[gedit] Malayalam translation corrections
- From: Praveen Arimbrathodiyil <apravi src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gedit] Malayalam translation corrections
- Date: Tue, 2 Jun 2009 02:42:40 -0400 (EDT)
commit 2c6ca9cba9a69c6a6e351db04c65461766fde8a9
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date: Mon Jun 1 23:42:17 2009 -0700
Malayalam translation corrections
---
po/ml.po | 178 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 118 deletions(-)
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index e846701..373a778 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?ലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യലിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?à´¿à´¯ "
"à´?à´£àµ?à´£à´?. പരിധിയിലàµ?ലാതàµ?തതàµ?à´° à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? \"-1\" à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. 2.12.0 à´®àµ?തലàµ?â?? "
-"നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�"
+"�ാലഹരണപ�പ�����"
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "തല����റിപ�പ� �����ിയ����
#: ../data/gedit.schemas.in.h:40
msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "വരിയ� സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ������"
+msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ������"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:41
msgid "Print Syntax Highlighting"
@@ -321,8 +321,8 @@ msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
-"à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??\"വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? 0 à´?à´?à´£à´?."
+"വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?. à´?à´¤àµ?àµ? "
+"à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??\" വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´? 0 à´?à´?à´£à´?."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "പണിയായ�ധനിര �ാണാവ�ന�നതാണ
#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr ""
-"വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (നിരàµ?à´¤àµ?സാഹപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിയിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?)"
+"വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (à´?ാലഹരണപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?)"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
msgid "Use Default Font"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??à´¶à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? â??à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??à´¶à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "<b>���ഷരസ���യ�</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??</b>"
+msgstr "<b>വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â??</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Right Margin</b>"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "�ഴ�ത�തി��"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "Editor _font: "
-msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ _à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?:"
+msgstr "_à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "പ�ര�ത�തമ�ളള _ബ�രാ���റ�റ� �
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? _à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ª_à´?à´°à´? à´¸àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´¸àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Pick the editor font"
@@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
#: ../gedit/gedit-view.c:2032
msgid "_Display line numbers"
-msgstr "വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ _à´ªàµ?രദരàµ?â??à´¶à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ _à´ªàµ?രദരàµ?â??à´¶à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "à´¸àµ?വയà´? വിà´?വിà´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? _à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´¸àµ?വയà´? _വിà´?വിà´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "_Right margin at column:"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "_�തായി മാറ�റ��:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
msgid "Search _backwards"
-msgstr "_പ�റ������ തിരയ��"
+msgstr "_പ�റ������ ത�രയ��"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?à´?"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
msgid "_About"
-msgstr "_സ�ബന�ധി�����"
+msgstr "_à´?ണിയറ വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
msgid "C_onfigure"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "à´?à´²àµ?ലാà´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന _രഹിതമാ
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
msgid "_About Plugin"
-msgstr "സ�യ���� _സ�ബന�ധി�����"
+msgstr "à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ണിയറ _വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
msgid "C_onfigure Plugin"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "തല���������ള�� _��ി����റി
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "വരിയ� സ��ിപ�പിയ�����ന�ന _സ���യ �����ിയ������"
+msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന _സ���യ �����ിയ������"
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
msgid "Print page _headers"
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "_�ള�ള�����"
#: ../gedit/gedit-ui.h:67
msgid "Open the gedit manual"
-msgstr "�ി-�ഡിറ�റ� സഹായ� ��രന�ഥ� ത�റ�����"
+msgstr "�ി�ഡിറ�റ� സഹായ� ��രന�ഥ� ത�റ�����"
#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "About this application"
-msgstr "� പ�രയ��ത�ത�����റി����"
+msgstr "à´? à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ണിയറ വിശàµ?à´·à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
#: ../gedit/gedit-ui.h:73
msgid "Leave fullscreen mode"
@@ -2016,15 +2016,15 @@ msgstr "�ണ���ത�ത��..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search for text"
-msgstr "പദാവലിയ����ായി തിരയ��"
+msgstr "പദാവലിയ����ായി ത�രയ��"
#: ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "�_��ത�തത� �ണ���ത�ത��"
+msgstr "�_��ത�തത�� �ണ���ത�ത��"
#: ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി മ�മ�പ����� തിരയ��"
+msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി മ�മ�പ������ ത�രയ��"
#: ../gedit/gedit-ui.h:119
msgid "Find Pre_vious"
@@ -2032,11 +2032,11 @@ msgstr "_മ�മ�പ�ളളത�� �ണ���ത�ത��"
#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി പ�റ������ തിരയ��"
+msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി പ�റ������ ത�രയ��"
#: ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "_Replace..."
-msgstr "_മാറ�റി �ഴ�ത��..."
+msgstr "മാറ�റി _�ഴ�ത��..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Search for and replace text"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "_വരിയില����� പ����..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Go to a specific line"
-msgstr "നിശ��ിത വരിയില����� പ���� "
+msgstr "നിശ��ിത വരിയില�യ������ പ����"
#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "_Incremental Search..."
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?
#: ../gedit/gedit-window.c:1922
msgid "Tab Width"
-msgstr "�ിളിവാതിലിന�റ� വ�തി:"
+msgstr "�ാബിന�റ� വ�തി:"
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:551
msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
+msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യാസ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
msgid "Check Spelling"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി���
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
msgid "Suggestions"
-msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?"
+msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
msgid "(correct spelling)"
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "(ശരിയായ ���ഷരവിന�യാസ�)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
msgid "Completed spell checking"
-msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ പരിശàµ?à´§à´¨ à´ªàµ?â??à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
+msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യസ പരിശàµ?à´§à´¨ à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
#. Translators: the first %s is the language name, and
#. * the second %s is the locale name. Example:
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "���ഷരവിന�യാസ� _സ�വയ� പരിശ�
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "� ര�നയില� ലിപിവിന�യാസ പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
+msgstr "� ര�നയില� ���ഷരവിന�യസ പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
msgid "The document is empty."
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´³àµ?à´³ à´°à´?നയàµ?à´?àµ? à´à´¾à´· à´¤àµ?à´°
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
-msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
+msgstr "à´?à´?àµ?ഷരവിനàµ?യസ പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "���സിസ� സ�ബന�ധി����ളള തല�
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
msgid "Background color"
-msgstr "പശ��ാത�തല നിറ� "
+msgstr "പശ��ാത�തല നിറ�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
@@ -3539,16 +3539,16 @@ msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തലതàµ?തിലàµ?ളള à´?àµ?à´²àµ?â?? (à´?
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
msgid "Base URI"
-msgstr "��ിസ�ഥാന URI"
+msgstr "à´?à´?à´¿à´¸àµ?ഥാന à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Base font"
-msgstr "��ിസ�ഥാന നിറ�"
+msgstr "��ിസ�ഥാന ���ഷരസ���യ�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "��ിസ�ഥാനാ��ഷരര�പ� (നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�)"
+msgstr "��ിസ�ഥാന ���ഷരസ���യ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
@@ -3556,12 +3556,12 @@ msgstr "����ി���ിയത�"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
-msgstr "�തിര� "
+msgstr "�തിര��"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "�തിര� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
+msgstr "�തിര�� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Border color"
@@ -3586,11 +3586,11 @@ msgstr "ബനàµ?à´§à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´? വിà´à´µà´¤àµ?തിനàµ?à´±
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Checked (state)"
-msgstr "�വസ�ഥ പരിശ�ധി����"
+msgstr "ത�ര������ത�ത� (�വസ�ഥ)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Checked state"
-msgstr "പരിശ�ധി��� �വസ�ഥ"
+msgstr "ത�ര������ത�ത �വസ�ഥ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Citation"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Class implementation ID"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
msgid "Class list"
-msgstr "��ളാസ� പ���ി�"
+msgstr "��ലാസ� പ���ി�"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
msgid "Clear text flow control"
@@ -3614,16 +3614,16 @@ msgstr "പദാവലിയ��� �ഴ����ിന�റ� നി
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "Code content type"
-msgstr "à´?àµ?à´¡àµ? à´?à´£àµ?â??à´?àµ?à´?à´£àµ?à´?àµ? തരà´?"
+msgstr "��ഡ� �ള�ള���� തര�"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "Color of selected links"
-msgstr "ത�ര������ത�ത ലി�����ള��� നിറ�"
+msgstr "ത�ര������ത�ത �ണ�ണി�ള��� നിറ�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "ത�ര������ത�ത ലി�����ള��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
+msgstr "ത�ര������ത�ത �ണ�ണി�ള��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Column span"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "മാറ�റ വര�ത�തിയ സമയവ�� ത�യത
#. NOTE: used in "object" tag
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
msgid "Declare flag"
-msgstr "ഫ�ളാ�� പ�രസ�താവി�����"
+msgstr "ഫ�ലാ�� പ�രസ�താവി�����"
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "à´?à´¨àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´¸àµ? നിരàµ?â??à´µà´?à´¨à´?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Italic text"
-msgstr "�രി��� ര�തിയില�ളള വാ��� "
+msgstr "�രി��� ര�തിയില�ളള പദാവലി "
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Java applet"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "മ�ന� പ���ി�"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "മ�ന�പ�പ���ി� (നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�)"
+msgstr "മ�ന�പ�പ���ി� (�ാലഹരണപ�പ�����)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "Multi-line text field"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "ഷ�യിഡ� വ�ണ��"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "നിഴലില�ല (നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�തിയിരിയ�����ന�ന�)"
+msgstr "നിഴലില�ല (�ാലഹരണപ�പ�����)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "No word wrap"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?à´«àµ? à´¡à´¿à´?àµ?ഷണറി"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´®àµ?à´±àµ?റാ à´?à´¨àµ?â??à´«àµ? നിà´?à´£àµ?à´?àµ?"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Prompt message"
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "à´?àµ?ലിà´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´®
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Text"
-msgstr "വാ���"
+msgstr "പദാവലി"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
msgid "Text color"
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "പദാവലിയ��� നിറ� (�ാലഹരണപ�പ
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Text entered by user"
-msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?"
+msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?താവàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ പദാവലി"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Title"
@@ -4860,11 +4860,11 @@ msgstr "���വിവ� �ിഹ�ന�"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol hyphen --"
-msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? -- à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
+msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? --"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol hyphen ---"
-msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? --- à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?"
+msgstr "à´¹àµ?à´«à´¨àµ?â?? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´? ---"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� ര�തി"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
-msgstr "à´¤à´?രാറàµ? à´¸à´?à´à´µà´¿à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ വാà´?à´?à´?"
+msgstr "à´¤à´?രാറàµ? à´¸à´?à´à´µà´¿à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ പദാവലി"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
@@ -4995,19 +4995,19 @@ msgstr "XUL - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
+msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
msgid "Available formats"
-msgstr "à´²à´àµ?യമായ à´?à´?à´¨à´?à´³àµ?â??â??"
+msgstr "à´²à´àµ?യമായ à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??â??"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "തിയതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?നി à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
+msgstr "തിയതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?."
#: ../plugins/time/time.ui.h:3
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
@@ -5031,79 +5031,21 @@ msgstr "തിയതി/സമയ സ�യ��നി ��രമ��രി
#: ../plugins/time/time.ui.h:6
msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയവàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../plugins/time/time.ui.h:7
msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ത�ര������ത�ത ��ന �പയ��ിയ������"
+msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../plugins/time/time.ui.h:8
msgid "_Insert"
-msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../plugins/time/time.ui.h:9
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "�ര� ��നയ����ായ�ള�ള ����ാസ�ഥാന�"
+msgstr "à´?à´°àµ? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?റിനàµ?àµ? _à´?à´°àµ?â??à´®àµ?മിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#: ../plugins/time/time.ui.h:10
msgid "_Use custom format"
msgstr "à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? _à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "വിലാസ� ത�റ�����"
-
-#~ msgid "Ch_aracter coding:"
-#~ msgstr "�_��ഷര���ള��� ��ഡി����:"
-
-#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനാà´?àµ?രഹിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിനàµ?à´±àµ? _à´¸àµ?ഥാനà´? (URI) നലàµ?â??à´?àµ?à´?:"
-
-#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%s: à´¤à´?രാറàµ?ളള ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? URI.\n"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "_വിലാസ� ത�റ�����..."
-
-#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´¶àµ?à´?à´°à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "�ന�ന�മില�ല "
-
-#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>%s</i>:"
-
-#~ msgid "A Brand New Tool"
-#~ msgstr "�ര� പ�തിയ പ�രയ���"
-
-#~ msgid "Co_mmand(s):"
-#~ msgstr "_നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>make</i>:"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_വിവരണ�:"
-
-#~ msgid "Insert User Na_me"
-#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "�പയ���ത� നാമ�"
-
-#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-#~ msgstr ""
-#~ "à´?വിà´?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?àµ?à´¡àµ? à´?à´°àµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? വില തിരിà´?àµ? "
-#~ "�യ����ന�നില�ല"
-
-#~ msgid "language|Unknown (%s)"
-#~ msgstr "�പരി�ിത� (%s)"
-
-#~ msgid "language|Default"
-#~ msgstr "സ�വത�യ�ള�ള"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]