[gnome-power-manager] Updated Irish translation



commit bd0df98122c2254a6b3f006750d8045776b28e4b
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Fri Jul 31 17:50:29 2009 -0600

    Updated Irish translation

 po/ga.po | 2183 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1080 insertions(+), 1103 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 2b635d6..8312788 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Irish translations for gnome-power-manager package.
-# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2008.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-31 19:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:40-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 06:28-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 17:47-0600\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,35 +17,35 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
 "10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
 msgstr "Feidhmchláirín Ghile Bhainisteoir na Cumhachta"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Coigeartaíonn seo gile an phainéil ríomhaire glúine."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:355
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:349
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir nascadh le gnome-power-manager"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:357
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir gile an phainéil ríomhaire glúine a fháil"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "Gile LCD : %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:323
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:314
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:419 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:315
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
 "of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:328
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:319
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:332
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:323
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -71,13 +71,13 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Cóipcheart © 2006 Benjamin Canou"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Coigeartaíonn seo gile an phainéil ríomhaire glúine"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Brightness Applet"
@@ -89,29 +89,29 @@ msgstr "Monarcha Fheidhmchláirín Gile"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Monarcha don Fheidhmchláirín Gile"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
 msgstr "Feidhmchláirín Chosc Bhainisteoir na Cumhachta"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
+msgstr "Ceadaíonn seo don úsáideoir sábháil cumhachta uathoibríoch a chosc."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:352
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
 msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:354
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:382
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
 msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Cosc de láimh"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 msgstr "Cóipcheart © 2006-2007 Richard Hughes"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Monarcha don Fheidhmchláirín Coisc"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Inhibit Applet"
@@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "Feidhmchláirín Coisc"
 msgid "Inhibit Applet Factory"
 msgstr "Monarcha Fheidhmchláirín Coisc"
 
-#. common descriptions of this program
-#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-common.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Bainisteoir na Cumhachta"
 
@@ -141,706 +140,654 @@ msgid "Power management daemon"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
-"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
-"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Hibernate enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the profile data is "
 "guessed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid "If extra debugging messages should be used"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If preferences should be shown"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
 "disconnected at a later time."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If the screen brightness can be changed when switching between AC and "
-"battery power and by ambient light sensors."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
-"light sensors."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid ""
-"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
-"light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
 "sleep on lid close"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
 "sleep on lid close."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard brightness when on AC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard brightness when on battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Laptop lid close action on battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Method used to blank screen on AC"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Method used to blank screen on battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Notify when the profile data is guessed"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Power button action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid "Suspend button action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid "Suspend enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
 "and \"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
 "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-"between 0 and 100."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The brightness of the screen when idle"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
-"percent."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid "The default configuration version."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "The invalid timeout for power actions"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
-"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-"'battery critical' messages when you unplug."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid "UPS critical low action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid "UPS low power action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr ""
 
@@ -856,196 +803,171 @@ msgstr "Bainistíocht na Cumhachta"
 msgid "Observe power management"
 msgstr "Breathnaigh ar bhainistíocht na cumhachta"
 
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
+#: ../src/gpm-statistics.c:1482
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Staitisticí na Cumhachta"
 
-#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
 msgid "Brightness"
 msgstr "Gile"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
-msgid "Add related _events"
-msgstr "Cuir _teagmhais gaolmhara leis"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
-msgid "Cell Voltage"
-msgstr "Voltas Cille"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Data length:"
+msgstr "Fad sonraí:"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+msgid "Details"
+msgstr "Sonraí"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Cineál graif:"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
-msgid "Power History"
-msgstr "Stair na Cumhachta"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "History"
+msgstr "Stair"
 
-#: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:296 ../src/gpm-info.c:305
-#: ../src/gpm-info.c:314 ../src/gpm-info.c:323
-msgid "Time since startup"
-msgstr "Am ó thosú"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Múscailtí próiseálaí sa shoicind:"
 
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
-msgid "Application:"
-msgstr "Feidhmchlár:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "Show data points"
+msgstr "Taispeáin pointí sonraí"
 
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
-msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
-msgid "Inhibit"
-msgstr "Coisc"
-
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
-msgid "Inhibit Tester"
-msgstr ""
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
 
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
-msgid "Reason:"
-msgstr "Cúis:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Níl aon sonraí ann le taispeáint."
 
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
-msgid "UnInhibit"
-msgstr "Díchoisc"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "�sáid líne mínithe"
 
-#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
-msgid "Vendor Acme Foo"
-msgstr ""
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Múscailtí"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Gníomhartha</b>"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr "<b>Taispeáint</b>"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Extras</b>"
-msgstr "<b>Rudaí Breise</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>Limistéar Fógartha</b>"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
-msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
-msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "General"
 msgstr "Ginearálta"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+msgid "Make Default"
+msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Ar Chumhacht SA"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Ar Chumhacht Chadhnra"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "Ar Chumhacht UPS"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "Sainroghanna Bhainistíocht na Cumhachta"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
-msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
-msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
-msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "Taispeáin deilbhín i g_cónaí"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Ná taispeáin deilbhín riamh"
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:29
-msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.glade.h:30
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-control.c:282
-msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-control.c:285
-msgid "General failure"
-msgstr "Teip ghinearálta"
-
-#: ../src/gpm-common.c:240
+#: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Am anaithnid"
 
-#: ../src/gpm-common.c:245
+#: ../src/gpm-common.c:58
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1055,7 +977,7 @@ msgstr[2] "%i nóiméad"
 msgstr[3] "%i nóiméad"
 msgstr[4] "%i nóiméad"
 
-#: ../src/gpm-common.c:256
+#: ../src/gpm-common.c:69
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1067,12 +989,12 @@ msgstr[4] "%i uair"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:262
+#: ../src/gpm-common.c:75
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpm-common.c:263
+#: ../src/gpm-common.c:76
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "uair"
@@ -1081,7 +1003,7 @@ msgstr[2] "uair"
 msgstr[3] "n-uair"
 msgstr[4] "uair"
 
-#: ../src/gpm-common.c:264
+#: ../src/gpm-common.c:77
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "nóiméad"
@@ -1090,1110 +1012,1165 @@ msgstr[2] "nóiméad"
 msgstr[3] "nóiméad"
 msgstr[4] "nóiméad"
 
-#: ../src/gpm-common.h:44
-msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Bainisteoir na Cumhachta leis an Deasc GNOME"
-
-#. only enable this if discharging on UPS
-#: ../src/gpm-engine.c:283
-msgid "Computer is running on backup power\n"
-msgstr "Tá an ríomhaire ag rith ar chumhacht chúltaca\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:286
-msgid "Computer is running on AC power\n"
-msgstr "Tá an ríomhaire ag rith ar chumhacht SA\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:289
-msgid "Computer is running on battery power\n"
-msgstr "Tá ríomhaire ag rith ar chumhacht chadhnra\n"
-
-#: ../src/gpm-engine.c:307
-msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-engine.c:309
-msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-engine.c:313
-msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-engine.c:315
-msgid "Battery charge time is estimated\n"
-msgstr ""
-
-#. show a AC icon
-#: ../src/gpm-engine.c:610
-msgid "Unable to get data..."
+#: ../src/gpm-devicekit.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"%s fully charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
 msgstr ""
+"Tá %s luchtaithe go hiomlán (%.1f%%)\n"
+"Soláthraíonn sé %s am rite cadhnra"
 
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:485
+#: ../src/gpm-devicekit.c:267
 #, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%iu"
+msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s luchtaithe go hiomlán (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:488
+#: ../src/gpm-devicekit.c:275
 #, c-format
-msgid "%ih%02i"
-msgstr "%iu%02i"
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s fágtha (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:493
+#. don't display "Unknown remaining"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:280
 #, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2in"
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s á dhíluchtú (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:496
+#: ../src/gpm-devicekit.c:292
 #, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2in%02i"
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)\n"
+"Soláthraíonn sé %s am rite cadhnra"
 
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
+#: ../src/gpm-devicekit.c:301
 #, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2is"
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:504
+#. don't display "Unknown remaining"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:307
 #, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s á luchtú (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:507
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:315
 #, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s ag feitheamh le díluchtú (%.1f%%)"
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:510
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:321
 #, c-format
-msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "Tá %s ag feitheamh le luchtú (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-info.c:122
+#: ../src/gpm-devicekit.c:380
 #, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Cúis: %s"
-
-#: ../src/gpm-info.c:202
-msgid "On AC"
-msgstr "Ar SA"
-
-#: ../src/gpm-info.c:206
-msgid "On battery"
-msgstr "Ar chadhnra"
-
-#: ../src/gpm-info.c:210
-msgid "Session powersave"
-msgstr "Seisiún sábháil na cumhachta"
-
-#: ../src/gpm-info.c:214
-msgid "Session idle"
-msgstr "Seisiún díomhaoin"
-
-#: ../src/gpm-info.c:218
-msgid "Session active"
-msgstr "Seisiún gníomhach"
-
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:223
-msgid "label shown on graph|Suspend"
-msgstr "Cur ar fionraí"
-
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:228
-msgid "label shown on graph|Resume"
-msgstr "Leanúint"
-
-#. Translators: translate ONLY the string part after the |
-#: ../src/gpm-info.c:233
-msgid "label shown on graph|Hibernate"
-msgstr "Geihmriú"
-
-#: ../src/gpm-info.c:237
-msgid "Lid closed"
-msgstr "Claibín dúnta"
-
-#: ../src/gpm-info.c:241
-msgid "Lid opened"
-msgstr "Claibín oscailte"
-
-#: ../src/gpm-info.c:245
-msgid "Notification"
-msgstr "Fógairt"
-
-#: ../src/gpm-info.c:250
-msgid "DPMS On"
-msgstr "DPMS Ar Siúl"
-
-#: ../src/gpm-info.c:254
-msgid "DPMS Standby"
-msgstr "Fuireachas DPMS"
-
-#: ../src/gpm-info.c:258
-msgid "DPMS Suspend"
-msgstr "Cur ar Fionraí DPMS"
-
-#: ../src/gpm-info.c:262
-msgid "DPMS Off"
-msgstr "DPMS Múchta"
-
-#: ../src/gpm-info.c:297 ../src/gpm-info.c:298
-msgid "Power"
-msgstr "Cumhacht"
-
-#: ../src/gpm-info.c:306
-msgid "Estimated time"
-msgstr "Am measúnaithe"
-
-#: ../src/gpm-info.c:307
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
-
-#: ../src/gpm-info.c:315 ../src/gpm-info.c:332 ../src/gpm-info.c:341
-#: ../src/gpm-info.c:350 ../src/gpm-info.c:368
-msgid "Battery percentage"
-msgstr "Céatadán cadhnra"
+msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Táirge:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:316
-msgid "Percentage"
-msgstr "Céatadán"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:382 ../src/gpm-devicekit.c:384
+#: ../src/gpm-devicekit.c:386 ../src/gpm-devicekit.c:388
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Stádas:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:324
-msgid "Battery Voltage"
-msgstr "Voltas Cadhnra"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:382
+msgid "Missing"
+msgstr "Ar iarraidh"
 
-#: ../src/gpm-info.c:325
-msgid "Voltage"
-msgstr "Voltas"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:384
+msgid "Charged"
+msgstr "Luchtaithe"
 
-#: ../src/gpm-info.c:333 ../src/gpm-info.c:342
-msgid "Accuracy of reading"
-msgstr "Cruinneas an léimh"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:386
+msgid "Charging"
+msgstr "� luchtú"
 
-#: ../src/gpm-info.c:334 ../src/gpm-info.c:343
-msgid "Trusted"
-msgstr "Iontaofa"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:388
+msgid "Discharging"
+msgstr "� díluchtú"
 
-#: ../src/gpm-info.c:335 ../src/gpm-info.c:344
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Neamhiontaofa"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:390
+#, c-format
+msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+msgstr "<b>Céatadán luchta:</b> %.1f%%\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:351 ../src/gpm-info.c:369
-msgid "Average time elapsed"
-msgstr "Meánam imithe"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:392
+#, c-format
+msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Díoltóir:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:352 ../src/gpm-info.c:370
-msgid "Valid data"
-msgstr "Sonraí bailí"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:395
+#, c-format
+msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Teicneolaíocht:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:353 ../src/gpm-info.c:371
-msgid "Extrapolated data"
-msgstr "Sonraí eachtarshuite"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:398
+#, c-format
+msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Sraithuimhir:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:372
-msgid "No data"
-msgstr "Gan sonraí"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:400
+#, c-format
+msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Samhail:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:358 ../src/gpm-info.c:376
-msgid "Start point"
-msgstr "Pointe tosaithe"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:403
+#, c-format
+msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Am luchta:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:362 ../src/gpm-info.c:380
-msgid "Stop point"
-msgstr "Pointe stad"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:408
+#, c-format
+msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+msgstr "<b>Am díluchta:</b> %s\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:660
-msgid "AC adapter inserted"
-msgstr ""
+#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:415
+msgid "Excellent"
+msgstr "Sármhaith"
 
-#: ../src/gpm-info.c:663
-msgid "AC adapter removed"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:417
+msgid "Good"
+msgstr "Maith"
 
-#: ../src/gpm-info.c:683
-msgid "The laptop lid has been closed"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:419
+msgid "Fair"
+msgstr "Cóir"
 
-#: ../src/gpm-info.c:689
-msgid "The laptop lid has been re-opened"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:421
+msgid "Poor"
+msgstr "Bocht"
 
-#: ../src/gpm-info.c:711
-msgid "idle mode ended"
-msgstr ""
+#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+#, c-format
+msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+msgstr "<b>Toilleadh:</b> %.1f%% (%s)\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:713
-msgid "idle mode started"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+#, c-format
+msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Lucht reatha:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:715
-msgid "powersave mode started"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:433
+#, c-format
+msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Lucht iomlán is déanaí:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:734
-msgid "dpms on"
-msgstr ""
+#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
+#: ../src/gpm-devicekit.c:437
+#, c-format
+msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "<b>Lucht deartha:</b> %.1f Wh\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:736
-msgid "dpms standby"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:440
+#, c-format
+msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+msgstr "<b>Ráta luchta:</b> %.1f W\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:738
-msgid "dpms suspend"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "<b>Lucht reatha:</b> %.0f/7\n"
 
-#: ../src/gpm-info.c:740
-msgid "dpms off"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:449
+#, c-format
+msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "<b>Lucht deartha:</b> %.0f/7\n"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Cuibheoir SA"
+msgstr[1] "Cuibheoirí SA"
+msgstr[2] "Cuibheoirí SA"
+msgstr[3] "Cuibheoirí SA"
+msgstr[4] "Cuibheoirí SA"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:473
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Cadhnra ríomhaire glúine"
+msgstr[1] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+msgstr[2] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+msgstr[3] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+msgstr[4] "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:476
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSanna"
+msgstr[2] "UPSanna"
+msgstr[3] "UPSanna"
+msgstr[4] "UPSanna"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:479
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:482
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:485
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:488
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAanna"
+msgstr[2] "PDAanna"
+msgstr[3] "PDAanna"
+msgstr[4] "PDAanna"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:491
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:548
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ian Litiam"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:551
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polaiméir Litiam"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:554
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Fosfáit Litiam Iarainn"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:557
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Luaidhe-aigéadach"
 
-#: ../src/gpm-info.c:757
-msgid "Resuming computer"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:560
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Caidmiam Nicile"
 
-#: ../src/gpm-info.c:773
-msgid "Hibernate Problem"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:563
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Hidríd mhiotail nicile"
 
-#: ../src/gpm-info.c:775
-msgid "Suspend Problem"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-devicekit.c:566
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Teicneolaíocht anaithnid"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:373
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-msgstr ""
+msgid "%id"
+msgstr "%il"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:378
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-msgstr ""
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%il%02iu"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:383
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-msgstr ""
+msgid "%ih"
+msgstr "%iu"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:388
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-msgstr ""
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%iu%02in"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:393
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-msgstr ""
+msgid "%2im"
+msgstr "%2in"
 
-#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
-#: ../src/gpm-inhibit.c:398
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 #, c-format
-msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-inhibit.c:407 ../src/gpm-inhibit.c:422
-msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-inhibit.c:410
-msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-msgstr ""
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2in%02i"
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:413
-msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-msgstr ""
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr "%2is"
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:416
-msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-msgstr ""
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#: ../src/gpm-inhibit.c:419
-msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-msgstr ""
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
-#: ../src/gpm-main.c:151
-msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr "%.1fV"
 
-#: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:91
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-main.c:155
+#: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-main.c:157
+#: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-main.c:159
+#: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-main.c:163
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Bainisteoir na Cumhachta GNOME"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:183
-msgid "Request to suspend"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:172
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Cumhacht plugáilte isteach"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:186
-msgid "Request to hibernate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:176
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Cumhacht díphlugáilte"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:189
-msgid "Request to do policy action"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:180
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Clúdach oscailte"
 
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:184
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Clúdach dúnta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:188
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Cadhnra íseal"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Request to reboot"
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Cadhnra an-íseal"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:196
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Cadhnra lán"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:200
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Fionraí tosaithe"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:204
+msgid "Resumed"
+msgstr "Athdhúisithe"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:208
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Fionraí teipthe"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:467
+msgid "Action disallowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:195
-msgid "Request to shutdown"
+#: ../src/gpm-manager.c:434
+msgid ""
+"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:198
-msgid "Request to do timeout action"
+#: ../src/gpm-manager.c:468
+msgid ""
+"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
 msgstr ""
 
-#. I want this translated
-#: ../src/gpm-manager.c:209
-msgid "Perform action anyway"
+#: ../src/gpm-manager.c:666
+msgid "The lid has been closed on ac power."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:331 ../src/gpm-manager.c:380
-msgid "Action disallowed"
+#: ../src/gpm-manager.c:672
+msgid "The lid has been closed on battery power."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:332
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+#: ../src/gpm-manager.c:692
+msgid "Display DPMS activated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:344 ../src/gpm-manager.c:393
-msgid "Action forbidden"
+#: ../src/gpm-manager.c:710
+msgid "On battery power"
+msgstr "Ar chumhacht chadhnra"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:728
+msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:345
-msgid "Suspend is not available on this computer."
+#: ../src/gpm-manager.c:752
+msgid "The power button has been pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:358 ../src/gpm-manager.c:755
-msgid "Suspending computer."
+#: ../src/gpm-manager.c:754 ../src/gpm-manager.c:756
+msgid "The suspend button has been pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:381
+#: ../src/gpm-manager.c:758
+msgid "The hibernate button has been pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:766
+msgid "Power Information"
+msgstr "Faisnéis Chumhachta"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:869
 msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
+"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:394
-msgid "Hibernate is not available on this computer."
+#: ../src/gpm-manager.c:886
+msgid "Battery is critically low."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:407 ../src/gpm-manager.c:770
-msgid "Hibernating computer."
+#: ../src/gpm-manager.c:934 ../src/gpm-manager.c:948
+msgid "User clicked on tray"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:444
-msgid "Doing nothing."
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1026
+msgid "Battery may be recalled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:457
-msgid "Shutting down computer."
+#: ../src/gpm-manager.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:462
-msgid "GNOME interactive logout."
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1037
+msgid "Visit recall website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:755 ../src/gpm-manager.c:770
-msgid "System idle."
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1040
+msgid "Do not show me this again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:844
-msgid "Power Information"
-msgstr "Faisnéis Chumhachta"
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#: ../src/gpm-manager.c:1124
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:861
-msgid "The power button has been pressed."
+#: ../src/gpm-manager.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:873
-msgid "The suspend button has been pressed."
+#. show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1174
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Cadhnra Luchtaithe"
+msgstr[1] "Cadhnraí Luchtaithe"
+msgstr[2] "Cadhnraí Luchtaithe"
+msgstr[3] "Cadhnraí Luchtaithe"
+msgstr[4] "Cadhnraí Luchtaithe"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1175
+msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1207
+msgid "Battery Discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:885
-msgid "The hibernate button has been pressed."
+#: ../src/gpm-manager.c:1208
+msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:916
-msgid "The lid has been closed on ac power."
+#: ../src/gpm-manager.c:1210
+msgid "UPS Discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:946
-msgid "The lid has been closed on battery power."
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
+msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
-msgid ""
-"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+#. TRANSLATORS: window title: there wasa problem putting the machine to sleep
+#: ../src/gpm-manager.c:1277
+msgid "Sleep problem"
+msgstr "Fadhb chodlata"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1280
+msgid "Your computer failed to suspend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1054
-msgid "Battery is critically low."
+#: ../src/gpm-manager.c:1280 ../src/gpm-manager.c:1284
+msgid "Check the help file for common problems."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1144 ../src/gpm-manager.c:1159
-msgid "User clicked on tray"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:1284
+msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1369
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:1298
+msgid "Visit help page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1340
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1371
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1374
+#: ../src/gpm-manager.c:1345
 msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS íseal"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: ../src/gpm-manager.c:1347
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1350 ../src/gpm-manager.c:1452
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1380
+#: ../src/gpm-manager.c:1351
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1484
+#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1457
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1489
+#: ../src/gpm-manager.c:1358 ../src/gpm-manager.c:1462
 msgid "PDA battery low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1359
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1388 ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1362 ../src/gpm-manager.c:1467
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1389
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
-msgid "a short time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1419 ../src/gpm-manager.c:1509
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#: ../src/gpm-manager.c:1429
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1431
 #, c-format
 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#: ../src/gpm-manager.c:1433
 #, c-format
 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1464
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1542
 msgid "UPS critically low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1474
+#: ../src/gpm-manager.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
 "power to your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1480
+#: ../src/gpm-manager.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#: ../src/gpm-manager.c:1458
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: ../src/gpm-manager.c:1463
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1532
+#: ../src/gpm-manager.c:1517
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1537
+#: ../src/gpm-manager.c:1522
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1547
+#: ../src/gpm-manager.c:1532
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
+msgid "The lid has been found closed on ac power."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
+msgid "The lid has been found closed on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1721
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Fadhb shuiteála!"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#: ../src/gpm-manager.c:1722
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
 
-#. save in state
-#: ../src/gpm-notify.c:370
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
-"\n"
-"For more information visit the %s battery recall website."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:386
-msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:392 ../src/gpm-notify.c:432 ../src/gpm-notify.c:472
-#: ../src/gpm-notify.c:503 ../src/gpm-notify.c:533 ../src/gpm-notify.c:563
-#: ../src/gpm-notify.c:599
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:418
-msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
-"or broken."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:457
-msgid "Sleep warning"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:458
-msgid ""
-"Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-"prevented this.\n"
-"Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:491
-msgid "Battery Charged"
-msgstr "Cadhnra Luchtaithe"
-
-#: ../src/gpm-notify.c:492
-msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:521
-msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:522
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:551
-msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:552
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:582
-msgid "Sleep Problem"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:584
-msgid ""
-"Your computer failed to hibernate.\n"
-"Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:587
-msgid ""
-"Your computer failed to suspend.\n"
-"Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-notify.c:612
-msgid "Visit quirk website"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime\n"
-msgstr ""
-"Tá %s luchtaithe go hiomlán (%.1f%%)\n"
-"Soláthraíonn %s am rite cadhnra\n"
-
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-msgstr "Tá %s luchtaithe go hiomlán (%.1f%%)\n"
-
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1026
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s %s fágtha (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "GNOME Power Preferences"
+msgstr "Sainroghanna na Cumhacht GNOME"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1031
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-msgstr "Tá %s á dhíluchtú (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:350
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Múch"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime\n"
-msgstr ""
-"%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)\n"
-"Soláthraíonn %s am rite cadhnra\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:357
+msgid "Suspend"
+msgstr "Cuir ar fionraí"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1050
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-msgstr "%s %s go dtí luchtaithe (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:360
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Geimhrigh"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-msgstr "Tá %s á luchtú (%.1f%%)\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+msgid "Blank screen"
+msgstr "Bánaigh scáileán"
 
-#: ../src/gpm-cell-array.c:1062
-msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:366
+msgid "Ask me"
+msgstr "Fiafraigh díom"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:543
-#, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Táirge:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:371
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ná déan faic"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:546 ../src/gpm-cell.c:548 ../src/gpm-cell.c:550
-#: ../src/gpm-cell.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Stádas:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:421
+msgid "Never"
+msgstr "Riamh"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:546
-msgid "Missing"
-msgstr "Ar iarraidh"
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+msgid "Rate"
+msgstr "Ráta"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:548
-msgid "Charged"
-msgstr "Luchtaithe"
+#: ../src/gpm-statistics.c:81
+msgid "Charge"
+msgstr "Lucht"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:550
-msgid "Charging"
-msgstr "� luchtú"
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+msgid "Time to full"
+msgstr "Am go dtí lán"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:552
-msgid "Discharging"
-msgstr "� díluchtú"
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Am go dtí folamh"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:555
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>Céatadán luchta:</b> %.1f%%\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 nóiméad"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:558
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Díoltóir:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 uair"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:563
-msgid "Lithium ion"
-msgstr "Ian litiam"
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr "lá"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:565
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Luaidhe-aigéadach"
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr "seachtain"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:567
-msgid "Lithium polymer"
-msgstr "Polaiméir litiam"
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Charge profile"
+msgstr "Próifíl luchta"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:569
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Hidríd mhiotail nicile"
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Cruinneas luchta"
 
-#. Translators: Unknown is related to the Technology of the battery
-#: ../src/gpm-cell.c:572 ../src/gpm-cell-unit.c:260 ../src/gpm-cell-unit.c:276
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:739
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "Próifíl díluchta"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:578
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Teicneolaíocht:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Cruinneas díluchta"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:581
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Sraithuimhir:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Tréith"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:584
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Samhail:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Luach"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:589
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Am luchta:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "�omhá"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:595
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Am díluchta:</b> %s\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Cur síos"
 
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-cell.c:602
-msgid "Excellent"
-msgstr "Sármhaith"
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:604
-msgid "Good"
-msgstr "Maith"
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "CA"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:606
-msgid "Fair"
-msgstr "Cóir"
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Ordú"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:608
-msgid "Poor"
-msgstr "Bocht"
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
 
-#. Translators: %i is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-cell.c:611
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-msgstr "<b>Toilleadh:</b> %i%% (%s)\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:303
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:616
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Lucht reatha:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
+msgid "Device"
+msgstr "Gléas"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:621
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Lucht iomlán is déanaí:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
+msgid "Vendor"
+msgstr "Díoltóir"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:625
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Lucht deartha:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
+msgid "Model"
+msgstr "Samhail"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:629
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>Ráta luchta:</b> %.1f W\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Serial number"
+msgstr "Sraithuimhir"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:635
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-msgstr "<b>Lucht reatha:</b> %i/7\n"
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Supply"
+msgstr "Soláthar"
 
-#: ../src/gpm-cell.c:639
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
 #, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
-msgstr "<b>Lucht deartha:</b> %i/7\n"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d soicind"
+msgstr[1] "%d shoicind"
+msgstr[2] "%d shoicind"
+msgstr[3] "%d soicind"
+msgstr[4] "%d soicind"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Athnuadh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
+msgid "Present"
+msgstr "Ann"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "In-athluchtaithe"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:426
+msgid "State"
+msgstr "Stát"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
+msgid "Energy"
+msgstr "Fuinneamh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:432
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "Fuinneamh agus folamh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
+msgid "Energy when full"
+msgstr "Fuinneamh agus lán"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "Fuinneamh (deartha)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltas"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:248
-msgid "Laptop batteries"
-msgstr "Cadhnraí ríomhaire glúine"
+#: ../src/gpm-statistics.c:472
+msgid "Percentage"
+msgstr "Céatadán"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:250
-msgid "UPSs"
-msgstr "UPSanna"
+#: ../src/gpm-statistics.c:477
+msgid "Capacity"
+msgstr "Toilleadh"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:252
-msgid "Wireless mice"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:481
+msgid "Technology"
+msgstr "Teicneolaíocht"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:254
-msgid "Wireless keyboards"
-msgstr ""
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Online"
+msgstr "Ar líne"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:256
-msgid "PDAs"
-msgstr "PDAanna"
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:799
+msgid "No data"
+msgstr "Gan sonraí"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:258
-msgid "Cell phones"
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+msgid "Kernel module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:264
-msgid "Laptop battery"
-msgstr "Cadhnra ríomhaire glúine"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:266
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:268
-msgid "Wireless mouse"
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:816
+msgid "Kernel core"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:270
-msgid "Wireless keyboard"
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
+msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:272
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Idirbhriseadh"
 
-#: ../src/gpm-cell-unit.c:274
-msgid "Cell phone"
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:95 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Sainroghanna na Cumhacht GNOME"
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
 
-#. The text that should appear in the action combo boxes
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:88 ../src/gpm-statistics-core.c:95
-msgid "Ask me"
-msgstr "Fiafraigh díom"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:89 ../src/gpm-statistics-core.c:96
-msgid "Suspend"
-msgstr "Cuir ar fionraí"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:90 ../src/gpm-statistics-core.c:97
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Múch"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:91 ../src/gpm-statistics-core.c:98
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Geimhrigh"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:92 ../src/gpm-statistics-core.c:99
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Bánaigh scáileán"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:93 ../src/gpm-statistics-core.c:100
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ná déan faic"
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "ATA Srathach"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:286
-msgid "Never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:1047
-msgid "Make Default"
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
+msgid "ATA host controller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
-msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "Staitisticí na Cumhacht GNOME"
-
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:60
-msgid "Charge history"
-msgstr "Stair luchta"
-
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:61
-msgid "Power history"
-msgstr "Stair na cumhachta"
-
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:62
-msgid "Voltage history"
-msgstr "Stair voltais"
-
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:63
-msgid "Estimated time history"
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:881
+msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:64
-msgid "Charge time profile"
-msgstr "Próifíl am luchta"
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
+#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Uaineadoír %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:65
-msgid "Discharge time profile"
-msgstr "Próifíl am díluchta"
+#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Codladh %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:66
-msgid "Charge time accuracy profile"
-msgstr "Próifíl chruinneas am luchta"
+#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Tasc nua %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:67
-msgid "Discharge time accuracy profile"
-msgstr "Próifíl chruinneas am díluchta"
+#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Fan %s"
 
-#: ../src/gpm-statistics-core.c:813
-msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
+#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Ciú oibre %s"
 
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
-msgid "Display DPMS activated"
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131
-msgid "On battery power"
-msgstr "Ar chumhacht chadhnra"
+#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Gníomhaíocht USB %s"
 
-#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:151
-msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Múscailt %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Idirbhristeacha logánta"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Idirbhristeacha á n-athsceidealú"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+msgid "Device Information"
+msgstr "Eolas Faoin nGléas"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+msgid "Device History"
+msgstr "Stair an Ghléis"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+msgid "Device Profile"
+msgstr "Próifíl an Ghléis"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "Múscailtí Próiseálaí"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
+#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Am imithe"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+msgid "Power"
+msgstr "Cumhacht"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:220
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Lucht cille"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Am tuartha"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+msgid "Correction factor"
+msgstr "Fachtóir ceartaithe"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Cruinneas tuair"
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+msgid "Processor"
+msgstr "Próiseálaí"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
 msgid "Device information"
-msgstr "Eolas faoin ghléas"
+msgstr "Eolas faoin ngléas"
+
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+msgid "There is no detailed information for this device"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:337
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:353
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:343
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "Suíomh Ghréasán Bhainisteoir na Cumhacht GNOME"
 
-#. Preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:417
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Sainroghanna"
 
-#. Statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:443
+#. statistics
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:425
 msgid "Power _History"
 msgstr "_Stair na Cumhachta"
 
-#. Help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
+#. help
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:437
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "Cab_hair"
 
-#. About
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:463
+#. about
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:445
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Maidir Leis Seo"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:577
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:558
 msgid "_Suspend"
 msgstr "_Cuir ar Fionraí"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:587
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:568
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "_Geimhrigh"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]