Y."
 msgstr ""
-"<quote>Déplacement X/Y</quote> devrait s'appeler <emphasis>Coefficient de "
-"déplacement</emphasis>. En effet, ce que vous entrez, en pixels, directement "
-"ou à l'aide des boutons-mollettes dans les boîtes de saisie, n'est pas le "
-"déplacement lui-même. Ce coefficient est utilisé dans la formule <emphasis> "
-"déplacement=(intensité * coefficient)/128</emphasis> qui donne le "
-"déplacement effectif du pixel en fonction de l'intensité du pixel "
-"correspondant dans la carte, modulé par le coefficient que vous avez "
-"introduit. L'introduction de l'intensité dans la formule est importante: "
-"elle permet d'obtenir un déplacement progressif avec une carte de dégradé."
+"Si l'option respective est activée, les pixels de l'image de 0 à 127 seront "
+"déplacés vers la droite pour X, vers le bas pour Y, et les pixels de 128 à "
+"255 seront déplacés vers la gauche pour X et vers le haut pour Y."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:217(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:210(para)
 msgid ""
 "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
 "displace-calculation\"/>."
 msgstr ""
-"Cette valeur varie dans des limites positives et négatives égales en valeur "
-"absolue au double des dimensions de votre image, car cela correspond au "
-"déplacement maximum d'un pixel, d'un bord à l'autre, ce qui double la "
-"dimension totale."
+"Intensité réglée = (intensité - 127.5) /127.5; voir <xref linkend=\"plug-in-"
+"displace-calculation\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:208(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/displace.xml:197(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
 "not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
@@ -2055,26 +1986,26 @@ msgid ""
 "Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
 "displacement by using a gradient map."
 msgstr ""
-"Cette variation se fait dans le sens positif ou dans le sens négatif. Un "
-"déplacement négatif se fait en sens inverse du déplacement positif."
+"Ce que vous entrez dans les boîtes de texte, directement ou en utilisant les "
+"boutons tête-de-flèche, n'est pas le déplacement, mais un coefficient "
+"utilisé dans la formule <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = "
+"(intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png"
+"\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, qui donne le déplacement effectif en "
+"fonction de l'intensité réglée <placeholder-1/> du pixel correspondant dans "
+"la carte, modulé par le coefficient que vous avez entré. L'introduction de "
+"l'intensité dans la formule est importante, car elle permet le déplacement "
+"progressif en utilisant une carte de dégradé."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
 "dimensions."
 msgstr ""
-"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
-"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
-"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
-"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
-"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
-"directions."
+"Cette variation se fait dans le sens positif ou dans le sens négatif. Un "
+"déplacement négatif se fait en sens inverse du déplacement positif."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:230(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:223(para)
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
@@ -2085,30 +2016,34 @@ msgid ""
 "may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
 "result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
 "directions."
-msgstr "Mode de déplacement Polaire"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:248(phrase)
+msgstr ""
+"Quand vous cliquez sur la liste déroulante, une liste apparaît où vous "
+"pouvez choisir une carte de déplacement. Pour être présente dans cette "
+"liste, une image doit respecter deux conditions. D'abord, l'image doit être "
+"présente sur votre écran quans vous lancez le filtre. Ensuite, cette image "
+"doit avoir les mêmes dimensions que l'image d'origine. Le plus souvent, vous "
+"dupliquerez l'image d'origine, transformée en niveaux de gris et modifiée de "
+"façon appropriée par un dégradé. On peut utiliser des images RVB, mais comme "
+"la luminosité des couleurs est utilsée, le résultat est imprévisible. La "
+"carte peur être différente dans le sens horizontal et le sens vertical."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:241(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
-msgstr "Displace filter options (Polar)"
+msgstr "Mode de déplacement Polaire"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:252(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
-msgstr "Mode de déplacement: Polaire"
+msgstr "Option <quote>Polaire</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:259(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:250(para)
 msgid "Displacement Mode: Polar"
-msgstr "Pincer"
+msgstr "Mode de déplacement : Polaire"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:265(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:256(term)
 msgid "Pinch"
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, les coordonnées radiales (la distance à partir "
-"du milieu de l'image, le <quote>pôle</quote>) seront modifiées. Les pixels "
-"de l'image correspondant à des pixels de la carte de valeur entre 0 et 127 "
-"seront déplacés vers l'extérieur, tandis que les pixels de l'image "
-"correspondant a des pixels entre 128 et 255 seront déplacés vers le centre."
+msgstr "Pincer"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:267(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
 "the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -2116,114 +2051,115 @@ msgid ""
 "displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
 "will be displaced towards center."
 msgstr ""
-"Pour les valeurs et la carte de déplacement, voyez ci-dessus "
-"(<quote>Déplacements X/Y</quote>)."
+"Si cette option est activée,  les coordonnées radiales (c.-à-d la distance "
+"au milieu de l'image, le <quote>pôle</quote>) des pixels seront changées. "
+"Les pixels de l'image correspondant aux pixels de la carte de 0 à 127 seront "
+"déplacés vers l'extérieur, les pixels de l'image correspondant aux pixels de "
+"128 à 255 seront déplacés vers le centre."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:275(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:266(para)
 msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
 "quote>)."
 msgstr ""
-"Le déplacement est indépendant de la distance polaire, tous les pixels sont "
-"déplacés sur la même distance. Ainsi, l'image ne sera pas seulement étirée "
-"ou comprimée, mais elle sera aussi distordue :"
+"Pour les valeurs et la carte de déplacement, voyez ci-dessus "
+"(<quote>Déplacements X/Y</quote>)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:279(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
 msgid ""
 "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
 "compressed, but also distorted:"
-msgstr "Distorsion de l'image par l'option Pincer"
+msgstr ""
+"Le déplacement est indépendant de la distance polaire, tous les pixels sont "
+"déplacés sur la même distance. Ainsi, l'image ne sera pas seulement étirée "
+"ou comprimée, mais elle sera aussi distordue :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
-msgstr ""
-"Une image de 160x120 pixels, une carte de déplacement d'un blanc uni et un "
-"coefficient de déplacement de 20.0. Le résultat est un déplacement de 20 "
-"pixels vers le centre. On note une réduction de taille horizontale de 25%, "
-"verticale de 33% et diagonale de 20%, entraînant une distorsion de l'image."
+msgstr "Distorsion de l'image par l'option Pincer"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:284(para)
 msgid ""
 "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
 "This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
 "by 20%, so the image will be distorted."
-msgstr "Tourbillonner"
+msgstr ""
+"Une image de 160x120 pixels, une carte de déplacement d'un blanc uni et un "
+"coefficient de déplacement de 20.0. Le résultat est un déplacement de 20 "
+"pixels vers le centre. On note une réduction de taille horizontale de 25%, "
+"verticale de 33% et diagonale de 20%, entraînant une distorsion de l'image."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:302(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:294(term)
 msgid "Whirl"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les coordonnées angulaires des pixels de "
-"l'image seront <quote>déplacés</quote> en fonction des pixels de la carte. "
-"Avec une carte uniforme, on aura une rotation de l'image. Avec une carte "
-"irrégulière, on aura un aspect tourbillonnaire."
+msgstr "Tourbillonner"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:304(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:296(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
 "will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
 "plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
 "whirled."
 msgstr ""
-"Les pixels de l'image correspondant, dans la carte, à des pixels entre 0 et "
-"127 seront déplacés en sens inverse des aiguilles d'une montre. les pixels "
-"correspondant à des pixels entre 1288 et 255 seront déplacés dans le sens "
-"des aiguilles d'une montre."
+"Si cette option est activée, les coordonnées angulaires des pixels de "
+"l'image seront <quote>déplacés</quote> en fonction des pixels de la carte. "
+"Avec une carte uniforme, on aura une rotation de l'image. Avec une carte "
+"irrégulière, on aura un aspect tourbillonnaire."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:310(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:302(para)
 msgid ""
 "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
 "displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
 "255 will be displaced clockwise."
-msgstr "Pour les valeurs et le déplacement, voir plus haut."
+msgstr ""
+"Les pixels de l'image correspondant, dans la carte, à des pixels entre 0 et "
+"127 seront déplacés en sens inverse des aiguilles d'une montre. les pixels "
+"correspondant à des pixels entre 1288 et 255 seront déplacés dans le sens "
+"des aiguilles d'une montre."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:315(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
-msgstr ""
-"Avec une carte uniforme, non neutre, si le mode <quote>Polaire </quote> est "
-"activé, ce filtre agira comme le filtre <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch"
-"\">Tourner et aspirer</link>."
+msgstr "Pour les valeurs et le déplacement, voir plus haut."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:322(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:314(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
 "enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
 "and Pinch</link>."
-msgstr "Utiliser un dégradé pour courber un texte"
+msgstr ""
+"Avec une carte uniforme, non neutre, si le mode <quote>Polaire </quote> est "
+"activé, ce filtre agira comme le filtre <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch"
+"\">Tourner et aspirer</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:332(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:324(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
-msgstr "Suivez les étapes suivantes:"
+msgstr "Utiliser un dégradé pour courber un texte"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid "Follow following steps:"
-msgstr "Commencez par ouvrir votre image."
+msgstr "Suivez les étapes suivantes:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
 msgid "Start with opening your image."
-msgstr ""
-"Dupliquez cette image. Activez ce double et mettez-le en mode Niveau de gris "
-"(&lt;IMAGE&gt;/Image/Mode/Niveau de gris). Remplissez-le avec le dégradé "
-"voulu. Cette image constituera votre <emphasis>carte de déplacement</"
-"emphasis>, aux dimensions de l'image d'origine."
+msgstr "Commencez par ouvrir votre image."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:331(para)
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
-"( <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice> ). Fill it with "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
 "the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
 "emphasis>, with the dimensions of original image."
 msgstr ""
-"Activez l'image d'origine. Créez un <emphasis>calque de texte </emphasis> "
-"avec votre texte. Mettez ce calque aux dimensions de l'image: clic droit sur "
-"le bandeau du calque de texte et dans le menu local cliquez sur "
-"<quote>Calque aux dimensions de l'image</quote>. Remarquez que les lettres "
-"dans le calque de texte reposent sur un fond transparent; or, le filtre ne "
-"déplace pas les pixels transparents: seules les lettres seront donc décalées."
+"Dupliquez cette image. Activez ce double et mettez-le en mode Niveau de gris "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Niveaux de gris</guimenuitem></menuchoice>)."
+"Remplissez-le avec le dégradé voulu. Cette image constituera votre "
+"<emphasis>carte de déplacement</emphasis>, aux dimensions de l'image "
+"d'origine."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:355(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:351(para)
 msgid ""
 "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
 "text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
@@ -2231,85 +2167,84 @@ msgid ""
 "letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
 "doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
-"Activez le calque de texte. Ouvrez la fenêtre du filtre Déplacer d'après une "
-"carte. Réglez les paramètres, en particulier le coefficient de déplacement "
-"en fonction de l'aspect obtenu dans l'Aperçu. Validez."
+"Activez l'image d'origine. Créez un <emphasis>calque de texte </emphasis> "
+"avec votre texte. Mettez ce calque aux dimensions de l'image: clic droit sur "
+"le bandeau du calque de texte et dans le menu local cliquez sur "
+"<quote>Calque aux dimensions de l'image</quote>. Remarquez que les lettres "
+"dans le calque de texte reposent sur un fond transparent; or, le filtre ne "
+"déplace pas les pixels transparents: seules les lettres seront donc décalées."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:370(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:367(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
 "Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr "Bien entendu, cette méthode s'applique aussi aux calques standards:"
+msgstr ""
+"Activez le calque de texte. Ouvrez la fenêtre du filtre Déplacer d'après une "
+"carte. Réglez les paramètres, en particulier le coefficient de déplacement "
+"en fonction de l'aspect obtenu dans l'Aperçu. Validez."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:382(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:380(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
-msgstr ""
-"Pour d'obtenir un dégradé adapté à votre projet de déplacement, tracez un "
-"dégradé de noir vers blanc. Puis, avec l'outil <link linkend=\"gimp-tool-"
-"curves\">Courbes</link>, modifiez la courbe du dégradé."
+msgstr "Bien entendu, cette méthode s'applique aussi aux calques standards :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:389(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:388(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
 "gradient curve."
-msgstr "Calcul des déplacements"
+msgstr ""
+"Pour d'obtenir un dégradé adapté à votre projet de déplacement, tracez un "
+"dégradé de noir vers blanc. Puis, avec l'outil <link linkend=\"gimp-tool-"
+"curves\">Courbes</link>, modifiez la courbe du dégradé."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:398(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:397(title)
 msgid "Displacement Calculation"
-msgstr ""
-"Cette section vous montrera comment calculer l'importance du déplacement, si "
-"ces détails vous intéressent. Vous pouvez sans problème la sauter."
+msgstr "Calcul des déplacements"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
 msgid ""
 "The following section will show you how to calculate the amount of "
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
 "know it, you can safely omit this section."
 msgstr ""
-"Dans l'exemple donné au début, les déplacements, avec un coefficient 30, "
-"sont: 19, 8, 4, 15 pixels."
+"Cette section vous montrera comment calculer l'importance du déplacement, si "
+"ces détails vous intéressent. Vous pouvez sans problème la sauter."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:405(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:403(para)
 msgid ""
 "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
 "19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
 "map's color."
-msgstr "Il est facile de comprendre d'où viennent ces nombres :"
+msgstr ""
+"Dans l'exemple donné au début, les déplacements, avec un coefficient 30, "
+"sont: 19, 8, 4, 15 pixels."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:410(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:408(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
-msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+msgstr "Il est facile de comprendre d'où viennent ces nombres :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:413(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:411(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:419(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:417(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:425(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:423(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:431(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:429(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:437(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:435(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-msgstr ""
-"Si vous étudiez cette équation, vous remarquerez que les valeurs retenues "
-"dans l'exemple ne sont pas exactement les valeurs calculées avec la formule "
-"(ce n'est guère étonnant puisqu'on utilise des nombres à virgule). Les "
-"résultats ont-ils été arrondis et les pixels déplacés d'un nombre entier de "
-"pixels? Eh bien non! Le déplacement est bien le déplacement calculé, et une "
-"interpolation est calculée pour le déplacement fractionnaire. Un zoom sur "
-"l'image le montre clairement :"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:441(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
 msgid ""
 "If you check these equations, you will notice that the values they give are "
 "not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -2318,36 +2253,43 @@ msgid ""
 "pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
 "by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
 "at the example image will show it:"
-msgstr "Vue rapprochée sur l'exemple de déplacement."
+msgstr ""
+"Si vous étudiez cette équation, vous remarquerez que les valeurs retenues "
+"dans l'exemple ne sont pas exactement les valeurs calculées avec la formule "
+"(ce n'est guère étonnant puisqu'on utilise des nombres à virgule). Les "
+"résultats ont-ils été arrondis et les pixels déplacés d'un nombre entier de "
+"pixels? Eh bien non! Le déplacement est bien le déplacement calculé, et une "
+"interpolation est calculée pour le déplacement fractionnaire. Un zoom sur "
+"l'image le montre clairement :"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:453(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:450(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
-msgstr "� droite, une petite surface zoomée à 800 %."
+msgstr "Vue rapprochée sur l'exemple de déplacement"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:460(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:457(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
-msgstr ""
-"Le déplacement crée de petites zones de couleur intermédiaire, de 1 pixel de "
-"large, à la limite des surfaces colorées. Par exemple, pour la limite noir-"
-"doré (zoomée), le calcul donne -4.12 : la couleur intermédiaire sera 12% "
-"noir et 88% doré."
+msgstr "Une petite surface zoomée à 800 %."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:464(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:461(para)
 msgid ""
 "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
 "at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
 "caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
 "and 88% gold."
 msgstr ""
-"Ainsi, si vous choisissez un coefficient de 30,01 au lieu de 30,00, vous "
-"obtiendrez une image différente, bien que ce ne sera guère visible."
+"Le déplacement crée de petites zones de couleur intermédiaire, de 1 pixel de "
+"large, à la limite des surfaces colorées. Par exemple, pour la limite noir-"
+"doré (zoomée), le calcul donne -4.12 : la couleur intermédiaire sera 12% "
+"noir et 88% doré."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:470(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:467(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
 "course."
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ainsi, si vous choisissez un coefficient de 30,01 au lieu de 30,00, vous "
+"obtiendrez une image différente, bien que ce ne sera guère visible."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2355,7 +2297,7 @@ msgstr "translator-credits"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2363,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:25(phrase)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:33(primary)
@@ -2373,7 +2315,7 @@ msgstr "Repoussage d'après une carte"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:30(tertiary)
 msgid "bump-map"
-msgstr ""
+msgstr "Repoussage d'après une carte"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:41(phrase)
 msgid "<quote>bump-map</quote> example"
@@ -2405,7 +2347,6 @@ msgstr ""
 "utiliser n'importe quel type d'image à la différence du filtre Repoussage."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -2413,7 +2354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>laquer sur un objet</guimenuitem></"
+"guisubmenu><guimenuitem>Repoussage d'après une carte</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:83(phrase)
@@ -2515,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:179(phrase)
 msgid "Azimut"
-msgstr ""
+msgstr "Azimut"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -2595,54 +2536,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ile</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à  ce filtre par le menu d'image en suivant: "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Raccorder</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall "
-#~ "Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Petits ra<accel>c</accel>cords</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>."
-
-#~ msgid "2007-07-23"
-#~ msgstr "2007-07-24"
-
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "j.h"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>es</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>arte</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>éplacer selon une carte</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>"
-
-#~ msgid "2008-01-09"
-#~ msgstr "2007-12-05"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</"
-#~ "accel>ump Map</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant: "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Carte</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Repou<accel>s</accel>sage d'après une carte</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid "Options (General)"
+#~ msgstr "Options (Général)"
diff --git a/po/fr/filters/noise.po b/po/fr/filters/noise.po
index 1231fe8..7faa872 100644
--- a/po/fr/filters/noise.po
+++ b/po/fr/filters/noise.po
@@ -1,31 +1,23 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 14:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr\n"
+"Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  hurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  noisify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pick.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scatterHSV.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  spread.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:41(None) src/filters/noise/slur.xml:41(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:43(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:41(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:32(None)
 #: src/filters/noise/pick.xml:43(None) src/filters/noise/noisify.xml:43(None)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -33,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -41,7 +33,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:21(phrase)
 #: src/filters/noise/spread.xml:26(tertiary)
@@ -50,8 +42,8 @@ msgid "Spread"
 msgstr "Ã?parpiller"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:24(primary)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:25(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:22(primary)
@@ -60,8 +52,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:27(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:25(secondary)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:26(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:23(secondary)
@@ -70,8 +62,8 @@ msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:33(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:34(phrase)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:33(phrase)
@@ -82,8 +74,8 @@ msgstr "Généralités"
 msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Exemple d'application du filtre Ã?parpiller"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:44(para) src/filters/noise/slur.xml:44(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:44(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:46(para) src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
 msgid "Original image"
@@ -91,7 +83,7 @@ msgstr "Image d'origine"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
 msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Après application du filtre"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -106,15 +98,14 @@ msgstr ""
 "couleur n'est introduite."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:64(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:69(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:65(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:55(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:68(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:77(phrase)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ouverture du filtre"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
@@ -125,26 +116,26 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Ã?parpiller</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:73(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:78(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:74(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:77(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:86(phrase)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:74(phrase)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:77(phrase)
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Ã?parpiller</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:88(term)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:101(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:90(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:103(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
@@ -171,38 +162,34 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:49(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:86(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
 msgid "Slur"
 msgstr "Mélanger"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:37(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
 msgid "Example of applying the Slur filter"
 msgstr "Exemple d'utilisation du filtre Mélanger"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:52(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:53(para)
-msgid "Filtro <quote>macchia</quote> applicato"
-msgstr ""
+msgstr "Après application du filtre"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
 msgid ""
 "Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
 "pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
@@ -218,27 +205,26 @@ msgstr ""
 "calque actif ou dans une sélection est déterminée par l'option "
 "<guilabel>Aléa (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>élanger</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem><Mélanger</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:82(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
 msgid "Slur filter options"
 msgstr "Options du filtre Mélanger"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:92(term) src/filters/noise/pick.xml:92(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:92(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Graine aléatoire"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:94(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(para)
 msgid ""
 "It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
@@ -252,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "fournie manuellement, ou générée au hasard en pressant le bouton "
 "<guibutton>Nouvelle Graine</guibutton>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:101(para) src/filters/noise/pick.xml:101(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:101(para)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
@@ -264,12 +250,12 @@ msgstr ""
 "aléatoirement à chaque fois que le filtre est utilisé. Si elle n'est pas "
 "cochée, le filtre se souvient de la dernière graine aléatoire utilisée."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:110(term) src/filters/noise/pick.xml:110(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:110(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:107(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aléa (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:101(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
@@ -282,12 +268,12 @@ msgstr ""
 "Le fonctionnement de ce filtre rend ce curseur plus intéressant dans les "
 "valeurs moyennes, autour de 50. Expérimentez !"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:123(term) src/filters/noise/pick.xml:120(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:120(term)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:117(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répétition"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:125(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:114(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
@@ -299,38 +285,35 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:82(None)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:23(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:31(primary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:22(primary)
 msgid "Scatter HSV"
 msgstr "Dispersion TSV"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(tertiary)
-msgid "ScatterHSV"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:39(phrase)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(title)
 msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
 msgstr "Exemple d'application du filtre Dispersion TSV"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:48(para)
 msgid ""
 "The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
@@ -338,26 +321,25 @@ msgstr ""
 "Le filtre Dispersion TSV crée du bruit dans le calque actif ou la sélection "
 "en utilisant les valeurs de l'espace Teinte, Saturation, Valeur (luminosité)."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:56(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre en suivant <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>ispersion "
-"TSV</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Dispersion TSV</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:78(phrase)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:69(title)
 msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Dispersion TSV</quote>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
 msgid "Holdness"
 msgstr "Contrôle"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
 msgid ""
 "This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
 "be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
@@ -368,11 +350,11 @@ msgstr ""
 "variation de teinte importante. Au contraire, un fort contrôle donnera une "
 "faible variation de teinte."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:108(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(term)
 msgid "Hue slider"
 msgstr "Curseur Teinte"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:110(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:101(para)
 msgid ""
 "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
 "an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
@@ -383,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "la couleur du pixel étudié, ces couleurs étant disponibles pour la "
 "Dispersion."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:118(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:109(term)
 msgid "Saturation Slider"
 msgstr "Curseur Saturation"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:120(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:111(para)
 msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
 msgstr "Ce curseur augmente la saturation des pixels choisis par le processus."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:126(term)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:117(term)
 msgid "Value Slider"
 msgstr "Curseur Valeur"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:128(para)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:119(para)
 msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
 msgstr "Ce curseur augmente la luminosité des pixels choisis par le processus."
 
@@ -405,14 +387,14 @@ msgstr "Ce curseur augmente la luminosité des pixels choisis par le processus."
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:21(phrase)
 #: src/filters/noise/pick.xml:26(tertiary)
@@ -426,7 +408,7 @@ msgstr "Exemple d'application du filtre Piquer"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:54(para)
 msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -442,15 +424,14 @@ msgstr ""
 "une sélection est déterminée par l'option <guilabel>Aléa (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ce filtre se trouve à <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>iquer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Piquer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
@@ -494,14 +475,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/noisify.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/noisify.xml:22(phrase)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:27(tertiary)
@@ -547,7 +528,6 @@ msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr "Ce filtre ne marche pas sur les images indexées."
 
 #: src/filters/noise/noisify.xml:79(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
@@ -645,14 +625,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hurl.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:21(phrase)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:26(tertiary)
@@ -669,15 +649,14 @@ msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Jeter</quote> appliqué"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Vous accédez à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem><accel>J</accel>eter</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Bruit</guisubmenu><guimenuitem>Jeter</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -739,13 +718,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "2008-08-06"
-#~ msgstr "2006-11-17"
-
-#~ msgid "2007-08-06"
-#~ msgstr "2006-11-19"
-
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "j.h"
+msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
diff --git a/po/fr/filters/render.po b/po/fr/filters/render.po
index 93a06a1..8eac0c4 100644
--- a/po/fr/filters/render.po
+++ b/po/fr/filters/render.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: render\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-24 20:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 08:31+0200\n"
 "Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
-"Language-Team:  <fr li org>\n"
+"Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
 "color gradients."
 msgstr ""
-"Le filtre Qbiste génère des textures aléatoires contenant des "
-"figures géométriques et des dégradés de couleurs."
+"Le filtre Qbiste génère des textures aléatoires contenant des figures "
+"géométriques et des dégradés de couleurs."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -952,8 +952,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Rendu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nuages</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nuages</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
@@ -3721,65 +3721,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-qbist.jpg'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Filter <quote>Qbist</quote> applied"
-#~ msgstr "Après application du filtre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu>Motif</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Qbiste</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Three more or less random examples of qbist renderings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trois textures plus ou moins aléatoires de rendu obtenus avec le filtre "
-#~ "QBist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu>Motif</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu>Motif</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Puzzle</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu>Motif</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Grille</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Rendu</guisubmenu><guisubmenu>Motif</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Explorateur de fractales</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>."
-
-#~ msgid "Preview domain"
-#~ msgstr "Domaine de l'Aperçu"
diff --git a/po/fr/gimp.po b/po/fr/gimp.po
index 85dad10..1703f9b 100644
--- a/po/fr/gimp.po
+++ b/po/fr/gimp.po
@@ -1469,4 +1469,4 @@ msgstr "Menus"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: src/gimp.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr/menus/colors/map.po b/po/fr/menus/colors/map.po
index f62f97b..9f07200 100644
--- a/po/fr/menus/colors/map.po
+++ b/po/fr/menus/colors/map.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-27 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-02 07:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-10 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jharlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -165,7 +165,6 @@ msgstr ""
 "d'utiliser le filtre (Image/Image&gt;Mode&gt;RVB)."
 
 #: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(title)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:38(title)
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:60(title)
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:51(title)
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:129(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -386,13 +385,13 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:197(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
 msgid "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:220(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:222(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
 "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:241(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:243(None)
 msgid "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
@@ -427,6 +426,10 @@ msgstr ""
 "Le filtre Rotation des couleurs vous permet d'échanger un intervalle de "
 "couleurs contre un autre."
 
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Accès au filtre"
+
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -461,15 +464,16 @@ msgstr "Depuis"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:84(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define \"From\" range. "
-"The curved arrow in angle lets to recognise \"From\" axis and \"To\" axis of "
-"range. Click-drag these axis to change range."
+"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define <quote>From</"
+"quote> range. The curved arrow in angle lets to recognise <quote>From</"
+"quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to "
+"change range."
 msgstr ""
 "Le <guilabel>Cercle des couleurs</guilabel>: Il possède deux axes "
 "définissant l'intervalle de départ. La flèche courbe marquant l'angle permet "
-"de reconnaître l'axe de début («De») de l'intervalle et l'axe de fin d"
-"'intervalle («�»). Cliquez et faites glisser ces axes pour modifier "
-"l'intervalle."
+"de reconnaître l'axe de début (<quote>De</quote>) de l'intervalle et l'axe de "
+"fin d'intervalle (<quote>Ã?</quote>). Cliquez et faites glisser ces axes pour "
+"modifier l'intervalle."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:90(para)
 msgid ""
@@ -477,8 +481,8 @@ msgid ""
 "direction the range is going."
 msgstr ""
 "<guilabel>Passer en mode horaire</guilabel> permet de basculer entre le sens "
-"des aiguilles d'une montre et le sens inverse des aiguilles d'une montre. "
-"Si les sens dans les deux cercles «Depuis» et «Vers», le «De» de «Depuis» "
+"des aiguilles d'une montre et le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si "
+"les sens dans les deux cercles «Depuis» et «Vers», le «De» de «Depuis» "
 "correspondra au «�» de «Vers» et inversement."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:94(para)
@@ -515,20 +519,20 @@ msgid "To"
 msgstr "Vers"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
-msgid "This section options are the same as \"From\" section ones."
+msgid "This section options are the same as <quote>From</quote> section ones."
 msgstr ""
-"Les options de cette section sont les mêmes que celles de la section \"Depuis"
-"\"."
+"Les options de cette section sont les mêmes que celles de la section "
+"<quote>Depuis</quote>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:123(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:124(title)
 msgid "Grey Options"
 msgstr "Options Gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:125(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:126(title)
 msgid "Base image for Grey Options"
 msgstr "Image de base pour les Options de Gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:132(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
 msgid ""
 "Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
 "saturations. Grey and White colors are represented (0% Sat)."
@@ -536,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Trois secteurs sont définis pour le Rouge, le Vert et le Bleu avec des "
 "saturations différentes. Le Gris et le Blanc sont représentés (Sat. 0°)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:139(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not "
 "considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
@@ -548,22 +552,22 @@ msgstr ""
 "pour la rotation. Ici, vous pouvez transformer des couleurs faiblement "
 "saturées en gris et vous pouvez aussi transformer le gris en couleur."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:147(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
 msgid "Grey Color Circle"
 msgstr "Cercle colorimétrique de gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:149(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
 msgid ""
-"At center of this color circle is a small \"define circle\". At center, it "
-"represents grey. If you increase grey threshold progressively, colors with "
-"saturation less than this threshold turn to grey."
+"At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
+"center, it represents grey. If you increase grey threshold progressively, "
+"colors with saturation less than this threshold turn to grey."
 msgstr ""
-"Au centre de ce cercle colorimétrique se trouve un petit «cercle de "
-"définition». Il représente alors le gris. Si vous augmentez très "
+"Au centre de ce cercle colorimétrique se trouve un petit <quote>cercle de "
+"définition</quote>. Il représente alors le gris. Si vous augmentez très "
 "progressivement le Seuil de gris, les couleurs dont la saturation est "
 "inférieure à ce seuil deviendront grises."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:155(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:156(para)
 msgid ""
 "Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
 "boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
@@ -576,12 +580,12 @@ msgstr ""
 "couleur remplacera toutes les couleurs que vous avez définies comme «gris». "
 "Mais le résultat dépend aussi du Mode de gris:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:165(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:194(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
 msgid "Grey Mode"
 msgstr "Mode de gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:167(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
 msgid ""
 "The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change "
 "As This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
@@ -590,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Changer en cela </emphasis> détermine comment vos choix précédents "
 "seront traités:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:175(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
 msgid ""
 "With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined "
 "by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
@@ -600,34 +604,36 @@ msgstr ""
 "définie par le cercle de définition directement, sans aucune rotation de "
 "couleur, quelle que soit sa position dans le cercle des couleurs."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:183(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
 msgid ""
 "With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by "
-"the define circle after rotation, according to \"From\" and \"To\" choices "
-"you made in the Main tab. With this option, you can select color only in the "
-"\"From\" sector, even if it is not visible in Grey tab."
+"the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
+"<quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you "
+"can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not "
+"visible in Grey tab."
 msgstr ""
 "Avec <emphasis>Traiter comme cela</emphasis>, le gris prendra la couleur "
 "définie par le cercle de définition après rotation selon les choix «Depuis» "
 "et «Vers» que vous avez faits dans l'onglet Principal. Avec cette option, "
-"vous ne pouvez choisir de couleur que dans le secteur \"Depuis\", même s'il "
-"n'est pas visible dans l'onglet Gris."
+"vous ne pouvez choisir de couleur que dans le secteur <quote>Depuis</quote>, "
+"même s'il n'est pas visible dans l'onglet Gris."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:200(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:202(para)
 msgid ""
-"The small circle is on yellow and mode is \"Change to this\". <emphasis>Blue "
-"has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</emphasis>"
+"The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
+"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
-"Le petit cercle se trouve sur le jaune, et le mode est <quote>Changer en cela"
-"</quote>. <emphasis>Notez que le bleu s'est changé en jaune ainsi que le gris "
-"et le blanc</emphasis>."
+"Le petit cercle se trouve sur le jaune, et le mode est <quote>Changer en "
+"cela</quote>. <emphasis>Notez que le bleu s'est changé en jaune ainsi que le "
+"gris et le blanc</emphasis>."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:211(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:215(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:213(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:217(phrase)
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Seuil de gris"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:225(para)
 msgid ""
 "Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note "
 "that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
@@ -635,23 +641,23 @@ msgstr ""
 "Le seuil de gris est juste à 0.25 : le secteur bleu (sat 0.25) est devenu "
 "gris (Notez que ni le Gris ni le Blanc, bien que Sat 0%, ne sont concernés)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:231(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:233(para)
 msgid ""
 "You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
 "progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
-"and enlarging selected areas in Preview if \"Continuous update\" is checked. "
-"In a black to white gradient,you can see enlarging color replacement as you "
-"increase threshold very slowly."
+"and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> "
+"is checked. In a black to white gradient,you can see enlarging color "
+"replacement as you increase threshold very slowly."
 msgstr ""
 "Vous définissez là le degré de saturation qui sera considéré comme du gris. "
 "En augmentant progressivement la valeur vous verrez un cercle s'élargir dans "
 "le <guilabel>Cercle de couleurs Gris</guilabel> et les plages sélectionnées "
-"s'étendre dans l\"<guilabel>Aperçu</guilabel> si la case <quote>Mise à jour "
-"continue</quote> est cochée. Dans un dégradé de noir vers blanc, vous voyez la "
-"couleur remplacer progressivement le gris quand vous augmentez très "
+"s'étendre dans l'<guilabel>Aperçu</guilabel> si la case <quote>Mise à jour "
+"continue</quote> est cochée. Dans un dégradé de noir vers blanc, vous voyez "
+"la couleur remplacer progressivement le gris quand vous augmentez très "
 "lentement le seuil."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:244(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:246(para)
 msgid ""
 "Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
 "increases."
@@ -659,15 +665,15 @@ msgstr ""
 "Dégradé de Noir vers Blanc, progressivement rempli de couleur au fur et à "
 "mesure que le seuil augmente."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:256(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:258(title)
 msgid "Previews"
 msgstr "Aperçus"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:259(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(term)
 msgid "Original and Rotated"
 msgstr "Original et Tourné"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:263(para)
 msgid ""
 "The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
 "Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
@@ -678,27 +684,27 @@ msgstr ""
 "modifications de couleurs réalisées avant qu'elles ne soient appliquées à "
 "l'image."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:269(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(term)
 msgid "Continuous Update"
 msgstr "Mise à jour continue"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:273(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
 "in the Rotated preview."
 msgstr ""
-"<guilabel>Mise à jour continue</guilabel> permet d'avoir en temps réel, "
-"dans l'Aperçu, le résultat des modifications effectuées."
+"<guilabel>Mise à jour continue</guilabel> permet d'avoir en temps réel, dans "
+"l'Aperçu, le résultat des modifications effectuées."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:277(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(term)
 msgid "Area"
 msgstr "Zone"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:281(para)
 msgid "In this drop down list, you can select between"
 msgstr "Dans cette liste déroulante, vous pouvez choisir entre:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
 "there is no selection)."
@@ -706,31 +712,30 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Calque entier</guilabel> qui agit sur l'ensemble du calque ou "
 "l'image s'il n'y a pas de sélection,"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:290(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:292(para)
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Sélection</guilabel> qui n'affiche que la sélection,"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:295(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
 msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
 msgstr ""
 "<guilabel>Contexte</guilabel> qui affiche la sélection dans le contexte de "
 "l'image."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:307(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:309(title)
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:308(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:310(para)
 msgid ""
 "You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
 "Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
 "don't click on Valid just after selecting unit, return to the wanted tab!"
 msgstr ""
 "Vous pouvez choisir là l'unité d'angle utilisée pour le repérage des "
-"couleurs dans le cercle des couleurs: Radians, Radians/PI, Degrés. Ce choix n"
-"'est valide que pour la session en cours du filtre: ne cliquez pas sur "
-"Valider juste après avoir choisi une unité, mais revenez dans l'onglet "
-"voulu!"
+"couleurs dans le cercle des couleurs: Radians, Radians/PI, Degrés. Ce choix "
+"n'est valide que pour la session en cours du filtre: ne cliquez pas sur "
+"Valider juste après avoir choisi une unité, mais revenez dans l'onglet voulu!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/src/filters/light_effects/gflare.xml b/src/filters/light_effects/gflare.xml
index 69fba08..8b51fc4 100644
--- a/src/filters/light_effects/gflare.xml
+++ b/src/filters/light_effects/gflare.xml
@@ -13,18 +13,7 @@
   2005-09-03 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-gflare">
-<!--  <sect2info role="cvs">
-    <revhistory>
-      <revision>
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-05</date>
-        <authorinitials>ude</authorinitials>
-      </revision>
-    </revhistory>
-  </sect2info>-->
-  <title>
-    <phrase>Gradient Flare</phrase>
-  </title>
+  <title>Gradient Flare</title>
   <indexterm>
     <primary>Filters</primary>
     <secondary>Light and Shadow</secondary>
@@ -33,14 +22,11 @@
   <indexterm>
     <primary>Gradient Flare</primary>
   </indexterm>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Overview</phrase>
-    </title>
+    <title>Overview</title>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>Example for the Gradient Flare filter</phrase>
-      </title>
+      <title>Example for the Gradient Flare filter</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/filters/examples/taj_orig.jpg" format="JPG"/>
@@ -68,17 +54,20 @@
   </sect3>
   <sect3>
     <title>
-      <phrase>Activate the filter</phrase>
+      <phrase>Activating the filter</phrase>
     </title>
     <para>
       This filter is found in the image window menu under
-      <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem>
+      </menuchoice>
     </para>
   </sect3>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Options</phrase>
-    </title>
+    <title>Options</title>
     <para>
       The Settings tab allows you to set manually the parameters while the
       Selector tab let you choose presets in a list.
@@ -97,14 +86,12 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Settings</phrase>
-    </title>
+    <title>Settings</title>
     <figure>
       <title>
-        <phrase><quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)
-        </phrase>
+        <quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
@@ -137,8 +124,8 @@
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of
-                the effect.
+              <para><guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color)
+                of the effect.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
@@ -146,8 +133,8 @@
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied
-                for the Second flares.
+              <para><guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance
+                applied for the Second flares.
               </para>
             </listitem>
           </itemizedlist>
@@ -164,14 +151,12 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Selector</phrase>
-    </title>
+    <title>Selector</title>
     <figure>
       <title>
-        <phrase><quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)
-        </phrase>
+        <quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
@@ -220,10 +205,9 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Gradient Flare Editor</phrase>
-    </title>
+    <title>Gradient Flare Editor</title>
     <variablelist>
       <varlistentry>
         <term>General</term>
@@ -250,33 +234,38 @@
                     </para>
                   </listitem>
                   <listitem>
-                    <para><guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between
-                      four modes:
+                    <para><guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose
+                      between four modes:
                     </para>
                     <itemizedlist>
                       <listitem>
-                        <para><emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow
-                          covers the image without taking into account what is
-                          beneath.
+                        <para>
+                          <emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the
+                          glow covers the image without taking into account
+                          what is beneath.
                         </para>
                       </listitem>
                       <listitem>
-                        <para><emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of
+                        <para>
+                          <emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of
                           glow are added to RGB values of the corresponding
                           pixels in the image. Colors get lighter and white
                           areas may appear.
                         </para>
                       </listitem>
                       <listitem>
-                        <para><emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of
+                        <para>
+                          <emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of
                           glow enhance corresponding light/dark areas of
                           image.
                         </para>
                       </listitem>
                       <listitem>
-                        <para><emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are
-                          enlightened by corresponding light areas of glow.
-                          Imagine two slides projected onto the same screen.
+                        <para>
+                          <emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image
+                          are enlightened by corresponding light areas of
+                          glow. Imagine two slides projected onto the same
+                          screen.
                         </para>
                       </listitem>
                     </itemizedlist>
@@ -308,8 +297,7 @@
         <listitem>
           <figure>
             <title>
-              <phrase><quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)
-              </phrase>
+              <quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
@@ -323,7 +311,8 @@
               <listitem>
                 <para>
                   By clicking on the rectangular buttons, you can develop a
-                  long list of gradients. "%" gradients belong to the Editor.
+                  long list of gradients. <quote>%</quote> gradients belong
+                  to the Editor.
                 </para>
                 <itemizedlist>
                   <listitem>
@@ -332,9 +321,11 @@
                     </para>
                   </listitem>
                   <listitem>
-                    <para><guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected
+                    <para>
+                      <guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected
                       gradient develops around center, counter-clockwise,
-                      starting from three o'clock if "Rotation" parameter is
+                      starting from three o'clock if the
+                      <quote>Rotation</quote> parameter is
                       set to 0. Radial and angular gradients are combined
                       according to the Multiply mode: light areas are enhanced
                       and colors are mixed according to CMYK color system
@@ -382,8 +373,7 @@
         <listitem>
           <figure>
             <title>
-              <phrase><quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)
-              </phrase>
+              <quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
@@ -429,8 +419,7 @@
         <listitem>
           <figure>
             <title>
-              <phrase><quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)
-              </phrase>
+              <quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
diff --git a/src/filters/map/displace.xml b/src/filters/map/displace.xml
index 6d8975e..37cdd71 100644
--- a/src/filters/map/displace.xml
+++ b/src/filters/map/displace.xml
@@ -28,9 +28,7 @@
   <sect3>
     <title>Overview</title>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>Displacement examples</phrase>
-      </title>
+      <title>Displacement examples</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/filters/examples/map-displace7a.png"
@@ -80,7 +78,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3>
-    <title>Activate the filter</title>
+    <title>Activating the filter</title>
     <para>
       You can find this filter through
       <menuchoice>
@@ -92,7 +90,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3 id="plug-in-displace-general-options">
-    <title>Options (General)</title>
+    <title>Options</title>
     <figure>
       <title>Displace filter options</title>
       <mediaobject>
diff --git a/src/filters/map/warp.xml b/src/filters/map/warp.xml
index 5ffcea2..86279ef 100644
--- a/src/filters/map/warp.xml
+++ b/src/filters/map/warp.xml
@@ -11,18 +11,7 @@
   2005-11-05: created by julien hardelin
 -->
 <sect2 id="plug-in-warp">
-<!--  <sect2info role="cvs">
-    <revhistory>
-      <revision>
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-01-05</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
-      </revision>
-    </revhistory>
-  </sect2info>-->
-  <title>
-    <phrase>Warp</phrase>
-  </title>
+  <title>Warp</title>
   <indexterm>
     <primary>Filters</primary>
     <secondary>Map</secondary>
@@ -31,10 +20,9 @@
   <indexterm>
     <primary>Warp</primary>
   </indexterm>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Overview</phrase>
-    </title>
+    <title>Overview</title>
     <para>
       This filter displaces pixels of active layer or selection according to
       the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are
@@ -44,9 +32,7 @@
     </para>
     <figure>
       <title>
-        <phrase>
-          From left to right: original image, displace map, displaced image
-        </phrase>
+        From left to right: original image, displace map, displaced image
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
@@ -63,9 +49,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>With a non-linear gradient</phrase>
-      </title>
+      <title>With a non-linear gradient</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/filters/examples/example-map-warp2.png" format="PNG"/>
@@ -76,9 +60,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>With a complex gradient:</phrase>
-      </title>
+      <title>With a complex gradient: </title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/filters/examples/example-map-warp3.png" format="PNG"/>
@@ -99,22 +81,22 @@
   </sect3>
   <sect3>
     <title>
-      <phrase>Activate the filter</phrase>
+      <phrase>Activating the filter</phrase>
     </title>
     <para>
       This filter is found in the image window menu under
-      <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Abbilden</guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>.
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Map</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Warp</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
       This filter has no Preview.
     </para>
   </sect3>
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Options</phrase>
-    </title>
+    <title>Options</title>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>Warp filter options</phrase>
-      </title>
+      <title>Warp filter options</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/filters/options-map-warp.png" format="PNG"/>
@@ -122,13 +104,12 @@
       </mediaobject>
     </figure>
     <variablelist>
-      <title>
-        <phrase>Basic Options</phrase>
-      </title>
+      <title>Basic Options</title>
       <varlistentry>
         <term>Step Size</term>
         <listitem>
-          <para><quote>Step</quote> is displacement distance for every filter
+          <para>
+            <quote>Step</quote> is displacement distance for every filter
             iteration. A 10 value is necessary to get a one pixel
             displacement. This value can be negative to invert
             displacement direction.
@@ -138,7 +119,8 @@
       <varlistentry>
         <term>Iterations</term>
         <listitem>
-          <para><guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of
+          <para>
+            <guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of
             effect when applying filter.
           </para>
         </listitem>
@@ -154,24 +136,28 @@
           </para>
           <itemizedlist>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Warp</guilabel>
+              <para>
+                <guilabel>Warp</guilabel>
                 (default): What goes out on one side is going into the
                 opposite side.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Smear</guilabel>:
+              <para>
+                <guilabel>Smear</guilabel>:
                 Emptying places are filled with a spreading of the
                 neighbouring image line.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Black</guilabel>
+              <para>
+                <guilabel>Black</guilabel>
                 : Emptying places are filled with black color.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>FG Color</guilabel>
+              <para>
+                <guilabel>FG Color</guilabel>
                 : Emptying places are filled with the Foreground color of the
                 color area in Toolbox.
               </para>
@@ -192,9 +178,7 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
     <variablelist>
-      <title>
-        <phrase>Advanced Options</phrase>
-      </title>
+      <title>Advanced Options</title>
       <varlistentry>
         <term>Dither Size</term>
         <listitem>
@@ -204,9 +188,7 @@
             the thinner the grain.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>With a 3.00 dither size:</phrase>
-            </title>
+            <title>With a 3.00 dither size:</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata fileref="images/filters/examples/example-map-warp4.png" format="PNG"/>
@@ -226,9 +208,7 @@
             Here is an example with a 10° angle and 6 iterations:
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>With a 10° angle and 6 iterations:</phrase>
-            </title>
+            <title>With a 10° angle and 6 iterations:</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata fileref="images/filters/examples/example-map-warp5.png" format="PNG"/>
@@ -263,9 +243,7 @@
               map</guilabel> must be checked for that.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>Magnitude Map example:</phrase>
-            </title>
+            <title>Magnitude Map example:</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata fileref="images/filters/examples/example-map-warp6.png" format="PNG"/>
@@ -284,9 +262,7 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
     <variablelist>
-      <title>
-        <phrase>More Advanced Options</phrase>
-      </title>
+      <title>More Advanced Options</title>
       <para>
         These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or
         a vector map.
@@ -309,9 +285,7 @@
             only on the red object: this explains burredness.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>Gradient map example</phrase>
-            </title>
+            <title>Gradient map example</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata fileref="images/filters/examples/example-map-warp7.png" format="PNG"/>
@@ -334,9 +308,7 @@
         <term>The Vector Map</term>
         <listitem>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>Vector map example</phrase>
-            </title>
+            <title>Vector map example</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata fileref="images/filters/examples/example-map-warp8.png" format="PNG"/>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]