[gnome-settings-daemon] Updated Simplified Chinese translation.



commit 877fc4c292b493cf5dec26e7c3c51183c57214dd
Author: Ray Wang <raywang gnome org>
Date:   Fri Jul 31 17:39:27 2009 +0800

    Updated Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  498 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 345 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c5ecced..86e5019 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 02:36+0800\n"
-"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
-"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 16:36+0800\n"
+"Last-Translator: Ray Wang <raywang gnome org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,6 +25,54 @@ msgstr ""
 msgid "Accessibility"
 msgstr "è¾?å?©å??è?½"
 
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "å¼¹å?ºå??ç??ç??é?®ç»?å®?ã??"
@@ -185,24 +233,6 @@ msgstr "以é?³é??ç?¾å??æ¯?æ­¥è¿?é?³é??ã??"
 msgid "Volume up"
 msgstr "é?³é??å??é«?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr "设为 True 以å?¨è¿?è¡?å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?å?ºé??æ?¶æ?¾ç¤ºå¯¹è¯?æ¡?ã??"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "设为 True 以å?¨ç?»å½?æ?¶è¿?è¡?å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯å?¨é??误"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "��������"
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
@@ -275,6 +305,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å¦?æ??é??空ï¼?å°?忽ç?¥é?®ç»?å®?é?¤é??å®?们ç?? GConf ç?®å½?ä½?äº?å??表中ã??对äº?é??å®?æ??ç?¨å¤?ã??"
 
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable font plugin"
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "å?¯ç?¨å­?ä½?æ??件"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "GNOME 设置����"
@@ -344,137 +415,131 @@ msgid "Enable mouse plugin"
 msgstr "å?¯ç?¨é¼ æ ?æ??件"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "å?¯ç?¨å±?ä¿?æ??件"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable sound plugin"
 msgstr "å?¯ç?¨å£°é?³æ??件"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable typing breaks plugin"
 msgstr "å?¯ç?¨æ??å­?é?´é??æ??件"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
 msgid "Enable xrandr plugin"
 msgstr "å?¯ç?¨ xrandr æ??件"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 msgid "Enable xrdb plugin"
 msgstr "å?¯ç?¨ xrdb æ??件"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 msgid "Enable xsettings plugin"
 msgstr "å?¯ç?¨ xsettings æ??件"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
 msgid "Mouse keys"
 msgstr "é¼ æ ?é?®"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
 msgid "On-screen keyboard"
 msgstr "å±?å¹?é?®ç??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
 msgid "Screen magnifier"
 msgstr "å±?å¹?æ?¾å¤§é??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
 msgid "Screen reader"
 msgstr "å±?å¹?é??读å?¨"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 "caches."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨å??å?¡æ??件ï¼?以便å? æ??临æ?¶æ??件ç¼?å­?ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨å?ªå??æ?¿è®¾ç½®ç®¡ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨æ¡?é?¢è??æ?¯è®¾ç½®ç®¡ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨å­?ä½?设置管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨é?®ç??设置管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨é¼ æ ?设置管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨åª?ä½?é?®è®¾ç½®ç®¡ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-msgstr "设为 True å?¯ç?¨å±?ä¿?设置管ç??æ??件ã??"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨è¯¥æ??件管ç??声é?³æ ·æ?¬ç¼?å­?ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨è¾?å?©é?®ç??设置管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨é?®ç»?å®?管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨æ??å­?中æ?­ç®¡ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨ xrandr 管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 msgstr "设为 True å?¯ç?¨ xrdb 管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 msgstr "设为 True 以å?¯ç?¨ xsettings 管ç??æ??件ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
 msgid "Slow keys"
 msgstr "è¿?ç¼?æ??é?®"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "ç²?æ»?é?®"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
 msgstr "ç?¨äº?å??æ?¢æ?¾å¤§é??ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®å??称"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr "å??æ?¢å±?å¹?é?®ç??ç??å¿«æ?·é?®å??称"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨ç??å¿«æ?·é?®å??称"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
 "will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
 "è¿?æ?¯ç?¨äº?å??æ?¢æ?¾å¤§é??ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®å??称ã??æ­¤å??称å°?æ?¾ç¤ºå?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®é¦?é??项对è¯?æ¡?中ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
 "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -482,55 +547,55 @@ msgstr ""
 "è¿?æ?¯ç?¨äº?å??æ?¢å±?å¹?ä¸?é?®ç??ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®å??称ã??æ­¤å??称å°?æ?¾ç¤ºå?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®é¦?é??项对è¯?æ¡?"
 "中ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. "
+#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
 "è¿?æ?¯ç?¨äº?å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®å??称ã??æ­¤å??称å°?æ?¾ç¤ºå?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®é¦?é??项对è¯?æ¡?"
 "中ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "å??æ?¢æ?¾å¤§é??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "å??æ?¢å±?å¹?ä¸?é?®ç??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Toggle screenreader"
-msgstr "å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?å??é?®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?é¼ æ ?é?®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?å±?å¹?é?®ç??ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?å±?å¹?æ?¾å¤§é??ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?å±?å¹?é??读å?¨ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?è¿?ç¼?æ??é?®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ã??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "æ?¯å?¦å·²æ??å¼?ç²?æ»?é?®é?®ç??è¾?å?©å??è?½ã??"
 
@@ -655,40 +720,40 @@ msgstr ""
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "ç²?æ»?é?®æ??é??"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "é??ç?¨è®¿é?®é¦?é??项"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
 msgstr "å¢?强é¢?è?²ç??对æ¯?度(_C)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
 msgstr "å°?æ??æ?¬æ?¾å¤§ä»¥æ?¹ä¾¿é??读(_T)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 msgstr "请æ??ä½?é?®ä»¥æ?¥å??æ?¢é??é?®(_H)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
 msgstr "使ç?¨å±?å¹?é?®ç??(_K)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Use screen _magnifier"
 msgstr "使ç?¨å±?å¹?æ?¾å¤§é??(_M)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Use screen _reader"
 msgstr "使ç?¨å±?å¹?é??读å?¨(_R)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??å¤?æ??é?®(å??é?®)(_I)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "请ä¸?次ä¸?个ç??æ??é?®ç??å¿«æ?·é?®(ç²?æ»?é?®)(_P)"
 
@@ -724,18 +789,103 @@ msgstr "å­?ä½?"
 msgid "Font plugin"
 msgstr "å­?ä½?æ??件"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not show this warning again."
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "ä¸?å??æ?¾ç¤ºæ­¤è­¦å??(_N)ã??"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "已使ç?¨ `%2$s' ä¸?ç?? %1$d%% ç£?ç??空é?´"
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "ç£?ç??空é?´å°?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
-msgid "Analyze"
-msgstr "å??æ??"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -747,7 +897,7 @@ msgstr "é?®ç»?å®?(%s)æ? æ??"
 msgid "Key binding (%s) is incomplete"
 msgstr "���(%s)���"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while trying to run (%s)\n"
@@ -772,28 +922,27 @@ msgstr "é?®ç??"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "é?®ç??æ??件"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "å?¯ç?¨æ??件(_V)ï¼?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
 msgid "Load modmap files"
 msgstr "è½½å?¥ modmap æ??件"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?è½½å?¥ modmap æ??件ï¼?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "ä¸?å??æ?¾ç¤ºæ­¤ä¿¡æ?¯(_D)"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
 msgid "_Load"
 msgstr "载�(_L)"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "è½½å?¥ç??æ??件(_L)ï¼?"
 
@@ -820,11 +969,33 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?å°?æ?ºå?¨è½¬å?¥ä¼?ç? ã??\n"
 "请æ£?æ?¥æ?ºå?¨æ?¯å?¦å·²æ­£ç¡®é??ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:985
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:992
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1002
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1298
 msgid "System Sounds"
 msgstr "系�声�"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1750
 msgid "GNOME Volume Control"
 msgstr "GNOME é?³é??æ?§å?¶"
 
@@ -836,16 +1007,16 @@ msgstr "���"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "åª?ä½?é?®æ??件"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:890
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "ä¸?è?½å?¯ç?¨é¼ æ ?å¿«æ?·é?®å??è?½"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:892
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "é¼ æ ?è¾?å?©å??è?½é??è¦?å?¨æ?¨ç??ç³»ç»?中å®?è£? mousetweaksã??"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:895
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "é¼ æ ?é¦?é??项"
 
@@ -857,29 +1028,6 @@ msgstr "é¼ æ ?"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "é¼ æ ?æ??件"
 
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤æ?¶å?ºé??ï¼?\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"此对è¯?中å°?æ? æ³?使ç?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤å??è?½ã??"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "������"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "å±?ä¿?æ??件"
-
 #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Typing Break"
 msgstr "æ??å­?é?´æ?­"
@@ -896,85 +1044,84 @@ msgstr "设置å±?å¹?尺寸å??æ??转"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:161
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "æ? æ³?æ?¢å¤?æ?¾ç¤ºé??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:186
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "æ? æ³?ä»?å¤?份中æ?¢å¤?æ?¾ç¤ºé??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
 "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "æ?¾ç¤ºå°?ä¼?å?¨ %d ç§?å??æ?¢å¤?ä¹?å??ç??é??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:257
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "�示��正常�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:263
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "æ?¢å¤?ä¹?å??ç??é??ç½®(_R)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:264
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "ä¿?æ??å½?å??é??ç½®(_K)"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:306
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "æ? æ³?为æ?¾ç¤ºåº?ç?¨é??å®?ç??é??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:781
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "������信��%s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:784
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "æ­£å?¨å°?è¯?æ?¹å??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®ã??"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:818
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "æ? æ³?æ?¹å??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>æ??转ä¸?æ?¯æ??</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1168
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1187
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1189
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1308
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "é??ç½®æ?¾ç¤ºè®¾ç½®(_C)..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1349
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "é??ç½®æ?¾ç¤ºè®¾ç½®"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1403
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "æ? æ³?åº?ç?¨å??ä¿?å­?ç??æ?¾ç¤ºå?¨é??ç½®ã??"
 
@@ -1004,8 +1151,53 @@ msgstr "管ç?? X 设置"
 msgid "X Settings"
 msgstr "X 设置"
 
-#~ msgid "Do _not show this warning again."
-#~ msgstr "ä¸?å??æ?¾ç¤ºæ­¤è­¦å??(_N)ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr "设为 True 以å?¨è¿?è¡?å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?å?ºé??æ?¶æ?¾ç¤ºå¯¹è¯?æ¡?ã??"
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "设为 True 以å?¨ç?»å½?æ?¶è¿?è¡?å±?å¹?ä¿?æ?¤ç¨?åº?ã??"
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "æ?¾ç¤ºå?¯å?¨é??误"
+
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "��������"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "å?¯ç?¨å±?ä¿?æ??件"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#~ msgstr "设为 True å?¯ç?¨å±?ä¿?设置管ç??æ??件ã??"
+
+#~ msgid "Toggle screenreader"
+#~ msgstr "å??æ?¢å±?å¹?é??读å?¨"
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "已使ç?¨ `%2$s' ä¸?ç?? %1$d%% ç£?ç??空é?´"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "å??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¯å?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤æ?¶å?ºé??ï¼?\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "此对è¯?中å°?æ? æ³?使ç?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤å??è?½ã??"
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr "å±?ä¿?æ??件"
 
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "声�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]