[gedit] Malayalam translation corrections



commit 2c6ca9cba9a69c6a6e351db04c65461766fde8a9
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date:   Mon Jun 1 23:42:17 2009 -0700

    Malayalam translation corrections
---
 po/ml.po |  178 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index e846701..373a778 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?ലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ "
 "à´?à´£àµ?à´£à´?. പരിധിയിലàµ?ലാതàµ?തതàµ?à´° à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"-1\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. 2.12.0 à´®àµ?തലàµ?â?? "
-"നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�"
+"�ാലഹരണപ�പ�����"
 
 #. Translators: This is the Editor Font.
 #. This is a Pango font
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "തല����റിപ�പ� �����ിയ����
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:40
 msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "വരിയ� സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ������"
+msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ������"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:41
 msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -321,8 +321,8 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr ""
-"വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
-"à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??\"വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? 0 à´?à´?à´£à´?."
+"വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
+"à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??\" വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? 0 à´?à´?à´£à´?."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:59
 msgid ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "പണിയായ�ധനിര �ാണാവ�ന�നതാണ
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:70
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr ""
-"വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (നിരàµ?à´¤àµ?സാഹപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിയിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?)"
+"വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:71
 msgid "Use Default Font"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:74
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:75
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "<b>���ഷരസ���യ�</b>"
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgstr "<b>വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??</b>"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Right Margin</b>"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "�ഴ�ത�തി��"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Editor _font: "
-msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ _à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?:"
+msgstr "_à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "പ�ര�ത�തമ�ളള _ബ�രാ���റ�റ� �
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? _à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ª_à´?à´°à´? à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Pick the editor font"
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
 #: ../gedit/gedit-view.c:2032
 msgid "_Display line numbers"
-msgstr "വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ _à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ _à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "à´¸àµ?വയà´? വിà´?വിà´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? _à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´¸àµ?വയà´? _വിà´?വിà´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
 msgid "_Right margin at column:"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "_�തായി മാറ�റ��:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
 msgid "Search _backwards"
-msgstr "_പ�റ������ തിരയ��"
+msgstr "_പ�റ������ ത�രയ��"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?à´?"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
 msgid "_About"
-msgstr "_സ�ബന�ധി�����"
+msgstr "_à´?ണിയറ വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
 msgid "C_onfigure"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "à´?à´²àµ?ലാà´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന _രഹിതമാ
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
 msgid "_About Plugin"
-msgstr "സ�യ���� _സ�ബന�ധി�����"
+msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ണിയറ _വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
 msgid "C_onfigure Plugin"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "തല���������ള�� _��ി����റി
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
 msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "വരിയ� സ��ിപ�പിയ�����ന�ന _സ���യ �����ിയ������"
+msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന _സ���യ �����ിയ������"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
 msgid "Print page _headers"
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "_�ള�ള�����"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "�ി-�ഡിറ�റ� സഹായ� ��രന�ഥ� ത�റ�����"
+msgstr "�ി�ഡിറ�റ� സഹായ� ��രന�ഥ� ത�റ�����"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
-msgstr "� പ�രയ��ത�ത�����റി����"
+msgstr "à´? à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ണിയറ വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:73
 msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -2016,15 +2016,15 @@ msgstr "�ണ���ത�ത��..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search for text"
-msgstr "പദാവലിയ����ായി തിരയ��"
+msgstr "പദാവലിയ����ായി ത�രയ��"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "�_��ത�തത� �ണ���ത�ത��"
+msgstr "�_��ത�തത�� �ണ���ത�ത��"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി മ�മ�പ����� തിരയ��"
+msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി മ�മ�പ������ ത�രയ��"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:119
 msgid "Find Pre_vious"
@@ -2032,11 +2032,11 @@ msgstr "_മ�മ�പ�ളളത�� �ണ���ത�ത��"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി പ�റ������ തിരയ��"
+msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി പ�റ������ ത�രയ��"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
-msgstr "_മാറ�റി �ഴ�ത��..."
+msgstr "മാറ�റി _�ഴ�ത��..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "_വരിയില����� പ����..."
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to a specific line"
-msgstr "നിശ��ിത വരിയില����� പ���� "
+msgstr "നിശ��ിത വരിയില�യ������ പ����"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "_Incremental Search..."
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:1922
 msgid "Tab Width"
-msgstr "�ിളിവാതിലിന�റ� വ�തി:"
+msgstr "�ാബിന�റ� വ�തി:"
 
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
 msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
+msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യാസ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
 msgid "Check Spelling"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി���
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
 msgid "Suggestions"
-msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?"
+msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
 msgid "(correct spelling)"
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "(ശരിയായ  ���ഷരവിന�യാസ�)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
 msgid "Completed spell checking"
-msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ പരിശàµ?ധന à´ªàµ?â??à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
+msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യസ പരിശàµ?ധന à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and
 #. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "���ഷരവിന�യാസ� _സ�വയ� പരിശ�
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
 msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "� ര�നയില� ലിപിവിന�യാസ പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
+msgstr "� ര�നയില� ���ഷരവിന�യസ പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
 msgid "The document is empty."
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "�പ�പ�ഴ�ള�ള ര�നയ��� ഭാഷ ത�ര
 
 #: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
+msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യസ പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "���സിസ� സ�ബന�ധി����ളള തല�
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
 msgid "Background color"
-msgstr "പശ��ാത�തല നിറ� "
+msgstr "പശ��ാത�തല നിറ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
@@ -3539,16 +3539,16 @@ msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തലതàµ?തിലàµ?ളള à´?àµ?à´²àµ?â?? (à´?
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
 msgid "Base URI"
-msgstr "��ിസ�ഥാന URI"
+msgstr "à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാന à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
 msgid "Base font"
-msgstr "��ിസ�ഥാന നിറ�"
+msgstr "��ിസ�ഥാന ���ഷരസ���യ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
 msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "��ിസ�ഥാനാ��ഷരര�പ� (നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�)"
+msgstr "��ിസ�ഥാന ���ഷരസ���യ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
 msgid "Bold"
@@ -3556,12 +3556,12 @@ msgstr "����ി���ിയത�"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
 msgid "Border"
-msgstr "�തിര� "
+msgstr "�തിര��"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
 msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "�തിര� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
+msgstr "�തിര�� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
 msgid "Border color"
@@ -3586,11 +3586,11 @@ msgstr "ബന�ധിപ�പി��� വിഭവത�തിന�റ
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
 msgid "Checked (state)"
-msgstr "�വസ�ഥ പരിശ�ധി����"
+msgstr "ത�ര������ത�ത� (�വസ�ഥ)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
 msgid "Checked state"
-msgstr "പരിശ�ധി��� �വസ�ഥ"
+msgstr "ത�ര������ത�ത �വസ�ഥ"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
 msgid "Citation"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Class implementation ID"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
 msgid "Class list"
-msgstr "��ളാസ� പ���ി�"
+msgstr "��ലാസ� പ���ി�"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
 msgid "Clear text flow control"
@@ -3614,16 +3614,16 @@ msgstr "പദാവലിയ��� �ഴ����ിന�റ� നി
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
 msgid "Code content type"
-msgstr "à´?àµ?à´¡àµ? à´?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?à´£àµ?à´?àµ?  തരà´?"
+msgstr "��ഡ� �ള�ള���� തര�"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
 msgid "Color of selected links"
-msgstr "ത�ര������ത�ത ലി�����ള��� നിറ�"
+msgstr "ത�ര������ത�ത �ണ�ണി�ള��� നിറ�"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
 msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "ത�ര������ത�ത ലി�����ള��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
+msgstr "ത�ര������ത�ത �ണ�ണി�ള��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
 msgid "Column span"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "മാറ�റ വര�ത�തിയ സമയവ�� ത�യത
 #. NOTE: used in "object" tag
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
 msgid "Declare flag"
-msgstr "ഫ�ളാ�� പ�രസ�താവി�����"
+msgstr "ഫ�ലാ�� പ�രസ�താവി�����"
 
 #. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
 #. It indicates that the script is not going to generate any document
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "à´?à´¨àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´¸àµ? നിരàµ?â??à´µà´?à´¨à´?"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
 msgid "Italic text"
-msgstr "�രി��� ര�തിയില�ളള വാ��� "
+msgstr "�രി��� ര�തിയില�ളള പദാവലി "
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
 msgid "Java applet"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "മ�ന� പ���ി�"
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
 msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "മ�ന�പ�പ���ി� (നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�)"
+msgstr "മ�ന�പ�പ���ി� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
 msgid "Multi-line text field"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "ഷ�യിഡ�  വ�ണ��"
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
 msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "നിഴലില�ല (നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�)"
+msgstr "നിഴലില�ല (�ാലഹരണപ�പ�����)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
 msgid "No word wrap"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? 
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
 msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?à´«àµ? à´¡à´¿à´?àµ?ഷണറി"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?â??à´«àµ? നിà´?à´£àµ?à´?àµ?"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
 msgid "Prompt message"
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "à´?àµ?ലിà´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´®
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
 msgid "Text"
-msgstr "വാ���"
+msgstr "പദാവലി"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
 msgid "Text color"
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "പദാവലിയ��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
 msgid "Text entered by user"
-msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?"
+msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ പദാവലി"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
 msgid "Title"
@@ -4860,11 +4860,11 @@ msgstr "���വിവ� �ിഹ�ന�"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
 msgid "Symbol hyphen --"
-msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? -- à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
+msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? --"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
 msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? --- à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
+msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? ---"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
 msgid "Symbol infinity"
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� ര�തി"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
 msgid "Unbreakable text"
-msgstr "ത�രാറ� സ�ഭവി���ാത�ത വാ���"
+msgstr "ത�രാറ� സ�ഭവി���ാത�ത പദാവലി"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
@@ -4995,19 +4995,19 @@ msgstr "XUL - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
 msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
+msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
 msgid "Available formats"
-msgstr "ലഭàµ?യമായ à´?à´?à´¨à´?à´³àµ?â??â??"
+msgstr "ലഭàµ?യമായ à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??â??"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
 msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "തിയതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?നി à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
+msgstr "തിയതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?
 
 #: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: ../plugins/time/time.ui.h:3
 msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
@@ -5031,79 +5031,21 @@ msgstr "തിയതി/സമയ സ�യ��നി ��രമ��രി
 
 #: ../plugins/time/time.ui.h:6
 msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/time/time.ui.h:7
 msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ത�ര������ത�ത ��ന �പയ��ിയ������"
+msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/time/time.ui.h:8
 msgid "_Insert"
-msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/time/time.ui.h:9
 msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "�ര� ��നയ����ായ�ള�ള ����ാസ�ഥാന�"
+msgstr "à´?à´°àµ? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?റിനàµ?àµ? _à´?à´°àµ?â??à´®àµ?മിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/time/time.ui.h:10
 msgid "_Use custom format"
 msgstr "à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? _à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "വിലാസ� ത�റ�����"
-
-#~ msgid "Ch_aracter coding:"
-#~ msgstr "�_��ഷര���ള��� ��ഡി����:"
-
-#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനാà´?àµ?രഹിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിനàµ?à´±àµ? _à´¸àµ?ഥാനà´? (URI) നലàµ?â??à´?àµ?à´?:"
-
-#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%s: à´¤à´?രാറàµ?ളള ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? URI.\n"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "_വിലാസ� ത�റ�����..."
-
-#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´¶àµ?à´?à´°à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "�ന�ന�മില�ല "
-
-#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>%s</i>:"
-
-#~ msgid "A Brand New Tool"
-#~ msgstr "�ര� പ�തിയ പ�രയ���"
-
-#~ msgid "Co_mmand(s):"
-#~ msgstr "_നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>make</i>:"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_വിവരണ�:"
-
-#~ msgid "Insert User Na_me"
-#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "�പയ���ത� നാമ�"
-
-#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-#~ msgstr ""
-#~ "à´?വിà´?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?àµ?à´¡àµ? à´?à´°àµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? വില തിരിà´?àµ? "
-#~ "�യ����ന�നില�ല"
-
-#~ msgid "language|Unknown (%s)"
-#~ msgstr "�പരി�ിത� (%s)"
-
-#~ msgid "language|Default"
-#~ msgstr "സ�വത�യ�ള�ള"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]