[gparted] Hungarian translation updated



commit b0f85a789689836146b440bbff1d606c22b3d5b6
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Jul 31 00:15:20 2009 +0200

    Hungarian translation updated

 po/hu.po |  239 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cb71b5a..8ce4f2a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gparted package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-15 01:33+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 00:12+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,16 +82,6 @@ msgstr "Speciális"
 msgid "Select new partition table type:"
 msgstr "Válassza ki az új partícióstábla-típust:"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
-msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
-msgstr "A Létrehozás gomb kiválasztása AZONNAL T�R�L MINDEN ADATOT A(Z) %1 LEMEZEN"
-
-#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text  Choosing the Create button will ....
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:35
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
 #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
 msgid "Paste %1"
 msgstr "%1 beillesztése"
@@ -354,6 +344,10 @@ msgstr "Fájlrendszer-támogatás"
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
+#: ../src/DialogFeatures.cc:35
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
 #: ../src/DialogFeatures.cc:36
 msgid "Grow"
 msgstr "Növelés"
@@ -416,23 +410,22 @@ msgid "Manage flags on %1"
 msgstr "JelzÅ?k kezelése a következÅ?n: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:205
-#| msgid "create new %1 file system"
+#: ../src/DMRaid.cc:235
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "hiányzó %1 bejegyzések létrehozása"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:296
+#: ../src/DMRaid.cc:329
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "érintett %1 bejegyzések törlése"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:319
+#: ../src/DMRaid.cc:352
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "%1 bejegyzés törlése"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:369
+#: ../src/DMRaid.cc:402
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "%1 bejegyzés frissítése"
 
@@ -442,356 +435,380 @@ msgid "Scanning %1"
 msgstr "%1 vizsgálata"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:232
+#: ../src/GParted_Core.cc:233
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "%1 megerÅ?sítése"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:252
+#: ../src/GParted_Core.cc:253
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "%1 partíciók keresése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:288
+#: ../src/GParted_Core.cc:289
 msgid "unrecognized"
 msgstr "azonosítatlan"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:369
+#: ../src/GParted_Core.cc:370
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Egyetlen partíció sem lehet %1 szektor hosszú"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:377
+#: ../src/GParted_Core.cc:378
 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "A hosszánál (%2) több használt szektorral (%1) rendelkezÅ? partíció "
 "érvénytelen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:443
+#: ../src/GParted_Core.cc:444
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted üzenetek"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:911
-msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr "A logikai kötetek kezelése (LVM) nem támogatott."
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:927
+#: ../src/GParted_Core.cc:853
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "A Linux Unified Key Setup titkosítás nem támogatott."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:950
+#: ../src/GParted_Core.cc:934
+msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+msgstr "A logikai kötetek kezelése (LVM) nem támogatott."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:957
 msgid "BTRFS is not yet supported."
 msgstr "A BTRFS nem támogatott."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:957
+#: ../src/GParted_Core.cc:964
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "A fájlrendszer nem ismerhetÅ? fel! A lehetséges okok:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:959
+#: ../src/GParted_Core.cc:966
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "A fájlrendszer sérült"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:961
+#: ../src/GParted_Core.cc:968
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "A fájlrendszer ismeretlen a GParted elÅ?tt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:963
+#: ../src/GParted_Core.cc:970
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Nem áll rendelkezésre fájlrendszer (formázatlan)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1089
+#: ../src/GParted_Core.cc:1096
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Nem található a csatolási pont"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1107
+#: ../src/GParted_Core.cc:1114
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "A fájlrendszer tartalma nem olvasható be!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1109
+#: ../src/GParted_Core.cc:1116
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Emiatt néhány művelet nem lesz elérhetÅ?."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1221
+#: ../src/GParted_Core.cc:1228
 msgid "create empty partition"
 msgstr "üres partíció létrehozása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1289 ../src/GParted_Core.cc:2401
+#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2412
 msgid "path: %1"
 msgstr "Ã?tvonal: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1290 ../src/GParted_Core.cc:2402
+#: ../src/GParted_Core.cc:1297 ../src/GParted_Core.cc:2413
 msgid "start: %1"
 msgstr "kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1291 ../src/GParted_Core.cc:2403
+#: ../src/GParted_Core.cc:1298 ../src/GParted_Core.cc:2414
 msgid "end: %1"
 msgstr "vég: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1292 ../src/GParted_Core.cc:2404
+#: ../src/GParted_Core.cc:1299 ../src/GParted_Core.cc:2415
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "méret: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1322 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
+#: ../src/GParted_Core.cc:1329 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "új %1 fájlrendszer létrehozása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1355
+#: ../src/GParted_Core.cc:1362
 msgid "delete partition"
 msgstr "partíció törlése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1395
+#: ../src/GParted_Core.cc:1402
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Partíciócímke törlése a következÅ?n: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1400
+#: ../src/GParted_Core.cc:1407
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Partíciócímke beállítása â??%1â?? értékre a következÅ?n: %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1479
+#: ../src/GParted_Core.cc:1486
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "az áthelyezés megköveteli a régi és új hossz azonosságát"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1496
+#: ../src/GParted_Core.cc:1503
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "a partíciós tábla utolsó módosításának visszagörgetése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1525
+#: ../src/GParted_Core.cc:1532
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "fájlrendszer áthelyezése balra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1527
+#: ../src/GParted_Core.cc:1534
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "fájlrendszer áthelyezése jobbra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1530
+#: ../src/GParted_Core.cc:1537
 msgid "move file system"
 msgstr "fájlrendszer áthelyezése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1532
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539
 msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
 msgstr "Az új és a régi fájlrendszer pozíciója megegyezik â?? a művelet kihagyva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1551
+#: ../src/GParted_Core.cc:1558
 msgid "perform real move"
 msgstr "valódi áthelyezés végrehajtása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1593
+#: ../src/GParted_Core.cc:1600
 msgid "using libparted"
 msgstr "a libparted segítségével"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1633
+#: ../src/GParted_Core.cc:1640
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "az átméretezés megköveteli, hogy a régi és új kezdet megegyezzen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1698
+#: ../src/GParted_Core.cc:1705
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "partíció átméretezése/áthelyezése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1701
+#: ../src/GParted_Core.cc:1708
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "partíció mozgatása jobbra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1704
+#: ../src/GParted_Core.cc:1711
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "partíció mozgatása balra"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1707
+#: ../src/GParted_Core.cc:1714
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "partíció megnövelése (%1 â?? %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1710
+#: ../src/GParted_Core.cc:1717
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "partíció zsugorítása (%1 â?? %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1713
+#: ../src/GParted_Core.cc:1720
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "partíció mozgatása jobbra és megnövelése (%1 â?? %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1716
+#: ../src/GParted_Core.cc:1723
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "partíció mozgatása jobbra és zsugorítása (%1 â?? %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1719
+#: ../src/GParted_Core.cc:1726
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "partíció mozgatása balra és megnövelése (%1 â?? %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1722
+#: ../src/GParted_Core.cc:1729
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "partíció mozgatása balra és zsugorítása (%1 â?? %2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1737
+#: ../src/GParted_Core.cc:1744
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position -- skipping this "
 "operation"
 msgstr "Az új és a régi partíció mérete és pozíciója megegyezik â?? a művelet kihagyva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1747
+#: ../src/GParted_Core.cc:1754
 msgid "old start: %1"
 msgstr "régi kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1748
+#: ../src/GParted_Core.cc:1755
 msgid "old end: %1"
 msgstr "régi vég: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1749
+#: ../src/GParted_Core.cc:1756
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "régi méret: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1808 ../src/GParted_Core.cc:2482
+#: ../src/GParted_Core.cc:1815 ../src/GParted_Core.cc:2493
 msgid "new start: %1"
 msgstr "új kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1809 ../src/GParted_Core.cc:2483
+#: ../src/GParted_Core.cc:1816 ../src/GParted_Core.cc:2494
 msgid "new end: %1"
 msgstr "új vég: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1810 ../src/GParted_Core.cc:2484
+#: ../src/GParted_Core.cc:1817 ../src/GParted_Core.cc:2495
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "új méret: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1846
+#: ../src/GParted_Core.cc:1853
 msgid "shrink file system"
 msgstr "fájlrendszer zsugorítása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1850
+#: ../src/GParted_Core.cc:1857
 msgid "grow file system"
 msgstr "fájlrendszer növelése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1853
+#: ../src/GParted_Core.cc:1860
 msgid "resize file system"
 msgstr "fájlrendszer átméretezése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1856
+#: ../src/GParted_Core.cc:1863
 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
 msgstr "Az új és a régi fájlrendszer mérete megegyezik â?? a művelet kihagyva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1891
+#: ../src/GParted_Core.cc:1898
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "fájlrendszer növelése, hogy kitöltse a partíciót"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1896
+#: ../src/GParted_Core.cc:1903
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "a fájlrendszeren nem érhetÅ? el a növelés művelet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1915
+#: ../src/GParted_Core.cc:1922
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "a cél kisebb, mint a forrás partíció"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1929
+#: ../src/GParted_Core.cc:1936
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "%1 fájlrendszerének másolása %2 helyre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1973
+#: ../src/GParted_Core.cc:1980
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "csak olvasható teszt végrehajtása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2021
+#: ../src/GParted_Core.cc:2028
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "belsÅ? algoritmus használata"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2030
 msgid "read %1 sectors"
 msgstr "%1 szektor olvasása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2030
 msgid "copy %1 sectors"
 msgstr "%1 szektor másolása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2025
+#: ../src/GParted_Core.cc:2032
 msgid "finding optimal blocksize"
 msgstr "optimális blokkméret keresése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2062
+#: ../src/GParted_Core.cc:2069
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 másodperc"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2078
+#: ../src/GParted_Core.cc:2085
 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
 msgstr "az optimális blokkméret %1 szektor (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2095
+#: ../src/GParted_Core.cc:2102
 msgid "%1 sectors read"
 msgstr "%1 szektor beolvasva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2095
+#: ../src/GParted_Core.cc:2102
 msgid "%1 sectors copied"
 msgstr "%1 szektor másolva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2106
+#: ../src/GParted_Core.cc:2113
 msgid "rollback last transaction"
 msgstr "utolsó tranzakció visszagörgetése"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2133
+#: ../src/GParted_Core.cc:2140
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "%1 fájlrendszerhibáinak keresése és azok javítása (ha lehetséges)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2141
+#: ../src/GParted_Core.cc:2148
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "az ellenÅ?rzés nem érhetÅ? el ezen a fájlrendszeren"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2167
+#: ../src/GParted_Core.cc:2174
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "partíciótípus beállítása a következÅ?n: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2194
+#: ../src/GParted_Core.cc:2205
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "új partíciótípus: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2221
+#: ../src/GParted_Core.cc:2232
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 / %2 beolvasva (%3 maradt)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2221
+#: ../src/GParted_Core.cc:2232
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 / %2 másolva (%3 maradt)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322
+#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 / %2 beolvasva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322
+#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 / %2 másolva"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2245
+#: ../src/GParted_Core.cc:2256
 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "%1 szektor beolvasva %2 blokkméret használatával"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2248
+#: ../src/GParted_Core.cc:2259
 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "%1 szektor másolva %2 blokkméret használatával"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2378
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk írásakor"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2370
+#: ../src/GParted_Core.cc:2381
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk olvasásakor"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2380
+#: ../src/GParted_Core.cc:2391
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "%1 kalibrálása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2427
+#: ../src/GParted_Core.cc:2438
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "%1 új méretének és pozíciójának kiszámítása"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2431
+#: ../src/GParted_Core.cc:2442
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "kért kezdet: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2432
+#: ../src/GParted_Core.cc:2443
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "kért vég: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2433
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "kért méret: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2569
-msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2586
+msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "%1 fájlrendszer boot szektorának frissítése a következÅ?n: %2"
 
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2622
+msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
+msgstr "Hiba a(z) %1 boot szektorába írásakor"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2628
+msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
+msgstr "Hiba a 0x1c pozícióra álláskor a következÅ?n: %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2635
+msgid "Error trying to open %1"
+msgstr "Hiba az eszköz (%1) megnyitásakor"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
+#: ../src/GParted_Core.cc:2645
+msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
+msgstr "A rejtett szektorok számának beállítása meghiúsult %1 értékre az ntfs boot rekordjában."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2647
+msgid "You might try the following command to correct the problem:"
+msgstr "A következÅ? paranccsal megpróbálhatja kijavítani a problémát:"
+
 #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "_Utolsó művelet visszavonása"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]