[gimp] Updated breton translation



commit 4d2fa574ceeeb649066a000b6c1ff106cb85f056
Author: Denis Arnaud <darnaud src gnome org>
Date:   Wed Jul 29 05:18:46 2009 +0200

    Updated breton translation

 po-plug-ins/br.po | 6437 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 3364 insertions(+), 3073 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/br.po b/po-plug-ins/br.po
index 93f2f8b..9d81c7b 100644
--- a/po-plug-ins/br.po
+++ b/po-plug-ins/br.po
@@ -6,246 +6,246 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 06:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 04:46+0100\n"
-"Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 09:19+0100\n"
+"Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
 msgid "Original"
 msgstr "Orinel"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
 msgid "Rotated"
 msgstr "C'hwelet"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
 msgid "Continuous update"
 msgstr "Hizivaat dizehan"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
 msgid "Area:"
 msgstr "Maez :"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
 msgid "Entire Layer"
 msgstr "Treuzfollenn a-bezh"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-#: ../plug-ins/common/film.c:966
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 msgid "Selection"
 msgstr "Diuzad"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
 msgid "Context"
 msgstr "Kendestenn"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
 #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
 msgid "From:"
 msgstr "Diouzh :"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
 msgid "To:"
 msgstr "Da :"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Loued"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
 msgid "Hue:"
 msgstr "Arliv :"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Peurvec'hiañ :"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Mod louedoù"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Keweriañ evel-se"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
 msgid "Change to this"
 msgstr "Treiñ da se"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Gwehin al louedoù"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
 msgid "Units"
 msgstr "Unanennoù"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
 msgid "Radians"
 msgstr "Skinoù"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "Skinoù/Pi"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
 msgid "Degrees"
 msgstr "Derezioù"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "C'hwelañ al livioù..."
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
 msgid "Main Options"
 msgstr "Dibarzhioù pennañ"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
 msgid "Gray Options"
 msgstr "Dibarzhioù loued"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
 msgid "Switch to Clockwise"
 msgstr "Mont d'ar mod roud an nodozioù"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
 msgid "Switch to C/Clockwise"
 msgstr "Mont d'ar mod roud gin an nodozioù"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
 msgid "Change Order of Arrows"
 msgstr "Kemmañ urzh ar biroù"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
 msgid "Select All"
 msgstr "Diuzañ pep tra"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Amsaviñ ul ledad livioù gant unan all"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "C'h_welañ al livioù..."
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
 msgid "Rotating the colors"
 msgstr "O c'hwelañ al livioù"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr "Daskemmañ ar sanell ruz"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
 msgid "_Modify hue channel"
 msgstr "Daskemmañ sanell an arliv"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "Mo_dify green channel"
 msgstr "Daskemmañ ar sanell wer"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "Mo_dify saturation channel"
 msgstr "Daskemmañ sanell ar peurvec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mod_ify blue channel"
 msgstr "Daskemmañ ar sanell c'hlas"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
 msgstr "Daskemmañ sanell al lintr"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
 msgid "Red _frequency:"
 msgstr "_Talm ar ruz :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
 msgid "Hue _frequency:"
 msgstr "_Talm an arliv :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Green fr_equency:"
 msgstr "Tal_m ar gwer :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Saturation fr_equency:"
 msgstr "Ta_lm ar peurvec'hiañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Blue freq_uency:"
 msgstr "T_alm ar glas :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Luminosity freq_uency:"
 msgstr "T_alm al lintr :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
 msgid "Red _phaseshift:"
 msgstr "Di_skoulzañ ruz :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
 msgid "Hue _phaseshift:"
 msgstr "Di_skoulzañ an arliv :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Green ph_aseshift:"
 msgstr "Diskoulz_añ gwer :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Saturation ph_aseshift:"
 msgstr "Diskoulz_añ ar peurvec'hiañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Blue pha_seshift:"
 msgstr "Di_skoulzañ glas :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Luminosity pha_seshift:"
 msgstr "Di_skoulzañ al lintr :"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 msgstr "Kemmañ al livioù gant doareoù psikedelek liesseurt"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "K_artenn Alien..."
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
 msgid "Alien Map: Transforming"
 msgstr "Kartenn Alien : o treuzfurmiñ..."
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Kartenn Alien"
 
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Korn ar skoulz, ledad 0-360"
 #. Propagate Mode
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:515
 #: ../plug-ins/common/hot.c:611
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120
-#: ../plug-ins/common/waves.c:277
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123
+#: ../plug-ins/common/waves.c:278
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
@@ -278,237 +278,237 @@ msgstr "Skouer liv _RGG"
 msgid "_HSL color model"
 msgstr "Skouer liv _APG"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Desteudañ holl dreuzfollennoù hewel ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Desteudañ an treuzfollennoù _hewel..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "N'eus ket treuzfollennoù a-walc'h da zesteudañ."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Desteudañ an treuzfollennoù hewel"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:646
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
 msgid "Collect"
 msgstr "Dastum"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Leuniañ (eus an tu kleiz d'an tu dehou)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Leuniañ (eus an tu dehou d'an tu kleiz)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Steudañ ouzh ar gael"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "Stil a-_zremm :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
 msgid "Left edge"
 msgstr "Riblenn gleiz"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
 msgid "Center"
 msgstr "Kreizañ"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
 msgid "Right edge"
 msgstr "Riblenn dehou"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Diazez a-zre_mm :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Leuniañ (eus lein d'an traoñ)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Leuniañ (eus traoñ da lein)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Sil a-_serzh :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
 msgid "Top edge"
 msgstr "Riblenn e lein"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Riblenn en traoñ"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Diazez a-ser_zh :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Ment ar _gael :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "Leuskel a-gostez an dreuzfollenn en traoñ  ha pa vefe hewel"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Arverañ an dreuzfollenn (diwelus) en traoñ evel un diazez"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "Daskemmañ ar skeudenn evit bihanaat ar vent pa vez enrollet evel ur bliverezh mod GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Gwellekaat (evit _GIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Digreskiñ ment ar restr dre gedaozañ an treuzfollennoù pa vez tu"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "Gwellekaat  (dif_orc'h)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Dilemel ar gwellekadur a-benn ma vo aesoc'h an embann"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_Diwellekaat"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "D_ilemel ar foñs"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Kavout ar foñs"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "O tiwellekaat ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "O tilemel drekva ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "O kavout drekva ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "O wellekaat ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Alberz ur bliverezh GIMP diazezet war treuzfollennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Lenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
 msgid "_Step"
 msgstr "_Paz"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Ur paz davit ar skeudenn da zont"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Adenbeniañ ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
 msgid "Faster"
 msgstr "Buanoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Kreskiñ tizh ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 msgid "Slower"
 msgstr "Gorrekoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Digreskiñ tizh ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Adderaouekaat an tizh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Adderaouekaat tizh ar bliverezh"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
 msgid "Start playback"
 msgstr "Loc'hañ al lenn"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
 msgid "Detach"
 msgstr "Distagañ"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Distagañ ar bliverezh diouzh prenestr ar voestad emziviz"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Lenn ur bliverezh :"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tizh al lenn"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Klasket ez eus bet skrammañ un dreuzfollenn didalvoudek."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Skeudenn %d diwar %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Arsav al lenn"
 
@@ -524,19 +524,19 @@ msgstr "Lufr_añ"
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr "O lufrañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
 msgid "Add a canvas texture to the image"
 msgstr "Ouzhpennañ gwiadezh ur steuenn d'ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Arloañ ar steuenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
 msgid "Applying canvas"
 msgstr "Oc'h arloañ ar steuenn"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Arloañ ar steuenn"
 
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Arloañ ar steuenn"
 #. *************************************************
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292
 #: ../plug-ins/common/wind.c:945
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
 msgid "Direction"
 msgstr "Roud"
 
@@ -567,45 +567,45 @@ msgstr "En _traoñ war an tu dehou"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:524
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Donder :"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Darvanañ ur skeudenn pentet war strignoù prenestr"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Stignoù..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Oc'h ouzhpennañ stignoù"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
 msgid "Blinds"
 msgstr "Stignoù"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:539
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:257
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "Reteradur"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:558
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "A-_zremm"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
 msgid "_Vertical"
 msgstr "A-_serzh"
 
@@ -613,36 +613,38 @@ msgstr "A-_serzh"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:278
-#: ../plug-ins/common/compose.c:935
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:723
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/compose.c:934
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:851
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
-#: ../plug-ins/common/film.c:746
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
-#: ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
+#: ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256
+#: ../plug-ins/common/tile.c:266
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 msgid "Background"
 msgstr "Drekva"
@@ -661,31 +663,31 @@ msgstr "_Dilec'hiadur :"
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Niver a regennoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr "Lakaat ruzed war ar pikselioù nes met war ar maezioù izel o dargemm hepken"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "Ruzed Gauss _diuzus..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Ruzed Gauss diuzus"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:223
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "N'haller ket gwerediñ war skeudennoù o livioù ibiliet."
 
@@ -697,23 +699,23 @@ msgstr "Skin ar ruzed :"
 msgid "_Max. delta:"
 msgstr "_Delta uc'hek :"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 msgstr "Eeunañ, an doare boutinañ evit lakaat ruzed"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Ruzed _Gauss..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "Arloañ ar ruzed mod Gausse"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Ruzed Gauss"
 
@@ -746,21 +748,21 @@ msgstr "_IIR"
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
 msgid "Simulate movement using directional blur"
 msgstr "Darvanañ un dilec'hiadur en ur arverañ ar ruzed roudel"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
 msgid "_Motion Blur..."
 msgstr "Ruzed fiñvek..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "Ruzed fiñvek war erounit"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Ruzed fiñvek"
 
@@ -791,9 +793,9 @@ msgstr "Kreiz ar ruzed"
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
 #: ../plug-ins/common/nova.c:463
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "_X:"
 msgstr "_X :"
 
@@ -801,9 +803,9 @@ msgstr "_X :"
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
 #: ../plug-ins/common/nova.c:468
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y :"
 
@@ -821,38 +823,38 @@ msgid "L_ength:"
 msgstr "L_ed :"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Korn :"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:125
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "Ruzed eeun, herrek met ket kreñv kenañ"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:134
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Ruzed"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:178
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
 msgid "Blurring"
 msgstr "Lakaat ruzed"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Arventenniñ ar rakva betek keitad liv riblenn ar skeudenn"
 
 # If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "Keitad ar ri_blenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
 msgid "Border Average"
 msgstr "Keitad ar ri_blenn..."
 
 # If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Keitad ar riblenn"
 
@@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "_Tevder :"
 
 #. Number of Colors frame
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:415
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Niver a livioù"
 
@@ -874,19 +876,19 @@ msgstr "Niver a livioù"
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Ment ar _podad liv :"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 msgstr "Krouiñ un efed koagennañ en ur arverañ ur gartenn vosoù"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "K_oagenniñ..."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
 msgid "Bump-mapping"
 msgstr "Koagenniñ"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Koagenniñ"
 
@@ -896,20 +898,20 @@ msgstr "Koagenniñ :"
 
 #. Map type menu
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
 msgid "Linear"
 msgstr "Linennek"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:836
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
 msgid "Spherical"
 msgstr "Pellennek"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:837
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinuzoidel"
 
@@ -933,7 +935,7 @@ msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr "Koagenniñ marellek"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:892
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:500
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut :"
 
@@ -942,7 +944,7 @@ msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Savidigezh :"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:930
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Linkañ _X :"
 
@@ -952,7 +954,7 @@ msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse
 msgstr "Kengeidet e vez al linkadur dre riklañ an alberz gant rodig kreiz al logodenn."
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Linkañ _Y :"
 
@@ -964,15 +966,15 @@ msgstr "Li_ve ar mor :"
 msgid "A_mbient:"
 msgstr "Ar_dro :"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Darvanañ ur c'hartoñs dre wellaat ar riblennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "T_resadenn fiñv..."
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Tresadenn fiñv"
 
@@ -985,19 +987,19 @@ msgstr "Skin ar _maskl :"
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "Dreganta_d du :"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr "Kemmañ al livioù dre gemmeskañ ar sanelloù RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
 msgid "Channel Mi_xer..."
 msgstr "Mes_ker sanelloù..."
 
 #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mesker sanelloù"
 
@@ -1007,58 +1009,58 @@ msgstr "Sanell ec'hankañ :"
 
 #. Redmode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Ruz"
 
 #. Greenmode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Gwer"
 
 #. Bluemode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Glas"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:500
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:576
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Ruz :"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:509
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:585
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Gwer :"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519
-#: ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:518
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:594
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 msgid "_Blue:"
 msgstr "Gl_as :"
 
@@ -1076,57 +1078,60 @@ msgstr "Kargañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
 
 #. stat error (file does not exist)
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:720
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s"
@@ -1136,77 +1141,78 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "Enrollañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù e '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Krouiñ ur goustur heñvel ouzh un damer"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Damer..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
 msgid "Adding checkerboard"
 msgstr "Oc'h ouzhpennañ un damer"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Damer"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Ment :"
@@ -1215,298 +1221,298 @@ msgstr "_Ment :"
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Bolzenniñ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Mirout gwerzhioù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Mirout ar werzh kentañ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Leuniañ gant an arventenn k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p pazennaet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p pazennaet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) pazennaet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "Delta function"
 msgstr "Arc'hwel Delta"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Arc'hwel Delta pazennaet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "Arc'hwel diazezet diwar sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, pazennaet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Uc'hek (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Uc'hek (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Uc'hek (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Izek (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Izek (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Izek (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Uc'hek (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Uc'hek (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Uc'hek (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Uc'hek (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Izek (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Izek (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Izek (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Izek (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
 msgid "Standard"
 msgstr "Skoueriek"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
 msgid "Use average value"
 msgstr "Arverañ ar werzh keitat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Arverañ ar werzh c'hin"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Gant ur mac'her dargouezhek (0 ; 10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Gant ur mac'her dargouezhek (0 ; 1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Gant ur mac'her ilrezennek (0 ; 1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Liesaat, gwerzh dargouezhek (0 ;1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Liesaat, gwerzh dargouezhek (0 ;2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Liesaat, ilrezenn (0 ;1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Gant p hag un niver dargouezhek (0 ;1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
 msgid "All black"
 msgstr "Du holl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All gray"
 msgstr "Loued holl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All white"
 msgstr "Gwenn holl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "Linenn gentañ ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Ilrezenn dizehan"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Ilrezenn dizehan, didoull"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Dargouezhek, dizalc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Random shared"
 msgstr "Dargouezhek, rannet"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Dargouezhek, diouzh un hadenn"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Dargouezhek, diouzh un hadenn (rannet)"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "Arliv"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
-msgid "Hue"
-msgstr "Arliv"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Peurvec'hiañ"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189
-msgid "Saturation"
-msgstr "Peurvec'hiañ"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 msgid "Value"
 msgstr "Gwerzh"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
 msgid "(None)"
 msgstr "(Tra ebet)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Krouiñ gousturioù goubarel mod treilh kartenn a-goublad"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "Ergerzher _CML..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Ergerzher CML : oc'h amdreiñ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Ergerzher treilh kartenn a-goublad"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
 msgid "New Seed"
 msgstr "Hadenn nevez"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Festañ an hadennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Hadennoù dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Arliv"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Peurvec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
 msgid "_Value"
 msgstr "G_werzh"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Kempleshoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Arventennoù dizalc'h ar sanell"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Gwerzh deraouiñ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Skeul ar zoum :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Linkadur derou :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Hadenn ar grouerez dargouezhek (evit ar modoù gant hadenn hepken)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
 msgid "Seed:"
 msgstr "Hadenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Mont d'an \"Diouzh hadenn\" gant an Hadenn Diwezhañ"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
@@ -1514,192 +1520,192 @@ msgstr ""
 "An afell 'Festañ an hadenn' a ra heñvel ouzhin.\n"
 "Un hadenn heñvel a grou ur skeudenn heñvel (1) mar bez heñvel gwerzhioù ar skeudennoù (setu perak e vez disheñvel ar skeudenn diwezhel diouzh an alberz ha (2) mar talvezo da vann an holl feurioù daskemmañ."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
 msgid "O_thers"
 msgstr "Re _all"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Arventennoù an eilad"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Sanell darzh :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Sanell arvoned :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Eilañ ar arventennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Arventennoù ar c'hargañ diuzus"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Sanell darzh er restr :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Dibz. lies."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
 msgid "Function type:"
 msgstr "Rizh arc'hwel :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
 msgid "Composition:"
 msgstr "Kenaoz :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Kempennoù liesseurt :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Arverañ un etremez kelc'hiek"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Feur daskemmañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Kizidigezh ouzh an amva :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Led amstrewiñ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Nr a isetremezioù :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (parenn ar galloud) :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Arventenn k :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
 msgid "Range low:"
 msgstr "Ledad izelañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
 msgid "Range high:"
 msgstr "Ledad uhelañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Tresañ ur c'hevregad eus an arventennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Kizidigezh ar sanell :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Feur degemmaduriñ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Hed degemmaduriñ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Kevregad an arventennoù bremanel"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Evezh : Heñvel eo ar sanell darzh hag an arvoned."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Enrollañ arventennoù an ergezher CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Kargañ arventennoù an ergezher CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Fazi : n'eo ket ur restr arventennoù CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Evezh : '%s' zo ur mentrezh restr kozh."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "Evezh : '%s' zo ur restr arventennoù evit un ergerzher CML nevesoc'h."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Fazi : c'hwitadenn war kargañ an arventennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
 msgstr "Dezrannañ ar spletad livioù war ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "Dezra_nnadur livventek..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "Dezrannadur livventek"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
 msgstr "Mentoù ar skeudenn : %d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
 msgid "No colors"
 msgstr "Liv ebet"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Ul liv nemetañ hepken"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Niver a livioù nemeto : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Astenn peurvec'hiañ al liv evit goleiñ al ledad uc'heg brasañ"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "Amfraouiñ al li_vioù"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Amfraouiñ al li_vioù"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
 msgid "Swap one color with another"
 msgstr "Kevamsaviñ ul liv ouzh unan all"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Es_kemm al livioù..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Eskemm al livioù"
 
@@ -1739,19 +1745,19 @@ msgstr "Gwehin g_las :"
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "Prennañ ar _gwehinoù"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "Amdreiñ ul liv erspizet da dreuzweluster"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Liv da _alfa..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
 msgid "Removing color"
 msgstr "O tilemel al liv"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Liv da alfa"
 
@@ -1763,19 +1769,19 @@ msgstr "Liv da alfa : diuzad liv"
 msgid "to alpha"
 msgstr "da alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Amsaviñ an holl livioù gant stummoù dre livioù erspizet"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "Dianli_vañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
 msgid "Colorifying"
 msgstr "O tianlivañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
 msgid "Colorify"
 msgstr "Dianlivañ"
 
@@ -1787,53 +1793,53 @@ msgstr "Liv personelaet :"
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Dianlivañ gant al liv personelaet"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "Adkempenn al livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "Adk_empenn al livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "Kevamsaviñ daou liv el livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Kevam_saviñ livioù"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Un daolennad adglennañ didalvoudek zo tremenet en arc'hwel adglennañ"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Oc'h adkempenn kartennad al livioù"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Rummañ dre an arliv"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Rummañ dre beurvec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Rummañ dre al lintr"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Tuginañ an urzh"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Adderaouekaat an urzh"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Adkempenn kartennad al livioù"
 
@@ -1841,201 +1847,201 @@ msgstr "Adkempenn kartennad al livioù"
 msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr "Riklañ ha leuskel al livioù evit adkempenn kartennad al livioù. An niverennoù diskouezet a dalv ar feurioù orin. Klikañ a-zehou evit kaout ul lañser gant dibarzhioù rummañ."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096
 msgid "RGB"
 msgstr "RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGGA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "HSV"
 msgstr "APG"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Arliv :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Peurvec'hiañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Gwerzh :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
 msgid "HSL"
 msgstr "APL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Lintr :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "CMY"
 msgstr "SMM"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
-#: ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Siañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Majenta :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Melen"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "CMYK"
 msgstr "SMMD"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Du :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:223
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:251
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Sked_y470 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Livdez _glas cb470 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Livdez _ruz cr470 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:259
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Sked_y709 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Livdez _glas cb 709 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Livdez _ruz cr709 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267
 msgid "_Luma y470f:"
 msgstr "_Sked y470f :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 msgid "_Blueness cb470f:"
 msgstr "Livdez _glas cb470f :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 msgid "_Redness cr470f:"
 msgstr "Livdez _ruz cr470f :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:275
 msgid "_Luma y709f:"
 msgstr "_Sked y709f :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 msgid "_Blueness cb709f:"
 msgstr "Livdez _glas cb709f :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 msgid "_Redness cr709f:"
 msgstr "Livdez _ruz cr709f :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Krouiñ ur skeudenn oc'h arverañ skeudennoù loued lies evel sanelloù liv"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:409
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "_Kenaozañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:433
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Adkedaozañ ar skeudenn hag a oa digedaozet a-raok"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:441
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Adkg_enaozañ"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:487
 msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
 msgstr "Loc'het e vez 'Kenaozañ' mard eo bet krouet ar skeudenn orin dre 'Digenaozañ' nemetken."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o c'hwilerviñ gant un arvevad 'digenaozañ-roadennoù' : re nebeut a dreuzfollennoù bet kavet"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:544
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "N'haller ket kaout treuzfollennoù evit ar skeudenn %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:611
 msgid "Composing"
 msgstr "O kenaozañ"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:696
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1735
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Da vihanañ ez eus ezhomm ur skeudenn evit kenaozañ"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708
-#: ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:707
+#: ../plug-ins/common/compose.c:721
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Treuzfollenn erspizet %d n'eo ket bet kavet"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:729
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Disheñvel o mentoù eo an tresadurioù"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:754
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Disheñvel o mentoù eo ar skeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:772
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o c'haout IDoù an treuzfollennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#: ../plug-ins/common/compose.c:795
 #, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
 msgstr "Ar skeudenn n'eo ket dre donennoù louedoù (bpp=%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:823
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "N'eo ket barrek da adsevel, n'eo ket bet kavet tarzh an dreuzfollenn"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
 msgid "Compose"
 msgstr "Kenaozañ"
 
@@ -2045,7 +2051,7 @@ msgid "Compose Channels"
 msgstr "Kenaozañ ar sanelloù"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:1525
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Skouer liv :"
 
@@ -2058,32 +2064,32 @@ msgstr "Derc'hennadur ar sanelloù"
 msgid "Mask value"
 msgstr "Gwerzh ar maskl"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Astenn gwerzhioù al lintr evit goleiñ al ledad a-bezh"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
 msgid "_Normalize"
 msgstr "Skoue_riekaat"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
 msgid "Normalizing"
 msgstr "O skoueriekaat"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Gwellaat an dargemm en ur arverañ an hentenn Retineks"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_ks..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retineks"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Gwellaat ar skeudenn Retineks"
 
@@ -2119,93 +2125,93 @@ msgstr "_Dialusk :"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retineks : o silañ"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Astenn dargemm ar skeudenn evit goleiñ al ledad uc'heg a c'hall bezañ"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
 msgid "Stretch _HSV"
 msgstr "Ledanaat _APG"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
 msgid "Auto-Stretching HSV"
 msgstr "Ledanaat emgefreek APL"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "Ledanaat emgefreek _apg : NULL e oa cmap ! O kuitaat...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Astenn dargemm ar skeudenn evit goleiñ al ledad uc'heg a c'hall bezañ"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
 msgid "_Stretch Contrast"
 msgstr "_Ledanaat an dargemm..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
 msgid "Auto-stretching contrast"
 msgstr "Ledanaat emgefreek an dargemm"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "c_astretch: NULL e oa cmap !  O kuitaat...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "Lou_ed"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Re_d"
 msgstr "_Ruz"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 msgid "_Green"
 msgstr "_Gwer"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
 msgid "_Blue"
 msgstr "Gl_as"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
 msgid "_Alpha"
 msgstr "_Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
 msgid "E_xtend"
 msgstr "Le_danaat"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
 #: ../plug-ins/common/displace.c:472
-#: ../plug-ins/common/edge.c:709
+#: ../plug-ins/common/edge.c:705
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:582
 msgid "_Wrap"
 msgstr "Kle_uriañ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
 msgid "Cro_p"
 msgstr "Didroc'hañ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Arloañ ur gildro rumm 5x5 eus an oged"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "Oged ar c'hildroioù..."
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr "Kildroioù ned aint ket en-dro war dreuzfollennoù bihanoc'h eget 3x3 fiksel."
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
 msgid "Applying convolution"
 msgstr "Oc'h arloañ ar gildro"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Oged ar c'hildroioù"
 
@@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "D_isranner :"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Lin_kañ :"
 
@@ -2239,51 +2245,51 @@ msgstr "Riblenn"
 msgid "Channels"
 msgstr "Sanelloù"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
 msgid "Remove empty borders from the image"
 msgstr "Dilemel ar riblennoù goullo diwar ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
 msgid "Autocrop Imag_e"
 msgstr "Emzidroc'hañ ar skeud_enn"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
 msgid "Remove empty borders from the layer"
 msgstr "Dilemel ar riblennoù goullo diwar an dreuzfollenn"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
 msgid "Autocrop Lay_er"
 msgstr "Emzidroc'hañ an dr_euzfollenn"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
 msgid "Cropping"
 msgstr "O tidroc'hañ"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Emzidroc'hañ an egoroù diarver diouzh ar riblennoù hag ar c'hreiz"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "Didroc'hadur _dik"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Didroc'hadur _dik"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Netra da zidroc'hañ."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da stummoù amspis karrez bet c'hwelet ent dargouezhel"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubouriezh..."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubouriezh"
 
@@ -2303,387 +2309,392 @@ msgstr "_Arverañ liv an drekva"
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Treuzfurmadur mod kubour"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Krommañ ar skeudenn en ur arverañ daou reoler krommennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Krommaat..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Gwerediñ a ra war dreuzfollennoù hepken (galvet eo bet diouzh ur sanell pe ur maskl avat)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "N'haller ket gwerediñ war an treuzfollennoù gant maskloù warno."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "N'haller ket gwerediñ war ziuzadoù goullo."
 
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s' : %s"
+
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Krommaat..."
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
 msgid "Preview"
 msgstr "Alberz"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "Loc'hañ an _alberz"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Alber_z emgefreek"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:505
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:520
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
 msgid "Options"
 msgstr "Dibarzhioù"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "C'hw_elañ :"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Kuñvaa_t"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:853
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:514
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:852
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:529
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Lufr_añ"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "La_bourat war un eilad"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Daskemmañ ar c'hrommennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Krommenn evit ar riblenn"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Uheloc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
 msgid "_Lower"
 msgstr "Ize_loc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Rizh krommenn"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "K_uñvaet"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "_Free"
 msgstr "Dieu_b"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
 msgid "_Copy"
 msgstr "Eilañ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Eilañ ar grommenn vremanel d'ar riblenn all"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Melezour"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Melezouriñ ar grommenn vremanel d'ar riblenn all"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "S_wap"
 msgstr "Kevamsa_viñ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Kevamsaviñ an div grommenn"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Adderaouekaat ar grommenn vremanel"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Kargañ ar c'hrommennoù diouzh ur restr"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Enrollañ ar c'hrommennoù en ur restr"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Kargañ pikennoù ar grommenn diouzh ur restr"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Enrollañ pikennoù ar grommenn en ur restr"
 
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+msgid "red"
+msgstr "ruz"
+
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "red"
-msgstr "ruz"
+msgid "green"
+msgstr "gwer"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:171
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-msgid "green"
-msgstr "gwer"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "blue"
 msgstr "glas"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "hue"
 msgstr "arliv"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "saturation"
 msgstr "peurvec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "value"
 msgstr "gwerzh"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 msgid "hue_l"
 msgstr "arliv_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "saturation_l"
 msgstr "peurvec'hiañ_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "lightness"
 msgstr "lintr"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Arliv (APL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Peurvec'hiañ (APL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lintr"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "cyan"
 msgstr "siañ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "magenta"
 msgstr "majenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "yellow"
 msgstr "melen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "Cyan"
 msgstr "Siañ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Magenta"
 msgstr "Majenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Yellow"
 msgstr "Melen"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "cyan-k"
 msgstr "siañ-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "magenta-k"
 msgstr "majenta-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "yellow-k"
 msgstr "melen-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "black"
 msgstr "du"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Siañ_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Majenta_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Melen_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
 msgid "luma-y470"
 msgstr "sked-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "livdez glas-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "livdez ruz-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
 msgid "luma-y709"
 msgstr "sked-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "livdez glas-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "livdez ruz-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
 msgid "luma-y470f"
 msgstr "sked-y470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 msgid "blueness-cb470f"
 msgstr "livdez glas-cb470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 msgid "redness-cr470f"
 msgstr "livdez ruz-cr470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
 msgid "luma-y709f"
 msgstr "sked-y709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 msgid "blueness-cb709f"
 msgstr "livdez glas-cb709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 msgid "redness-cr709f"
 msgstr "livdez ruz-cr709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:325
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Digedaozañ ar skeudenn e parzhioù egor livventerezhel disrannet"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:317
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:335
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Digenaozañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
 msgid "Decomposing"
 msgstr "O tigenaozañ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
 msgid "Decompose"
 msgstr "Digenaozañ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Eztennañ ar sanelloù"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Digenaozañ e treuzfollennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Livioù ar rakva evel livioù marilhañ"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
 msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr "Du e vo diskouezet ar pikselioù e liv ar rakva gant an holl skeudennoù ec'hankañ. Talvoudus eo evit traoù evel merkoù didroc'hañ hag a rank bezañ diskouezet sklaer war an holl sanelloù."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
 msgid "Fix images where every other row is missing"
 msgstr "Ratreañ ar skeudennoù e lec'h ma vankfe renkoù all"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Digenweañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Digenweañ"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr "Mirout ar maezioù am_par"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr "Mirout ar maezioù he_bar"
 
@@ -2728,15 +2739,15 @@ msgstr "Skeul _1 :"
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Skeul _2 :"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Dilemel an trouz brizhet diwar ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Di_saotrañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:645
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Disaotrañ"
@@ -2755,12 +2766,12 @@ msgstr "As_kizat"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
 #: ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Skin :"
 
@@ -2772,33 +2783,33 @@ msgstr "Live _du :"
 msgid "_White level:"
 msgstr "Live _gwenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "Dilemel oberennoù dre vandennoù a-serzh diwar ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Diro_udennañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
 msgid "Destriping"
 msgstr "O tiroudennañ"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
 msgid "Destripe"
 msgstr "Diroudennañ"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:473
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1130
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302
 #: ../plug-ins/common/tile.c:431
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Led :"
 
@@ -2806,87 +2817,87 @@ msgstr "_Led :"
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Krouiñ un _tellun"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Genel ur goustur amskogañ"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
 msgid "_Diffraction Patterns..."
 msgstr "Gousturioù _amskogañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
 msgid "Creating diffraction pattern"
 msgstr "O krouiñ ur goustur amskogañ"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Gousturioù amskogañ"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Alberz !"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Talmoù"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
 msgid "Contours"
 msgstr "Trolinennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Riblennoù lemm"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:683
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Lintr :"
 
 # demande à un physicien
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
 msgid "Sc_attering:"
 msgstr "Gwaskarad :"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
 msgid "Po_larization:"
 msgstr "B_leinekaat :"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
 msgid "Other Options"
 msgstr "Dibarzhioù all"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
 msgid "_X displacement"
 msgstr "Dilec'hiadur _X"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
 msgid "_Pinch"
 msgstr "_Piñsat"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_Y displacement"
 msgstr "Dilec'hiadur _Y"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_Whirl"
 msgstr "_Troellenn"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+#: ../plug-ins/common/displace.c:168
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "Dilec'hiañ ar piksleioù evel ma'z eo meneget gant kartennoù an dilec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+#: ../plug-ins/common/displace.c:178
 msgid "_Displace..."
 msgstr "_Dilec'hiañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+#: ../plug-ins/common/displace.c:289
 msgid "Displacing"
 msgstr "O tilec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+#: ../plug-ins/common/displace.c:325
 msgid "Displace"
 msgstr "Dilec'hiañ"
 
@@ -2917,29 +2928,29 @@ msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Emzalc'h ar riblenn"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:474
-#: ../plug-ins/common/edge.c:722
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
-#: ../plug-ins/common/waves.c:281
+#: ../plug-ins/common/edge.c:718
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/waves.c:282
 msgid "_Smear"
 msgstr "Ledañ"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:476
-#: ../plug-ins/common/edge.c:735
+#: ../plug-ins/common/edge.c:731
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 msgid "_Black"
 msgstr "_Du"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Dinoadur ar riblenn gant reoliadur tevder ar riblenn"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_Diforc'h gaussek..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Dinoiñ diforc'h gaussek ar riblennoù"
 
@@ -2956,57 +2967,57 @@ msgid "R_adius 2:"
 msgstr "Skin _2 :"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "Tug_inañ"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Dinoadur riblennoù gant un diarunusted uhel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kempenn"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Dinoadur an neon"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
 msgid "_Amount:"
 msgstr "Kreñv_der :"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Dinoadur ar riblenn arbennik o vezañ e dalc'h an tuadur"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Dinoadur riblennoù Sobel"
 
@@ -3026,48 +3037,48 @@ msgstr "_Mirout arouez an disoc'h (ur roud hepken)"
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr "Dinoadur riblennoù Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:152
+#: ../plug-ins/common/edge.c:147
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Meur a hentenn eeun evit dinoiñ ar riblennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:157
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 msgid "_Edge..."
 msgstr "Ribl_enn..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:229
+#: ../plug-ins/common/edge.c:224
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Dinoadur ar riblennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:633
+#: ../plug-ins/common/edge.c:628
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Dinoadur ar riblenn"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Kelc'hier Prewitt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:904
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
 msgid "Gradient"
 msgstr "Ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 msgid "Differential"
 msgstr "Diforc'hat"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:682
+#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "Tre_ol :"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:690
+#: ../plug-ins/common/edge.c:686
 msgid "A_mount:"
 msgstr "Ke_mentad :"
 
@@ -3084,51 +3095,51 @@ msgstr "_Stampiñ..."
 msgid "Emboss"
 msgstr "Stampiñ"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
 msgid "Function"
 msgstr "Arc'hwel"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "Koa_genniñ"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 msgid "_Emboss"
 msgstr "_Stampiñ"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
 msgid "E_levation:"
 msgstr "Sav_idigezh :"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Darvanañ an engravañ henamzerel"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
 msgid "En_grave..."
 msgstr "En_gravañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
 msgid "Engraving"
 msgstr "Oc'h engravañ"
 
 # Vérifier ce que fait ce plugin
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
 msgid "Engrave"
 msgstr "Engravañ"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:244
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069
-#: ../plug-ins/common/film.c:1003
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1143
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
 #: ../plug-ins/common/tile.c:435
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Sav :"
 
@@ -3136,25 +3147,26 @@ msgstr "_Sav :"
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "Bevenniñ _led al linenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
 msgid "ASCII art"
 msgstr "Arz ASCII"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Enrollañ evel testenn"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+#| msgid "Texture"
+msgid "Text"
+msgstr "Testenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Mentrezh :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:128
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Kargañ ul livaoueg KISS"
 
@@ -3162,264 +3174,269 @@ msgstr "Kargañ ul livaoueg KISS"
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:727
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "O tigeriñ '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "N'haller ket krouiñ ur skeudenn nevez"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Donder bit anskor (%d) !"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Oc'h enrollañ '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
 msgid "gzip archive"
 msgstr "diell gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
 msgid "bzip archive"
 msgstr "diell bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Askouezhadenn restr kizidik ebet, oc'h enrollañ e XCF koazhet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Askouezhadenn restr kizidik ebet, o klask kargañ gant ar restr hudus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "Boneg tarzh C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Enrollañ e boneg C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
+#| msgid "Source 1:"
+msgid "C-Source"
+msgstr "C-source"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Anv rakrannet :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Askele_nn :"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "En_rollañ an askelenn er restr"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Arverañ ar rizhioù GLib (guint8*)"
 
 #. Use Macros
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Arv_erañ makroioù e-lec'h frammad"
 
 #. Use RLE
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Arverañ  an envonegañ Run-Length _1 eizhbit"
 
 #. Alpha
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Enrollañ ar _sanell alfa (RGGA/RGG)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Deme_rez :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Ere ar burev"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ restr ar burev '%s' :  '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
 msgid "DICOM image"
 msgstr "Skeudenn DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Skeudenn DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' n'eo ket ur restr DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "N'haller ket enrollañ skeudennoù gant sanelloù alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "N'haller ket gwerediñ war rizhioù skeudennoù dianav."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Broust GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Mentrezh broust anskor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Fazi e restr broust GIMP '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr broust '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Dizanv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "Pe LIVEO� LOUEDO� pe RGGA ez eo broustoù GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Enrollañ evel broust"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#| msgid "_Brush"
+msgid "Brush"
+msgstr "Broust"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745
 #: ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Esaouiñ :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Deskrivadur :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
 msgid "GIF image"
 msgstr "Skeudenn GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "N'eo ket ur restr GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pikselioù ankarrez. Distumm e hañvalo ar skeudenn marteze."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Drekva (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "O tigeriñ '%s' (frammad %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Skeudenn %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Skeudenn %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
 #, c-format
 msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not play or re-save perfectly."
 msgstr "GIF : rizh ar GIF liesparzh anteuliet %d n'eo ket skoret. Ar bliverezh ne vo ket c'hoariet mat pe adenrollañ peurvat."
@@ -3454,161 +3471,154 @@ msgid "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop
 msgstr "Ne vez ket aotreet an dra-se gant ar mentrezh GIF. Dibabet e vez da zidroc'hañ an holl dreuzfollennoù betek riblenn ar skeudenn pe zilezel an enrolladur-mañ."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Enrollañ evel GIF"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
 #. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1017
 msgid "GIF Options"
 msgstr "Dibarzhioù GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1023
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "Ke_nweañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1039
 msgid "_GIF comment:"
 msgstr "Askelenn _GIF :"
 
 #. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1097
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "Dibarzhioù ar GIF fiñv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1103
 msgid "_Loop forever"
 msgstr "_Dol da viken"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Dale etre ar skeudennoù mar anerspizet :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
 msgid "milliseconds"
 msgstr "a vilieilennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1141
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 msgstr "Kempennadur ar _skeudennoù mar anerspizet :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
 msgid "I don't care"
 msgstr "Ne vern"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Treuzfollennoù dassammek (kedaozañ)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1149
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Ur skeudenn dre dreuzfollenn (amsaviñ)"
 
 #. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "Arverañ an dale enanket a-_us evit an holl skeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "Arverañ ar c'hempennadur enanket a-u_s evit an holl skeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2328
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Fazi e-pad skrivadur ar restr ec'hankañ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Bevennet eo an askellenn dre ziouer ouzh %d arouezennoù."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:229
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Broust GIMP (fiñv)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
-#, c-format
-msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-msgstr "N'eus sanell alfa ebet gant an dreuzfollenn %s, laosket e vo a-gostez"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr "Fazi e restr ar broustoù fiñv GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "Kontron e hañval bezañ restr broust GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "N'haller ket kargañ ur broust fiñv."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
-msgid "Save as Brush Pipe"
-msgstr "Enrollañ evel Broust fiñv"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#| msgid "Save as Brush Pipe"
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Broust fiñv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Esaouiñ (dregantad) :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikselioù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Ment ar c'helligoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Niver a gelligoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
 msgid " Rows of "
 msgstr " Renkad "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " a vannoù war bep a dreuzfollennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Sav digempoellek !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Sav digempoellek !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
 msgid "Display as:"
 msgstr "Skrammañ evel :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Ment :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Renkoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
 msgid "C source code header"
 msgstr "Talbenn ar voneg tarzh C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
 msgid "HTML table"
 msgstr "Taolenn HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "Enrollañ evel un daolenn mod HTML"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
 msgid "Warning"
 msgstr "Taolit evezh"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3619,405 +3629,423 @@ msgstr ""
 "ho merdeer ganti a dra sur."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Dibarzhioù ar pajennoù HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Genel un teul HTML klok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
 msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
 msgstr "Mar bez kevasket e vo ec'hanket un teul HTML klok gant ar c'hlavioù <HTML>, <BODY> h.a. e-lec'h an daolenn html nemetken."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Dibarzhioù krouiñ an daolenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Arverañ cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
 msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr "Mar bez kevasket e vo amsavet forzh pe vaezioù reizhkornek o bloc'hadoù livet heñvel gant ur gellig vras gant gwerzhioù ROWSPAN ha COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Koazhañ ar c'hlavioù TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning control."
 msgstr "Mar bez kevasket e vo laosket esaou gwenn ebet etre ar c'hlavioù TD hag endalc'had ar c'helligoù. Talvoudus eo evit mestroniañ al lec'hiadur gant un doare pikseliek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
 msgid "C_aption"
 msgstr "L_eadell"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Kevaskañ amañ a-benn ma vo ul leadell gant an daolenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Testenn evit leadell an daolenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Endalc'had ar g_ellig :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "An destenn da lakaat e pep kellig."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
 msgid "Table Options"
 msgstr "Dibarzhioù an daolenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
 msgid "_Border:"
 msgstr "Ri_blenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "An niver a bikselioù e riblenn an daolenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Al led evit pep kellig an daolenn. Un niver pe un dregantad a c'hall bezañ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Ar sav evit pep kellig an daolenn. Un niver pe un dregantad a c'hall bezañ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "_Leuniadur ar c'helligoù :"
 
 # vérifier
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr "Kreñvder leuniadur ar c'helligoù."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "E_saouiñ ar c'helligoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr "Brasder an esaouiñ etre ar c'helligoù."
 
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "JPEG-2000 image"
+msgstr "Skeudenn JPEG-2000"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
+#| msgid "Couldn't read file:"
+msgid "Couldn't decode image."
+msgstr "N'haller ket lenn ar restr."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:258
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:300
+msgid "Image type currently not supported."
+msgstr "N'eo ket skoret rizh ar skeudenn."
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1759
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "N'haller ket enrollañ ar boullder hep koll, oc'h enrollañ an demerez en e lec'h."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Enrollañ e MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
+#| msgid "PNG"
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Dibarzhioù MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
 msgid "Interlace"
 msgstr "Kenweañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
 msgid "Save background color"
 msgstr "Enrollañ liv an drekva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Enrollañ ar gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Enrollañ an diarunusted"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Enrollañ deiziad ar c'hrouiñ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
 msgid "All PNG"
 msgstr "Holl PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
 msgid "All JNG"
 msgstr "Holl JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Rizh treujenn dre ziouer :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
 msgid "Combine"
 msgstr "Kedaozañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
 msgid "Replace"
 msgstr "Amsaviñ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Didroc'hadur ar skeudennoù dre ziouer :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Live koazhañ PNG :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1893
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Dibab un derez uhel a goazhadur evit kaout restroù bihan o ment"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Perzhded koazhañ JPEG :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Parenn guñvaat JPEG :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Dibarzhioù blivañ MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
 msgid "Loop"
 msgstr "Dol"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Dale skrammañ ur skeudenn dre ziouer :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1550
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Bliverezh MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:144
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Goustur GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr goustur '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Enrollañ evel goustur"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
+#| msgid "GIMP pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Goustur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "Skeudenn ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn an talbenn adalek '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' n'eo ket ur restr PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Donder skeudenn anskor pe zidalvoudek : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Sav skeudenn anskor pe zidalvoudek : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Niver a eizhbitoù dre linenn didalvoudek er talbenn PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "PCX divoaz, o tilezel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Linkañ Y didalvoudek : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Ar riblenn dehou zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Ar riblenn draoñ zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "C'hwitadenn war skrivañ war ar restr '%s' : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "pajennoù-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Enporzhiañ diouzh ur PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "Enporzh_iañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Led (pikselioù) :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Sav (pikselioù) :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "Dia_runusted :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "a bikselioù/%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:158
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Skeudenn pix alias"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:284
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:262
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
 msgid "PNG image"
 msgstr "Skeudenn PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ ar restr PNG : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s'. Restr kontron ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Skouer liv dianav er restr PNG '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
 msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
 msgstr "Erspizañ a ra ar restr PNG ul linkadur o kas un dreuzfollenn er-maez eus ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ '%s'. N'haller ket enrollañ ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Enrollañ e PNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "O _kenweañ (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Enrollañ liv an _drekva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "Enrollañ ar _gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "Enrollañ linkadur an dreuzfollenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Enrollañ an dia_runusted"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Enrollañ an deiziad kr_ouiñ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "Enrollañ un askele_nn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "Enrollañ ar gwerzhioù diouzh ar pikselioù treuzwelus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "Live koa_zhañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "Enroll_añ ar gwerzhioù dre ziouer"
 
@@ -4082,34 +4110,35 @@ msgstr "Gwerzh uc'hek anskor."
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Enrollañ e PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#| msgid "PNG"
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Mentrezh ar roadennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191
 msgid "Raw"
 msgstr "Diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
 msgid "Ascii"
 msgstr "Ascii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:692
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Teuliad PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:708
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Skeudenn PostScript bloc'hennet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
 msgid "PDF document"
 msgstr "Teul PDF"
 
@@ -4134,291 +4163,298 @@ msgstr ""
 "(%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pajenn %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi skrivañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Enporzhiañ diouzh PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
 msgid "Rendering"
 msgstr "Deouez war erounit"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Diarunusted :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pajennoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pajennadoù da gargañ (sk. : 1-4 pe 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
 msgid "Layers"
 msgstr "Treuzfollennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
 msgid "Images"
 msgstr "Skeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
 msgid "Open as"
 msgstr "Digeriñ evel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Teurel arnod gant BoundingBox"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
 msgid "Coloring"
 msgstr "O tianlivañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
 msgid "B/W"
 msgstr "G/D"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Liv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 msgid "Automatic"
 msgstr "Emgefreek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Lufradur an destenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 msgid "Weak"
 msgstr "Gwan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
 msgid "Strong"
 msgstr "Kreñv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Lufradur ar c'hevregad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
-msgid "Save as PostScript"
-msgstr "Enrollañ e PostScript"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+#| msgid "Save as PostScript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
 msgid "Image Size"
 msgstr "Ment ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Mirout _ar c'henfeurioù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
 msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
 msgstr "Mar gweredekaet e vo skeulaet ar skeudenn o tisoc'hañ diouti a-benn ma kloto gant ar vent lavaret hep kemm kenfeurioù he neuz."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
 msgid "Unit"
 msgstr "Unanenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Meutad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetr"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 msgid "Rotation"
 msgstr "C'hwelañ"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
 msgid "Output"
 msgstr "Ec'hankad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript live 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript _bloc'hennet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
 msgid "P_review"
 msgstr "_Alberz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Ment an alberz :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:622
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Skeudenn Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Enrollañ e PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Koazhadur roadennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:201
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Roadennoù skeudenn diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Kargañ ar skeudenn diouzh roadennoù diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1086
 msgid "Image"
 msgstr "Skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#| msgid "RGB"
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planar RVB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "Indexed"
 msgstr "Ibiliet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa ibiliet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Rizh skeudenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
 msgid "Palette"
 msgstr "Livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, G (reizh)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, G, X (stil BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Rizh livaouegoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Linkañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Diuzañ ur restr livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1201
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Restr livaouegoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
-msgid "Raw Image Save"
-msgstr "Enrolladur ar skeudenn diaoz"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1229
+#| msgid "Raw Image Save"
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Skeudenn diaoz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1237
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Rizh enrollañ RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Skoueriek (R,G,G)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1242
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,GGG)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1247
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Rizh livaoueg ibiliet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "Skeudenn Raster SUN"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evel ur restr SUN-Raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Rizh ar restr-mañ SUN-Raster n'eo ket skoret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn enankadoù liv diouzh '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Rizh livaoueg anskor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4427,9 +4463,9 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Led skeudenn ebet bet erspizet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4438,9 +4474,9 @@ msgstr ""
 "'%s' :\n"
 "brasoc'h eo led ar skeudenn eget pezh a vez dornataet gant GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4449,9 +4485,9 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Sav skeudenn ebet bet erspizet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4460,69 +4496,70 @@ msgstr ""
 "'%s'\n"
 "Brasoc'h eo sav ar skeudenn eget ar pezh a vez dornataet gant GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "An donder skeudenn-mañ n'eo ket skoret"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS n'hall ket labourat war skeudennoù gant ur sanell alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "N'haller ket gwerediñ war rizhioù skeudennoù dianav"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Dibenn restr kejet outañ pa oa o lenn"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
-msgid "Save as SUNRAS"
-msgstr "Enrollañ e SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+#| msgid "Save as SUNRAS"
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Mentrezhañ ar roadennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Enbonegañ RunLength"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 msgid "SVG image"
 msgstr "Skeudenn mod SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Abeg dianav"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Deouez SVG war erounit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Deouet SVG graet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4531,95 +4568,95 @@ msgstr ""
 "gant ar restr SVG !"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Deouez Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
 #: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "Led :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
 msgid "Height:"
 msgstr "Sav :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Argement _X :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Argement _Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Mirout ar c'henfeurioù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikselioù/%a"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Enporzhiañ an _treugoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr "Enporzhiañ elfennoù an treug eus an SVG a-benn ma vo arveret gant benveg treugoù GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Toueziañ an treugoù enporzhiet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:263
 msgid "TarGA image"
 msgstr "Skeudenn TarGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn an diaz pajenn diouzh '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn an askouezhadenn diouzh '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Enrollañ e TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Koazhañ _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_in :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
 msgid "Bottom left"
 msgstr "En traoñ a-gleiz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
 msgid "Top left"
 msgstr "E-krec'h a-gleiz"
 
@@ -4638,17 +4675,17 @@ msgstr "N'eus kavlec'hiad ebet e-barzh  '%s'  mod TIFF"
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Enporzhiañ diouzh ur restr mod TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-eus-%d-a bajennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Sanell TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 msgid ""
 "Warning:\n"
 "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
@@ -4665,56 +4702,56 @@ msgstr ""
 "hepken gant ar mentrezh TIFF. Askelenn ebet bet enrollet."
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Enrollañ e TIFF"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
 msgid "Compression"
 msgstr "Koazhañ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
 msgid "_None"
 msgstr "_Tra ebet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Moustrañ an eizhbitoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Dic'hwezhadur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "Pelleiler Strollad _3 CCITT"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "Pelleiler Strollad _4 CCITT"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Enrollañ gwerzhioù al livioù diouzh ar pikselioù treuzwelus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 msgid "Comment:"
 msgstr "Askelenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Restr Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4722,16 +4759,16 @@ msgstr ""
 "N'eo ket erspizet ur vent\n"
 "gant ar restr WMF !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Deouez Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit lenn."
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Deouez WMF"
 
@@ -4778,373 +4815,588 @@ msgstr ""
 "na vefe ket ur sanell alfa enni."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Enrollañ e XBM"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
 msgid "XBM Options"
 msgstr "Dibarzhioù XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Mentrezh bitmap _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Rakrann hennad_iñ :"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Skrivañ gwerzh ar pikennoù tomm"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Pikenn domm _X :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Pikenn domm _Y :"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
 msgid "Mask File"
 msgstr "Restr ar maskl"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Skrivañ ar restr maskl dibarzhel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Askouezhadenn ar restr maskl :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Biz al logodenn X11"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hotspot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "'%s' n'eo ket ur reti X talvoudek."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
+#, c-format
+#| msgid "Write error occurred"
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi lenn"
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
+#| msgid "XBM Options"
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Dibarzhioù XMC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
+msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#| msgid "Hot spot _X:"
+msgid "Hotspot _X:"
+msgstr "Pikenn domm _X :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#| msgid "Delay"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Dale :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#| msgid "_Top-right"
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Copyright:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Roit titouroù a-fet lañvaz."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#| msgid "_Lines"
+msgid "_License:"
+msgstr "_Lañvaz :"
+
+#.
+#. *  Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#| msgid "Ot_her"
+msgid "_Other:"
+msgstr "_All :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Bevennet eo an askellenn dre ziouer ouzh %d arouezennoù."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
+#, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Skeudenn pixmap X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigeriñ ar restr '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Restr XPM didalvoudek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Enrollañ evel XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Gwehin _alfa :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
 msgid "X window dump"
 msgstr "Dump X window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn an talbenn XWD diwar '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "n'haller ket lenn an enankadoù liv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
 msgstr "Ar restr XWD %s zo he mentrezh %d, he donder %d ha %d a vitoù dre biksel. N'eo ket skoret evit bremañ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "N'haller ket enrollañ skeudennoù gant sanelloù alfa enno."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ ar skeudenn he livioù ibiliet/liveoù louedoù"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ ar skeudenn rgg"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:216
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "Kedaozañ meur a skeudenn war ur goc'henn film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:221
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Film..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:306
 msgid "Composing images"
 msgstr "O kenaozañ ar skeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:425
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/common/film.c:424
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
 msgid "Untitled"
 msgstr "Hep titl"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
 msgid "Available images:"
 msgstr "Skeudennoù hegerz :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
 msgid "On film:"
 msgstr "War ar film :"
 
 #. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:976
-#: ../plug-ins/common/film.c:1248
+#: ../plug-ins/common/film.c:975
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Film"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:985
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "Kengeidañ ar sav ouzh ar skeudennoù"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1021
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Diuzañ liv ar film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1026
-#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+#: ../plug-ins/common/film.c:1075
 #: ../plug-ins/common/nova.c:353
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Liv :"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034
 msgid "Numbering"
 msgstr "Niverenniñ"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1053
+#: ../plug-ins/common/film.c:1052
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Ibil deraouiñ :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066
+#: ../plug-ins/common/film.c:1065
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Nodrezh :"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
+#: ../plug-ins/common/film.c:1070
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Liv an niverenn"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
 msgid "At _bottom"
 msgstr "En _traoñ"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "At _top"
 msgstr "E l_ein"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1100
+#: ../plug-ins/common/film.c:1099
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Diuzad skeudenn(où)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1128
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Rannoù eus sav ar film eo an holl werzhioù"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Kempleshoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1150
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Sav ar skeudenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Esaou_iñ ar skeudennoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Linkañ an toulloù :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_Led an toulloù :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Sa_v an toulloù :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Esaouiñ an toulloù :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Sav an niverennoù :"
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
 msgid "Red:"
 msgstr "Ruz :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
 msgid "Green:"
 msgstr "Gwer :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
 msgid "Blue:"
 msgstr "Glas :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Siañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Melen :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Majenta :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
 msgid "Darker:"
 msgstr "Teñvaloc'h :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 msgid "Lighter:"
 msgstr "Sklaeroc'h :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
 msgid "More Sat:"
 msgstr "Muioc'h a beurv. :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "Nebeutoc'h a beurv. :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
 msgid "Current:"
 msgstr "Bremanel :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr "Daskemmañ livioù ar skeudenn ent etrewezhiat"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "Pakad _siloù..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "Arveret e vez ar pakad siloù war skeudennoù RGG hepken."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "Arveret e vez ar pakad siloù ent etrewezhiat hepken."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Oc'h arloañ ar pakad siloù"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
 msgid "Original:"
 msgstr "Orinel :"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "Argemmoù arliv"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
 msgid "Roughness"
 msgstr "Garvded"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Ledad tizhet"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "Tonennoù _teñval"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "_Midtones"
 msgstr "Tonennoù _etre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "Tonennoù _sklaer"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
 msgid "Windows"
 msgstr "Prenestroù"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Peurvec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Kempleshoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
 msgid "Value Variations"
 msgstr "Argemmoù gwerzh"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "Argemmoù peurvec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "Diuzañ ar pikselioù dre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
 msgid "H_ue"
 msgstr "Arli_v"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Peu_rvec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "V_alue"
 msgstr "G_werzh"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
 msgid "Show"
 msgstr "Diskouez"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
 msgid "_Entire image"
 msgstr "Sk_eudenn a-bezh"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Diuzad _nemetken"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "Diuzad er gendes_tenn"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Darvanañ ar pakad siloù"
 
@@ -5169,16 +5421,16 @@ msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h ar pakad siloù"
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Ment an alberz"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr "Treuzfurmiñ ar skeudenn gant Brevennoù Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Brevennaat..."
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Brevennaat"
 
@@ -5211,75 +5463,75 @@ msgstr "_Y1 :"
 msgid "Y_2:"
 msgstr "_Y2 :"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121
-#: ../plug-ins/common/gee.c:99
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131
+#: ../plug-ins/common/gee.c:98
 msgid "A big hello from the GIMP team!"
 msgstr "Demat ha goulloù deoc'h a-berzh pare GIMP !"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
 msgid "Gee Zoom"
 msgstr "Zoum Feiz"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192
-#: ../plug-ins/common/gee.c:166
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202
+#: ../plug-ins/common/gee.c:165
 msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 msgstr "Trugarez da vezañ dibabet GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
 #, c-format
 msgid "An obsolete creation by %s"
 msgstr "Ur grouidigezh diamzeriet gant %s"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:104
-#: ../plug-ins/common/gee.c:160
+#: ../plug-ins/common/gee.c:103
+#: ../plug-ins/common/gee.c:159
 msgid "Gee Slime"
 msgstr "Gludek Feiz"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#: ../plug-ins/common/gee.c:172
 #, c-format
 msgid "A less obsolete creation by %s"
 msgstr "Ur grouidigezh n'eo ket ken diamzeriet gant %s"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Adlivañ ar skeudenn en ur arverañ al livioù diwar an ilrezenn oberiant"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "_Ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Adlivañ ar skeudenn en ur arverañ al livioù diwar al livaoueg oberiant"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "Kar_tenn al livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Kartenn an ilrezennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Kartenn al livaouegoù"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#: ../plug-ins/common/grid.c:141
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Tresañ ur gael war ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:147
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Kael..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:240
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "O tresañ ar gael"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635
+#: ../plug-ins/common/grid.c:634
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Grid"
 msgstr "Kael"
 
@@ -5314,28 +5566,28 @@ msgstr "Liv a-serzh"
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Liv ar c'henskejadoù"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Treuzenniñ ar skeudenn e iskeudennoù en ur arverañ dealfoù"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
 msgid "_Guillotine"
 msgstr "_Guillotinenn"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
 msgid "Guillotine"
 msgstr "_Guillotinenn"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+#: ../plug-ins/common/hot.c:206
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "Kavout ha ratreañ ar pikselioù a vefe gwallskedus"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:216
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Tomm..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387
-#: ../plug-ins/common/hot.c:586
+#: ../plug-ins/common/hot.c:386
+#: ../plug-ins/common/hot.c:585
 msgid "Hot"
 msgstr "Tomm"
 
@@ -5356,20 +5608,20 @@ msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Bihanaat ar _peurvec'hiañ"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:638
-#: ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/waves.c:283
 msgid "_Blacken"
 msgstr "D_uaat"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
 msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 msgstr "Gourloañ meur a eilad kemmet eus ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Touell..."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:167
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:349
 msgid "Illusion"
 msgstr "Touell"
 
@@ -5385,128 +5637,133 @@ msgstr "Mod _1"
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Mod _2"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
 msgid "Use mouse control to warp image areas"
 msgstr "Arverñ reolerioù al logodenn evit distummañ marezioù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
 msgid "_IWarp..."
 msgstr "Distummañ etrewezh_iat..."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
 msgid "Warping"
 msgstr "O tistummañ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
 #, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
 msgstr "O tistummañ ar skeudenn %d"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Goullo eo ar maez tizhet gant an enlugellad"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 msgid "A_nimate"
 msgstr "Bli_vañ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "Niver a _skeudennoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 msgid "R_everse"
 msgstr "T_uginañ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
 msgid "_Ping pong"
 msgstr "_Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Blivañ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Mod distummañ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
 msgid "_Move"
 msgstr "_Dilec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
 msgid "_Grow"
 msgstr "B_rasaat"
 
 # CCW : Counter-Clockwise : gant roud gin nadozioù an eurier
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr "Troenn he roud _gin nadozioù an eurier"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "Dile_mel"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
 msgid "S_hrink"
 msgstr "Stris_haat"
 
 # CW ?
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr "Troenn he _roud nadozioù an eurier"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr "Skin distummañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr "Kreñvder an distummadur :"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_Uelinennek"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr "Dreiststandilhonañ azasaus"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr "Donder u_c'hek :"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "G_wehin :"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
 msgid "_Settings"
 msgstr "A_rventennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
 msgid "IWarp"
 msgstr "Distummañ etrewezhiat"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
 msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
 msgstr "Klikañ ha riklañ war an alberz evit despizañ an torrgemmoù da arloañ war ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Ouzhpennañ ur goustur mod miltamm war ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "Milt_amm..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "O kenstrollañ ar miltamm"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Miltamm"
 
@@ -5563,160 +5820,160 @@ msgstr "Riblennoù eeun gant pep pezh"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Riblennoù kromm gant pep pezh"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Arventennañ un aelad liv war ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Deverkañ un _aelad liv..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Deverkañ an aelad RGG dre ziiouer"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
 msgid "Apply a color profile on the image"
 msgstr "Arloañ un aelad liv war ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "Amdreiñ d'un aelad liv..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr "Amdreiñ d'an aelad RGG dre ziouer"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
 msgid "Image Color Profile Information"
 msgstr "Stlennoù aelad liv ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Stlennoù an aelad liv"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:570
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "An aelad liv '%s' n'eo ket evit un egor livventerezhel RGG."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:677
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "Egor livventerezhel RGG dre ziouer"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:773
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Ar roadennoù staget evel ma oant un 'aelad ICC' a hañval bezañ un dra all eget un aelad ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:823
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "'%s' n'hañval ket bezañ un aelad liv ICC"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:883
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Oc'h amdreiñ diouzh '%s' da '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "N'haller ket kargañ an aelad ICC diouzh '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "Un aelad liv enkorfet zo gant ar skeudenn '%s' :"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn dre an egor livventerezhel RGG (%s) ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Amdreiñ d'un egor livventerezhel RGG ?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Mirout"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Amdreiñ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Na c'houlenn ket _diganin en-dro"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Diuzañ an aelad arvoned"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "An holl restroù (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "Egor livventerezhel RGG (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Amdreiñ da aelad liv ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Deverkañ un aelad liv ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
 msgid "_Assign"
 msgstr "Deverk_añ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Aelad liv bremanel"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
 msgid "Convert to"
 msgstr "Amdreiñ da"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
 msgid "Assign"
 msgstr "Deverkañ"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Amboaz an deouez :"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Kempouezadur ar poentoù _du"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "An aelad arvoned  n'eo ket evit un egor livventerezhel RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
 msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 msgstr "Darvanañ ur ferenn elipsennek a-us d'ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Ar_loañ ur ferenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
 msgid "Applying lens"
 msgstr "Oc'h arloañ ur ferenn"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
 msgid "Lens Effect"
 msgstr "Efed ar ferenn"
 
@@ -5740,60 +5997,60 @@ msgstr "Lakaat an endro da dreuzwelus"
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr "Feuriader gouskogañ ar _ferenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
 msgid "Corrects lens distortion"
 msgstr "Reizhañ a ra torrgamm ar ferennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Torrgamm ar ferenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Torrgamm ar ferenn"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Torrgamm ar ferenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Pennañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
 msgid "_Edge:"
 msgstr "Ribl_enn :"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1234
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoum :"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Sklaeraat :"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
 msgid "_X shift:"
 msgstr "Linkañ _X :"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Linkañ _Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr "Ouzhpennañ un efed trellañ"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "Trelladur ar _ferenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
 msgid "Render lens flare"
 msgstr "Deouez trelladur ar ferenn"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Trelladur ar ferenn"
 
@@ -5806,65 +6063,65 @@ msgstr "Kreiz an efed trellañ"
 msgid "Show _position"
 msgstr "Disk_ouez al lec'hiadur"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:187
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Kas ar skeudenn dre bostel"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:193
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Kas dre b_ostel..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Kas ar skeudenn dre bostel"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
 msgid "_Send"
 msgstr "_Kas"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
 msgid "_Filename:"
 msgstr "A_nv ar restr :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
 msgid "_To:"
 msgstr "_Da :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
 msgid "_From:"
 msgstr "A-_berzh :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "D_anvez :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "fazi en abeg da askouezhadenn ar restr pe he ezvezañs"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/mail.c:729
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "N'haller ket loc'hañ ar c'has (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 msgstr "Eeunaat ar skeudenn e ruz, gwer ha glas divesk"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "RGG _uc'hek..."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "Gweredet e vez war dresadurioù RGG hepken ganti."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
 msgid "Max RGB"
 msgstr "Uc'hekaat RVB"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Gwerzh uc'hek RGG"
 
@@ -5876,149 +6133,149 @@ msgstr "Derc'hel ar sanelloù u_c'hek"
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "Derc'hel ar sanelloù i_zek"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da garrelloù direoliek"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Marelladur..."
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 msgid "Finding edges"
 msgstr "O kavout ar riblennoù"
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr "Deouez ar c'harelloù war erounit"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Marelladur"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 msgid "Squares"
 msgstr "Karrezioù"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 msgid "Hexagons"
 msgstr "C'hwec'htuegoù"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Eizhtuegoù & karrezioù"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
 msgid "Triangles"
 msgstr "Tric'hornioù"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
 msgid "_Tiling primitives:"
 msgstr "Marelladur ken_tael :"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "Ment ar _marelladur :"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 msgid "Tile _height:"
 msgstr "Sa_v ar gwerennoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "Esaouiñ ar marelladur :"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "Ingalder ar marelladur :"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "_Roud ar gouloù :"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
 msgid "Color _variation:"
 msgstr "Argemm liv :"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr "_Keitad al _livioù"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr "Aotren faoutadur an tammoù"
 
 # bof
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr "_Gorreadoù krignet"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "Goulaouadur RV/DV"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
 msgid "Round"
 msgstr "Ront"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
 msgid "Line"
 msgstr "Linenn"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr "Karrez PS (Pikennoù Euklidiat)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
 msgid "PS Diamond"
 msgstr "Diamant PS"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
 msgid "_Grey"
 msgstr "_Loued"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
 msgid "R_ed"
 msgstr "_Ruz"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
 msgid "C_yan"
 msgstr "_Siañ"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "_Majenta"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 msgid "_Yellow"
 msgstr "M_elen"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
 msgid "Luminance"
 msgstr "Sked"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 msgstr "Hanterdonañ ar skeudenn evit krouiñ un efed heñvel ouzh paper ar gazetenn"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "Huz _moullerezh..."
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Huz moullerezh"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "Arc'hwel ar pikennoù :"
 
@@ -6041,7 +6298,7 @@ msgstr "Ment ar c'helligoù :"
 
 #. screen settings
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Screen"
 msgstr "Skramm"
 
@@ -6096,80 +6353,80 @@ msgstr "Sil _NL..."
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Sil NL"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
 msgid "Filter"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Kreiztuenn troc'het gant _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Priziadur _gwellek"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Gwelaat ar ribl_ennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
 msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgstr "Dargouezhekaat arliv/peurvec'hiañ/lintr gant un doare dizalc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Trouz APL..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
 msgid "HSV Noise"
 msgstr "Trouz APL"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
 msgid "_Holdness:"
 msgstr "_Dalc'h :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
 msgid "H_ue:"
 msgstr "A_rliv :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Bannañ dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Diuzañ spis dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Meskañ dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Dargouezhekaat penn da benn ur rannad pikselioù"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Kevamsaviñ ent dargouezhel pikselioù zo ouzh re nes"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Kiklañ ent dargouezhek piskelioù zo davit an traoñ (heñvel ouzh ar c'hemmesk)"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Bannañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Diuzañ spis..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Meskañ..."
 
@@ -6206,39 +6463,39 @@ msgstr "_Trouz RGG..."
 msgid "Adding noise"
 msgstr "Oc'h ouzhpennañ trouz"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Trouz RGG"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
 msgid "Co_rrelated noise"
 msgstr "Trouz dre geflen"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
 msgid "_Independent RGB"
 msgstr "RVB d_izalc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
 msgid "_Gray:"
 msgstr "_Loued :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
 #, c-format
 msgid "Channel #%d:"
 msgstr "Sanell Nn. %d :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Krouiñ ur wiadezh dargouezhek heñvel ouzh koumoul"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Trouz unvan..."
 
 #. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Trouz unvan"
 
@@ -6264,19 +6521,19 @@ msgstr "Ment _X :"
 msgid "_Y size:"
 msgstr "Ment _Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù tro dro dezho ent dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Skignañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
 msgid "Spreading"
 msgstr "O skignañ"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
 msgid "Spread"
 msgstr "Skignañ"
 
@@ -6284,19 +6541,19 @@ msgstr "Skignañ"
 msgid "Spread Amount"
 msgstr "Kreñvder ar skignañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:168
+#: ../plug-ins/common/nova.c:167
 msgid "Add a starburst to the image"
 msgstr "Ouzhpennañ trelladur ur steredenn war ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:177
+#: ../plug-ins/common/nova.c:176
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Dreist_nova..."
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:261
+#: ../plug-ins/common/nova.c:260
 msgid "Rendering supernova"
 msgstr "Deouez an dreistnova war erounit"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:304
+#: ../plug-ins/common/nova.c:303
 msgid "Supernova"
 msgstr "Dreistnova"
 
@@ -6316,20 +6573,20 @@ msgstr "Arliv _dargouezhek :"
 msgid "Center of Nova"
 msgstr "Kreiz an Nova"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:118
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:133
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "Lakaat livioù evit darvanañ ar pentañ dre eoul"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Pent dre _eoul..."
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Pent dre eoul"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pent dre eoul"
 
@@ -6345,7 +6602,7 @@ msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Arverañ ur gartenn eus ment vaskl :"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:867
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:921
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "M_ac'her :"
 
@@ -6363,15 +6620,15 @@ msgstr "Arverañ ur gartenn vac'her :"
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "_Arverañ un treol kreñvder"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Darvanañ an torrgammoù liv graet gant ul eiladerez"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Luc'heilad..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Luc'heilad"
 
@@ -6389,19 +6646,19 @@ msgstr "Dregantad _du :"
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Dregantad _gwenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr "Eeunaat ar skeudenn en un daolennad karrezioù livioù unvan"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pikselaat..."
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
 msgid "Pixelizing"
 msgstr "O pikselaat"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikselaat"
 
@@ -6413,16 +6670,16 @@ msgstr "_Led piksel :"
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "_Sav piksel :"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
 msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr "Krouiñ ur wiadezh plasma dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma..."
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:262
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:299
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
@@ -6434,76 +6691,76 @@ msgstr "_Hadenn dargouezhek :"
 msgid "T_urbulence:"
 msgstr "Straf_uilh :"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Skrammañ titouroù diwar-benn an enlugelladoù"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "Merdeer enlugelladoù"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
 msgid "Searching by name"
 msgstr "O klask dre an anv"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d enlugellad"
 msgstr[1] "%d a enlugelladoù"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Kenglotadenn ebet evit ho koulenn"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "%d enlugellad a glot gant ho koulenn"
 msgstr[1] "%d a enlugelladoù a glot gant ho koulenn"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
 msgid "No matches"
 msgstr "Kenglotadenn ebet"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Merdeer an enlugelladoù"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
 msgid "Name"
 msgstr "Anv"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Treug el lañser"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
 msgid "Image Types"
 msgstr "Rizhioù skeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Deiziad ar staliañ"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
 msgid "List View"
 msgstr "Gwel dre roll"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
 msgid "Tree View"
 msgstr "Gwel dre wezennad"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da pe diouzh daveoù bleinek"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Daveenn_où bleinek..."
 
@@ -6515,90 +6772,90 @@ msgstr "Daveennoù bleinek"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Daveennoù bleinek"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr "Donder ar c'helc'h e _dregantad :"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "_Korn link_añ :"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
 msgid "_Map backwards"
 msgstr "T_uginañ"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
 msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
 msgstr "Mar kevasket e krogo ar glennañ war an tu dehou e-lec'h kregiñ war an tu kleiz."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
 msgid "Map from _top"
 msgstr "_Glennañ adalek al lein"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
 msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside.  If checked it will be the opposite."
 msgstr "Mar digevasket e vo lakaet diaz ar skeudenn e kreiz ha lein ar skeudenn war an diavaez. Mar kevasket e vo ar c'hontrol."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
 msgid "To _polar"
 msgstr "Da _vleinek"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
 msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If checked the image will be mapped onto a circle."
 msgstr "Mar digevasket e vo glannet ar skeudenn ez-kelc'h d'ur reizhkorn. Mar kevasket e vo glannet d'ur c'helc'h."
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Roll an treugennadoù hegerz er PDB"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "Mer_deer an treugennadoù"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Merdeer an treugennadoù"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Genel ur c'hementad ramzel a c'housturioù goubarel"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Kubour..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
 msgid "Qbist"
 msgstr "_Kubour..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Kargañ ur restr mod QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Enrollañ evel ur restr mod QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "Kubour"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Dilemel efed an daoulagad ruz krouet gant flachoù ar benveg luc'hskeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Dilemel an daoulagad _ruz..."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Dilemel an daoulagad ruz"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892
 #: ../plug-ins/common/wind.c:1008
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Gwehin :"
@@ -6615,290 +6872,290 @@ msgstr "Gwellaet e vo an disoc'hoù marteze mar bez diuzet an daoulgad gant an d
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "O tilemel an daoulagad ruz"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Dilec'hiañ ar piskelioù gant ur goustur gwagennek"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Gwa_gennañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
 msgid "Rippling"
 msgstr "O wagennañ"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
 msgid "Ripple"
 msgstr "Gwagennañ"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "Derc'hel ar gev_readusted"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
 msgid "Edges"
 msgstr "Riblennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Gwerc'h"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Rizh gwagennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "_Dent heskenn"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_inuz"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Trovezh :"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "H_eled :"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "Linkañ al l_ankad :"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 msgstr "N'hallot ket c'hwelañ ar skeudenn a-bezh mar bez un diuzad warni."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 msgstr "N'hallot ket c'hwelañ ur skeudenn a-bezh mar bez un diuzad war neuñv warni."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 msgstr "Digarez, ne vez ket c'hwelet ar sanelloù hag ar maskloù."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
 msgid "Rotating"
 msgstr "O c'hwelañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "Livañ ar skeudenn en ur arverañ ur skeudenn standilhon evel ur stur"
 
 # TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout
 # ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "Livañ diouzh ur standilhon..."
 
 # TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout
 # ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Livañ diouzh ur standilhon"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Kaout livioù _standilhonañ"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
 msgid "Destination:"
 msgstr "Arvoned :"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
 msgid "Sample:"
 msgstr "Standilhon :"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Diouzh an ilrezenn c'hin"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
 msgid "From gradient"
 msgstr "Diouzh an ilrezenn"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
 msgid "Show selection"
 msgstr "Diskouez an diuzad"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
 msgid "Show color"
 msgstr "Diskouez al liv"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Liveoù enankañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Liveoù ec'hankañ :"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
 msgid "Hold intensity"
 msgstr "Derc'hel ar c'hreñvder"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
 msgid "Original intensity"
 msgstr "Kreñvder orinel"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
 msgid "Use subcolors"
 msgstr "Arverañ an islivioù"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Lufrañ ar standilhonoù"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Dezrannadur ar standilhon"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Adglenn livet"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Krouiñ ur skeudenn diouzh ur maez eus ar skramm"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "Pakad _skrammad..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o tiuzañ ar prenestr"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Oc'h enporzhiañ ar pakad skrammad"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Pakad skrammad"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Biz al logodenn"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Prenestr erspizet n'eo ket bet kavet"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
 msgid "There was an error taking the screenshot."
 msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o tennañ ar pakad skrammad."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
 msgid "S_nap"
 msgstr "Desteu_dañ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Goude an dale e vo tapet ar pakad skrammad."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
 msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "Goude an dale, riklañ ho ligodenn evit diuzañ ar maez evit ar pakañ skrammañ."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Ur wech tremenet an dale, klikañ war ar prenestr evit e zesteudañ."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
 msgid "Area"
 msgstr "Maez"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Tennañ ur pakad skrammad eus ur _prenestr en e unan"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Enlakaat kinkla_durioù ar prenestr"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Tennañ ur pakad skrammad eus ar _skrammad a-bezh"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Enlakaat biz al logode_nn"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Diuzañ u_r maez da dapout"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
 msgid "Delay"
 msgstr "Dale"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
 msgid "seconds"
 msgstr "eilenn"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
 msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 msgstr "Amsaviñ an dreuzwelusted darnel gant liv bremanel an drekva"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
 msgid "_Semi-Flatten"
 msgstr "Da_mbladañ"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
 msgid "Semi-Flattening"
 msgstr "Dambladañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr "Lakaat ar skeudenn da vezañ lemmoc'h (n'eo ket ken galloudus hag ur maskl dilemmaat)"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "Lemm_aat..."
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
 msgid "Sharpening"
 msgstr "O lemmaat"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Lemmaat"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+#: ../plug-ins/common/shift.c:100
 msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 msgstr "Linkañ pep renkad pikselioù dre ur c'hementad dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+#: ../plug-ins/common/shift.c:107
 msgid "_Shift..."
 msgstr "Link_añ..."
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+#: ../plug-ins/common/shift.c:188
 msgid "Shifting"
 msgstr "O linkañ"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:355
+#: ../plug-ins/common/shift.c:354
 msgid "Shift"
 msgstr "Linkañ"
 
@@ -6914,145 +7171,145 @@ msgstr "Linkañ a-_serzh"
 msgid "Shift _amount:"
 msgstr "_Brasder al linkañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Genel gwiadezhioù sinuzoidel kemplezh"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinuz..."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
 msgid "Sinus: rendering"
 msgstr "Sinuz : o lakaat deouez"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinuz"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
 msgid "Drawing Settings"
 msgstr "Arventennoù tresañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
 msgid "_X scale:"
 msgstr "Skeul _X :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
 msgid "_Y scale:"
 msgstr "Skeul _Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
 msgid "Co_mplexity:"
 msgstr "_Kemplezhded :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
 msgid "Calculation Settings"
 msgstr "Arventennoù riñvañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
 msgid "R_andom seed:"
 msgstr "_Hadenn dargouezhek :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
 msgid "_Force tiling?"
 msgstr "_Bountañ war ar marellañ ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
 msgid "_Ideal"
 msgstr "_Dispar"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 msgid "_Distorted"
 msgstr "_Distummet"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:781
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
 msgid "Colors"
 msgstr "Livioù"
 
 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
 msgid "The colors are white and black."
 msgstr "Gwenn ha du eo al livioù."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
 msgid "Bl_ack & white"
 msgstr "Gwenn & _du"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
 msgid "_Foreground & background"
 msgstr "_Rakva & Drekva"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
 msgid "C_hoose here:"
 msgstr "_Dibab amañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
 msgid "First color"
 msgstr "Liv kentañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
 msgid "Second color"
 msgstr "Eil liv"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
 msgid "Alpha Channels"
 msgstr "Sanelloù alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
 msgid "F_irst color:"
 msgstr "L_iv kentañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
 msgid "S_econd color:"
 msgstr "_Eil liv :"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
 msgid "Co_lors"
 msgstr "_Livioù"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
 msgid "Blend Settings"
 msgstr "Arventennoù ar meskañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
 msgid "L_inear"
 msgstr "_Linennek"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 msgid "Bili_near"
 msgstr "_Ueline_nnek"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 msgid "Sin_usoidal"
 msgstr "_Sinuzoidel"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
 msgid "_Blend"
 msgstr "_Mesk"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
 msgid "Do _preview"
 msgstr "Ober a_n alberz"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Tennañ ul livaoueg lufr diouzh ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Binviaoue_g lufrañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Deveradur al livaoueg lufr"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Binviaoueg lufrañ"
 
@@ -7060,15 +7317,15 @@ msgstr "Binviaoueg lufrañ"
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "Donder ar c'hlask :"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Darvanañ ar skleur dre lakaat an usskedoù da greñv hag amspis"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Skleur kuñv..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
 msgid "Softglow"
 msgstr "Skleur kuñv"
 
@@ -7076,23 +7333,23 @@ msgstr "Skleur kuñv"
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "Skin ar skleur :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Treiñ ar pikennoù sklaer da fulennoù steredennek"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "Fulenniñ..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Goullo eo ar maez diuzet evit ar silañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
 msgid "Sparkling"
 msgstr "O fulenniñ"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Fulenniñ"
 
@@ -7216,74 +7473,74 @@ msgstr "Arverañ liv ar rakva"
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Arverañ liv an drekva"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Unvan"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
 msgid "Checker"
 msgstr "Damer"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
 msgid "Marble"
 msgstr "Marbr"
 
 # proper name?
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 msgid "Lizard"
 msgstr "Lizard"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Noise"
 msgstr "Trouz"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
 msgid "Wood"
 msgstr "Koad"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Spiral"
 msgstr "Troenn"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
 msgid "Spots"
 msgstr "Pikennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Texture"
 msgstr "Gwiadezh"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Koagennañ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
 msgid "Light"
 msgstr "Gouloù"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr enrollañ talvoudek."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
 msgid "Open File"
 msgstr "Digeriñ ar restr"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
 msgid "Save File"
 msgstr "Enrollañ ar restr"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Ergrafer pellenn"
 
@@ -7297,7 +7554,7 @@ msgstr "Koagennañ"
 
 #. row labels
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Type:"
 msgstr "Rizh :"
 
@@ -7316,8 +7573,8 @@ msgstr "Boestad emziviz Diuzañ ul liv"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skeul :"
 
@@ -7386,31 +7643,31 @@ msgstr "Krouiñ ur skeudenn eus ur belenn gwiadezhet"
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Ergrafer pellenn..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Goullo eo ar maez diuzet evit an enlugellad"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr "Lakaat an treuzweluster da vont da glok pe da vann"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Gwehin _alfa..."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
 msgid "The layer has its alpha channel locked."
 msgstr "Prennet eo sanell alfa an dreuzfollenn."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr "Tresadur RGBA/GRAYA n'eo ket bet diuzet."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
 msgid "Coloring transparency"
 msgstr "O livañ an dreuzwelusted"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Gwehin alfa"
 
@@ -7418,16 +7675,16 @@ msgstr "Gwehin alfa"
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Gwehin :"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr "Darvanañ an torrgamm krouet gant karrelloù gwer karrez"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Gwerennoù..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Gwerennoù"
 
@@ -7435,7 +7692,7 @@ msgstr "Gwerennoù"
 msgid "Tile _width:"
 msgstr "Led ar g_werennoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Tammoù paper"
@@ -7516,86 +7773,86 @@ msgstr "d'an 31 a viz Gwengolo 1999"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Tammoù paper..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 msgstr "Kemmañ a ra ar riblennoù evit lakaat ar skeudenn diwezhel da vezañ unneuz"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
 msgid "_Make Seamless"
 msgstr "Lakaat da _unneuz"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
 msgid "Tiler"
 msgstr "Marellañ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Karrellañ ar skeudenn e-barzh handelvoù bihanoc'h eus an hini orin"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Marelloù bihan..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Goullo eo ar maez diuzet evit ar silañ."
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321
-#: ../plug-ins/common/tile.c:190
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320
+#: ../plug-ins/common/tile.c:189
 msgid "Tiling"
 msgstr "Marelladur"
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Marelloù bihan..."
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
 msgid "Flip"
 msgstr "Gwintañ"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "_An holl varelloù"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Marelloù dazei_let"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "Marell _ezplegat"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "Re_nk :"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "B_ann :"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "D_emerez :"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Niver a regennoù :"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:100
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "Krouiñ un daolennad gant eiladoù eus ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Marellañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:401
+#: ../plug-ins/common/tile.c:400
 msgid "Tile"
 msgstr "Marellañ"
 
@@ -7607,262 +7864,263 @@ msgstr "Marellañ gant ur vent nevez"
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "K_rouiñ ur skeudenn nevez"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
 msgid "Saved"
 msgstr "Enrollet"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
 msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
 msgstr "Enrollet e vo un despizadur unanenn pa vo kuitaet GIMP mar bez kevasket ar bann-mañ hepken."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
 msgid "ID"
 msgstr "Hennader (ID)"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr "Arveret e vo an hedad-mañ evit hennadiñ un unanenn e restroù kefluniañ GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
 msgid "Factor"
 msgstr "Parenn"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Pet unanennoù a dalv d'ur meutad."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Digits"
 msgstr "Sifroù"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 msgstr "Ur skoazell evit ar maeziennoù enankañ niverel eo ar vaezienn-mañ. Menegiñ a ra pet dekrannelion ez eus ezhomm gant ar vaezienn enankañ evit kinnig an hevelep spisder hag ar vaezienn dre veutadoù gant daou zekrannelion."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
 msgid "Symbol"
 msgstr "Arouez"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr "Arouez an unanenn mar bez unan (d.sk. \"'\"  evit meutadoù). Arveret e vo berradur an unanenn ma n'eus ket un arouez  eviti."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#, fuzzy
+msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "Arouez an unanenn mar bez unan (d.sk. \"  evit meutadoù). Arveret e vo berradur an unanenn ma n'eus ket un arouez  eviti."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Berradur"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Berradur an unanenn (da sk.  \"cm\" evit ar c'hentimetroù)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
 msgid "Singular"
 msgstr "Unander"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Stumm unander an unanenn."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "Plural"
 msgstr "Liester"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Stumm liester an unanenn."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Krouiñ un unanenn nevez diwar netra"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Krouiñ un unanenn nevez gant an unanenn vremanel evel skouer"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "Krouiñ pe gemmañ an unanennoù arveret e GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
 msgid "U_nits"
 msgstr "U_nanennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
 msgid "_ID:"
 msgstr "Hennad_iñ (ID) :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Parenn :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Sifroù :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Arouez :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Berradur :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "U_nander :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
 msgid "_Plural:"
 msgstr "Li_ester :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Enankad diglok"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Leuniañ an holl vaezioù testenn, mar plij."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Embanner unanennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "An hentenn dalvoudusañ a-vras evit lemmat ur skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Maskl le_mmaat..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
 msgid "Merging"
 msgstr "O toueziañ"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Maskl lemmaat"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
 msgstr "Tuginañ lintr pep piksel"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "Tuginañ ar _werzh"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Gwerzh ar ginad"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
 msgid "More _white (larger value)"
 msgstr "Gwennoc'h (gwerzh vrasoc'h)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
 msgid "More blac_k (smaller value)"
 msgstr "Duoc'h (gwerzh vihanoc'h)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
 msgid "_Middle value to peaks"
 msgstr "Gwerzh keitat d'an uc'hadoù"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
 msgid "_Foreground to peaks"
 msgstr "_Rakva d'an uc'hadoù"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
 msgid "O_nly foreground"
 msgstr "Rakva hepken"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
 msgid "Only b_ackground"
 msgstr "Drekva hepken"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
 msgid "Mor_e opaque"
 msgstr "D_emeresoc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
 msgid "More t_ransparent"
 msgstr "Bo_ulloc'h"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 msgstr "Treledañ livioù zo betek piskelioù nes"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Treled gwerzh..."
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
 msgid "Shrink lighter areas of the image"
 msgstr "Strishaat maezioù skaeroc'h ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
 msgid "E_rode"
 msgstr "_Kreuiñ"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Kreskaat maezioù skaeroc'h ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Arlediñ"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Treledañ ar werzh"
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
 msgid "Propagate"
 msgstr "Treledañ"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr "_Gwehin izel :"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr "Gwehin uhel :"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr "_Feur treledañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
 msgid "To l_eft"
 msgstr "D'an tu _kleiz"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
 msgid "To _right"
 msgstr "D'an tu dehou"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
 msgid "To _top"
 msgstr "Da l_ein"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
 msgid "To _bottom"
 msgstr "D'an traoñ"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "O treledañ ar sanell _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "O treledañ sanell al lintr"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
@@ -7930,52 +8188,52 @@ msgstr "Efed divoutin komprenet gant den ebet"
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:41
 msgid "_Staggered"
 msgstr "_Krenet"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
 msgid "_Large staggered"
 msgstr "K_renet bras"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
 msgid "S_triped"
 msgstr "R_oudennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
 msgid "_Wide-striped"
 msgstr "Roudennoù le_dan"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
 msgid "Lo_ng-staggered"
 msgstr "_Krenet hir"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3x3"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
 msgid "Larg_e 3x3"
 msgstr "3x3 _bras"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
 msgid "_Hex"
 msgstr "_C'hwez."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
 msgid "_Dots"
 msgstr "_Pikennoù"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 msgstr "Darvanañ an torrgamm krouet gant ur skramm amspis pe gant un diarunusted izel"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+#: ../plug-ins/common/video.c:1813
 msgid "Vi_deo..."
 msgstr "V_ideo..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886
-#: ../plug-ins/common/video.c:2017
+#: ../plug-ins/common/video.c:1885
+#: ../plug-ins/common/video.c:2016
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -7992,15 +8250,15 @@ msgstr "_Azdodat"
 msgid "_Rotated"
 msgstr "C'hwelet"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:232
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Gweañ pe astenn ar skeudenn gant meur a zoare"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:240
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Linkañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:375
 msgid "Warp"
 msgstr "Linkañ"
 
@@ -8013,8 +8271,8 @@ msgid "Step size:"
 msgstr "Ment ar paz :"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:433
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Arredoadurioù"
 
@@ -8038,9 +8296,9 @@ msgid "Smear"
 msgstr "Ledañ"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:501
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 msgid "Black"
 msgstr "Du"
 
@@ -8095,7 +8353,7 @@ msgstr "Meurez ar sturiadell :"
 
 #. Angle
 #: ../plug-ins/common/warp.c:683
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
 msgid "Angle:"
 msgstr "Korn :"
 
@@ -8131,31 +8389,31 @@ msgid "_Waves..."
 msgstr "_Houl..."
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:248
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
 msgid "Waves"
 msgstr "Houl"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:294
+#: ../plug-ins/common/waves.c:295
 msgid "_Reflective"
 msgstr "_Damouezhek"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:313
+#: ../plug-ins/common/waves.c:314
 msgid "_Amplitude:"
 msgstr "_Heled :"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:325
+#: ../plug-ins/common/waves.c:326
 msgid "_Phase:"
 msgstr "_Lankad :"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:337
+#: ../plug-ins/common/waves.c:338
 msgid "_Wavelength:"
 msgstr "_Led an houl :"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:448
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
 msgid "Waving"
 msgstr "Riñvañ an houl..."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Web browser not specified.\n"
@@ -8164,7 +8422,7 @@ msgstr ""
 "Merdeer web anerspizet.\n"
 "Erspizañ ur merdeer web e boestad emziviz ar Gwellvezioù."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n"
@@ -8174,7 +8432,7 @@ msgstr ""
 "N'haller ket dezrannañ arc'had ar merdeer web bet erspizet e boestad emziviz ar Gwellvezioù :\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
@@ -8184,23 +8442,19 @@ msgstr ""
 "N'haller ket erounit ar merdeer web bet erspizet e boestad emziviz ar Gwellvezioù :\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Torrgammañ ur skeudenn dre biñsat ha treoellenniñ"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "Troenn _ha mentukañ..."
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Goullo eo ar maez tizhet gant an enlugellad"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
 msgid "Whirling and pinching"
 msgstr "Troenn ha mentukañ"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Troenn ha mentukañ"
 
@@ -8212,23 +8466,23 @@ msgstr "Korn c'hwelañ :"
 msgid "_Pinch amount:"
 msgstr "Kreñvder ar mentukañ :"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+#: ../plug-ins/common/wind.c:174
 msgid "Smear image to give windblown effect"
 msgstr "Astenn ar skeudenn evit lakaat un efed mod c'hwezh avel"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+#: ../plug-ins/common/wind.c:179
 msgid "Wi_nd..."
 msgstr "A_vel..."
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
 msgid "Rendering blast"
 msgstr "Riñvañ an tarzh avel"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:447
+#: ../plug-ins/common/wind.c:446
 msgid "Rendering wind"
 msgstr "Riñvañ an avel"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:879
+#: ../plug-ins/common/wind.c:878
 msgid "Wind"
 msgstr "Avel"
 
@@ -8279,7 +8533,7 @@ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Strishaet eo an efed ouzh maezioù bihanoc'h ar skeudenn gant gwerzhioù bras"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:1027
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Kreñvder :"
 
@@ -8287,483 +8541,486 @@ msgstr "_Kreñvder :"
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Brasaet e vo meurez an efed gant gwerzhioù uheloc'h"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Livaoueg fall"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "'%s' n'eo ket ur restr BMP talvoudek"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn an talbenn BMP diouzh '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Mentrezh koazhañ BMP dianav pe zidalvoudek."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Donder bit anskor pe zidalvoudek."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Dic'hortoz eo echuet ar bitmap."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "N'haller ket enrollañ ur skeudenn ibiliet gant an treuzweluster e mentrezh restr mod BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Laosket a-gostez e vo ar sanell Alfa."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Enrollañ e BMP"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_RunLength enboneget"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Dib_arzhioù kempleshoc'h"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 eizhbit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 eizhbit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 eizhbit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Skeudenn Windows BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Skeudenn pelleilerez G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "FITS : Reizhiad dezougen skeudennoù kestouek"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigeriñ ar restr FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "N'eus skeudenn skrammus ebet er restr FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "N'haller ket labourat war skeudennoù gant sanelloù alfa gant ar mentrezh FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Kargañ ur restr FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Amsavadur evit ar pikselioù anerspizet"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "White"
 msgstr "Gwenn"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "O skeulaat gwerzh ar pikselioù"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Dre DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
 msgid "Image Composing"
 msgstr "O kenaozañ ar skeudenn..."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "Bliverezh Autodesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Skeudenn (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Digarez, skeudennoù o livioù ibiliet pe dre liveoù louedoù a vez enrollet ganin nemetken."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Kargañ ar bern treuzfollennoù"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Enrollañ ar bern treuzfollennoù"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
-msgid "Save as Windows Icon"
-msgstr "Enrollañ evel arlun Microsoft Windows"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#| msgid "Save as Windows Icon"
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Arlun Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Munudoù an arlun"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
 msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly."
 msgstr "N'eo ket skoret an arlunioù bras hag ar c'hoazhañ gant an holl c'houlevioù. Marteze ne vo ket digoret ent dereat ar restr-mañ gant goulevioù koshoc'h."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, livaoueg ebet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Koazhet (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Arlun Nn. %i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "O tigeriñ ar valvenn evit '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Arlunioù Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "C'hwelañ ar skeudenn ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "Mirout ar reteradur"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "Hervez ar roadennoù EXIF ez eo c'hwelet ar skeudenn-mañ."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr "Fellout a ra deoc'h ma vo c'hwelet gant GIMP gant ar reteradur skoueriek ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Alberz JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
 #, c-format
-msgid "File size: %02.01f kB"
-msgstr "Ment ar restr : %02.01f ke"
+#| msgid "_Tile size:"
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Ment ar restr : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "O jediñ ment ar restr..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:773
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Ment ar restr : dianav"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:826
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Enrollañ e JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#| msgid "_JPEG"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Perzhded :"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Arventennoù perzhded JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Gweredekaat an alberz evit kaout mment ar restr."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Diskouez an alberz e prenestr ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:928
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Lufradur :"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
 msgid "Frequency (rows):"
 msgstr "Aliested (renkoù) :"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Arverañ ar me_rkerioù adloc'hañ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
 msgid "_Optimize"
 msgstr "Gwelle_kaat"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
 msgid "_Progressive"
 msgstr "Ar_gammedek"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "Enrollañ ar roadennoù _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Enrollañ ar _valvenn"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Enrollañ ar roadennoù _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "Arverañ arventennoù perzhded diouzh ar skeudenn orin"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
 msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
 msgstr "Mard eo bet karget ar skeudenn orin diouzh ur restr mod JPEG oc'h arverañ arventennoù anskoueriek a-fet perzhded (taolennoù kementadiñ), gweredekaat an dibarzh-mañ da gaout ur restr he ment hag he ferzhded heñvel."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Isstan_dilhonañ :"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (perzhded wellañ)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 msgstr "2x2,1x1,1x1 (restr vihanañ)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Hentenn mod _DCT :"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Kevan herrek"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
 msgid "Integer"
 msgstr "Kevan"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Poent tonn"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
 msgid "Comment"
 msgstr "Askelenn"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1194
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Enrollañ ar g_werzhioù dre ziouer"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Skeudenn JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Ezporzhiañ an alberz"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ ar restr mod PSD : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
 #, c-format
 msgid "Not a valid photoshop document file"
 msgstr "N'eo ket ur restr teul mod Photoshop talvoudek"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Handelv mentrezh restr anskor : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Re a sanelloù ez eus er restr : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Mod liv anskor : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Donder bit anskor : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Kontronet eo bet ar restr !"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Re a sanelloù ez eus war an dreuzfollennad : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Sav treuzfollenn didalvoudek pe ansko : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Led treuzfollenn didalvoudek pe ansko : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Mod koazhañ anskor : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
 msgid "Extra"
 msgstr "Dreistdanvez"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Skeudenn Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
 #, c-format
 msgid "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr "N'haller ket enrollañ an dreuzfollenn he mod '%s'. Ar mentrezh restr PSD pe an enlugellad enrollañ ne skor ket an dra-se, grit gant ar mod reizh kentoc'h."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Fazi : n'haller ket amdreiñ ar rizh skeudenn diazez mod GIMP da vod PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
 #, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr "N'haller ket enrollañ '%s'. Ar mentrezh restr PSD ne skor ket skeudennoù o sav pe o hed brasoc'h eget 30.000 piksel."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
 #, c-format
 msgid "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr "N'haller ket enrollañ '%s'. Ar mentrezh restr PSD ne skor ket treuzfollennoù o sav pe o hed brasoc'h eget 30.000 piksel."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Dibenn restr dic'hortoz"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Skeudenn Silicon Graphic IRIS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit lenn."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '%s' da skrivañ."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Enrollañ e SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
 msgid "Compression type"
 msgstr "Rizh koazhañ"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
 msgid "No compression"
 msgstr "Koazhadur ebet"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Koazhadur RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -8771,115 +9028,60 @@ msgstr ""
 "RLE tagus\n"
 "anskor gant SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Kennaskañ"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Kennaskañ dianv"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Kenna_skañ evel arveriad :"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
-msgid "_Username:"
-msgstr "Anv arveriad :"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domani :"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ger tremen :"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "Disoñjal ar _ger-tremen diouzhtu"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "Derc'hel soñj er _ger-tremen betek ma tikennaskot"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "De_rc'hel soñj da viken"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:234
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "O pellgargañ ar skeudenn (%s eus %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:238
 #, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "O pellgargañ %s eus roadennoù ar skeudenn..."
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "O pellgas ar skeudenn (%s eus %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:260
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "Pellgarget %s eus roadennoù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
-#, c-format
-msgid "Uploading %s of image data"
-msgstr "O pellgas %s eus roadennoù ar skeudenn..."
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:264
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Pellgaset %s eus roadennoù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:318
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "O kennaskañ ouzh an dafariad"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "C'hwitadenn war skrivañ  '%s' diouzh '%s' : %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "C'hwitadenn war skrivañ  '%s' e '%s' : %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "O pellgargañ ar skeudenn (%s eus %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "O pellgas ar skeudenn (%s eus %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
 msgid "Could not initialize libcurl"
 msgstr "N'haller ket deraouekaat Libcurl"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "O pellgargañ %s eus roadennoù ar skeudenn..."
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 msgstr "Dre zigeriñ '%s' evit he lenn ez eus bet disoc'het ur voneg respont mod HTTP : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
 #, c-format
 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 msgstr "Gant un doare direizh ez eo aet kuit wget war URI '%s'"
 
 #. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
 #, c-format
 msgid "(timeout is %d second)"
 msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -8887,298 +9089,298 @@ msgstr[0] "(an dale a dalv da %d eilenn)"
 msgstr[1] "(an dale a dalv da %d eilenn)"
 
 #. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
 msgid "Opening URI"
 msgstr "O tigeriñ URI"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
 #, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
 msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi rouedad : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
 msgstr "O pellgargañ ur gementad dianav eus roadennoù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "Skeudenn bet koazhet GIMP XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr "Er restr XJT emañ ar voneg treuzfollenn dianav %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr "Evezh : mod treuzfollennoù %d anskor enrollet e mentrezh XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr "Er restr XJT emañ ar rizh treug dianav %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr "Evezh : rizh treug %d anskor enrollet e mentrezh XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr "Er restr XJT emañ ar rizh unanenn dianav %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr "Evezh : rizh unanenn %d anskor enrollet e mentrezh XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Enrollañ e XJT"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr "XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
 msgid "Optimize"
 msgstr "Gwellekaat"
 
 #  ???
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
 msgid "Clear transparent"
 msgstr "Skarzhañ ar boullder"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
 msgid "Quality:"
 msgstr "Perzhded :"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "O kuñvaat :"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad labour '%s' : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Fazi : N'haller ket lenn restr ar perzhioù XJT '%s'."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Fazi : goullo eo restr ar perzhioù XJT '%s'."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Krouiñ flammoù vrevennek askizat ha kosmek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Flammoù..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "O tresañ ar flammoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "Mont a ra en-dro ar flammoù war an tresadurioù RGG hepken."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "'%s' n'eo ket ur restr reoliek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Embann flammoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
 msgid "Directions"
 msgstr "Roudoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
 msgid "Controls"
 msgstr "Reolerezhioù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Tizh :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Dargouezhekaat"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
 msgid "Same"
 msgstr "Arstalek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 msgid "Swirl"
 msgstr "Troenn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Houarn marc'h"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 msgid "Polar"
 msgstr "Bleinek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Bent"
 msgstr "Tort"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Frilien"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
 msgid "Heart"
 msgstr "Kalon"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 msgid "Disc"
 msgstr "Kantenn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hiperbolennek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Ex"
 msgstr "Mac'her"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Gavael vras"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popkorn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Exponential"
 msgstr "Argemmvac'hennel"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 msgid "Power"
 msgstr "Mac'h"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinuz"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Rings"
 msgstr "Gwalennoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 msgid "Fan"
 msgstr "Avelerez"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Lagad pesk"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 msgid "Bubble"
 msgstr "Klogorennoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Kranenn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Blur"
 msgstr "Ruzed"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussek"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Argemmad :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Kargañ flammoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Enrollañ flammoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
 msgid "Flame"
 msgstr "Flammoù"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Deouez"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Dar_gemm :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Douester ar standilhon :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Dreis_tstandilhonañ egorel :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Skin ar _sil egorel :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Livaoueg :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Ilrezenn personelaet"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -9191,279 +9393,279 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "d'ho restr %s."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Alberz dre badvezh gwir"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo adtreset an alberz emgefreek"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "Adtr_esañ an alberz"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoum"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Dizober ar zoumañ diwezhañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Adober ar zoumañ diwezhañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Arventennoù"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Arventennoù ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Left:"
 msgstr "Kleiz :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Right:"
 msgstr "Dehou :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Top:"
 msgstr "Lein :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Diaz :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
 msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Gant gwerzh uhelañ an arredoadurioù e vo munutaetoc'h ur skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
 msgid "CX:"
 msgstr "CX :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Kemmañ a ra neuz ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Kargañ ur vrevenn diouzh ur restr"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Adderaouekaat an arventennoù betek ar gwerzhioù dre ziouer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Enrollañ ar vrevenn oberiant en ur restr"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Rizh brevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Spider"
 msgstr "Kevnidenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Lestr brezel"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Niver a livioù :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Kemmañ an niver a livioù war al livaoueg"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Arverañ an doare kuñvaat loglog"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Arverañ an doare kuñvaat loglog evit dilemel ar bandennoù en disoc'h"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
 msgid "Color Density"
 msgstr "Douester liv"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Kemmañ douester ar sanell ruz"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Kemmañ douester ar sanell wer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Kemmañ douester ar sanell c'hlas"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Color Function"
 msgstr "Arc'hwel Liv"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinuz"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Arverañ an arc'hwel sinuz evit ar parzh liv-mañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Arverañ an arc'hwel kosinuz evit ar parzh liv-mañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
 msgstr "Arverañ un arc'hwel linennek e-lec'h unan tric'hornventouriel evit ar sanell liv-mañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 msgid "Inversion"
 msgstr "Tuginadur"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
 msgstr "Mar bez gweredekaet an dibarzh-mañ, gwerzhioù uhel al livioù a vo kevamsavet ouzh re izel hag a bep eil."
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mod liv"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 msgid "As specified above"
 msgstr "Evel erspizet amañ a-us dezhi"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image"
 msgstr "Krouiñ ul livaoueg gant an dibarzhioù erspizet ganeoc'h amañ a-us dezhi (douester al liv/arc'hwel). Hewel e vo an disoc'h gant an alberz"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Arloañ an ilrezenn oberiant d'ar skeudenn dewezhel"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "Krouiñ ul livaoueg oc'h arverañ un ilrezenn diouzh an embanner ilrezennoù"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Ilrezenn FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Brevennoù"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket skrivañ '%s' : %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Kargañ arventennoù ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Enrollañ arventennoù ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "'%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "Kontron eo '%s'. Linenn %d regenn an dibarzh direizh"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Lakaat deouez arzek dre vrevenniñ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "Ergerzher _brevennoù..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "O riñvañ ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel  \"%s\" diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Dilemel ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9472,229 +9674,229 @@ msgstr ""
 "Kontron eo ar restr '%s'.\n"
 "Linenn %d regenn an dibarzh direizh"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Ma brevenn gentañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Diuzañ un teuliad ha c'hwilerviñ an dastumadeg"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Arloañ ar vrevenn diuzet bremañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Dilemel ar vrevenn diuzet bremañ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Bremanaat roll ar brevennoù"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Ouzhpennañ un treug FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
 msgid "Closed"
 msgstr "Krommenn serr"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "Serriñ ar grommenn ur wech echuet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "Diskouez linennoù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Tresañ a ra linennoù etre ar pikennoù reoliñ. E-pad krouidigezh ar grommenn hepken"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
 msgid "Gfig"
 msgstr "Lunioù mentoniel"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
 msgid "_Stroke"
 msgstr "Tre_sañ"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
 msgid "Fill"
 msgstr "Leuniañ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "No fill"
 msgstr "Na leuniañ ket"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Color fill"
 msgstr "Leuniañ gant ul liv"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Leuniañ gant ur goustur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Stummañ an ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Ilrezenn a-serzh"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Ilrezenn a-zremm"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
 msgid "Show image"
 msgstr "Diskouez ar skeudenn"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Steudañ ouzh ar gael"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
 msgid "Show grid"
 msgstr "Diskouez ar gael"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Kargañ strollad al luniaoueg ventoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Enrollañ tresadur al lun mentoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Kentañ lun mentoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Dizober"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Skarzhañ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Kael"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Sevel an ergorenn bet diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Diskenn an ergorenn bet diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Sevel an ergorenn bet diuzet betek al lein"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Diskenn an ergorenn bet diuzet betek an traoñ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Diskouez an ergorenn gent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 msgid "Show next object"
 msgstr "Diskouez an ergorenn war-lerc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Diskouez an holl ergorennoù"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "Krouiñ ul linenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Krouiñ ur reizhkorn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "Krouiñ ur c'helc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Krouiñ un elipsenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "Krouiñ ur wareg"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Krouiñ ul liestueg reoliek"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "Krouiñ ur steredenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Krouiñ un droenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Krouiñ ur grommenn Bezier. Shift + afell al logodenn evit echuiñ krouidigezh an ergorenn."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Dilec'hiañ ur bikenn hepken"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Eilañ un ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Dilemel un ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "Diuzañ un ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "N'eus dibarzh ebet gant ar benveg-mañ"
 
@@ -9712,7 +9914,7 @@ msgid "Max undo:"
 msgstr "Uc'heg a zisoberioù :"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Boull"
 
@@ -9721,9 +9923,9 @@ msgid "Foreground"
 msgstr "Rakva"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "Eilañ"
 
@@ -9743,409 +9945,409 @@ msgstr "Kuñvaat"
 msgid "Radius:"
 msgstr "Skin :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Esaouadur ar gael :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Regennoù ar gael vleinek c'hoantaet :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Etremez skinoù ar gael vleinek :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Reizhkorn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
 msgid "Isometric"
 msgstr "Keitvent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Rizh ar gael :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
 msgid "Normal"
 msgstr "Reizh"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Grey"
 msgstr "Louet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 msgid "Darker"
 msgstr "Teñvaloc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 msgid "Lighter"
 msgstr "Sklaeroc'h"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
 msgid "Very dark"
 msgstr "Teñval teñval"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Liv ar gael :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
 msgid "Sides:"
 msgstr "Tuioù :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 msgid "Right"
 msgstr "Dehou"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
 msgid "Left"
 msgstr "Kleiz"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Reteradur :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr "Gast ! Pelec'h emañ an ergorenn ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Oc'h embann un ergorenn he mod lenn hepken - ne vo ket tu d'he enrollañ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Liestueg reoliek : niver a duioù"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
 msgid "Object Details"
 msgstr "Munudoù an ergorenn"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
 msgid "XY position:"
 msgstr "Lec'hiadur XY :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "Niver a droioù an droenn"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Steredenn : niver a boentoù"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "Krouiñ ur grommenn Bezier"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Krouiñ lunioù mentoniel"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "Lunioù _mentoniel..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
 msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ al lun evel arvevad : n'haller ket stagañ un arvevad ouzh an tresadur."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask digeriñ ar restr padennek '%s' evit kargañ an arvevad : %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Barrek eo da enrollañ tresadurioù nemetken !"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Enrollañ ar broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Kemmañ a ra gamma (lintr) ar broust bet diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
 msgid "Select:"
 msgstr "Diuzañ :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Argement an neuz :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Erspizañ ar ra kenfeur hed/led ar broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Torosennadur :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Erspizañ a ra kreñvder ar c'hoagennañ da arloañ war ar skeudenn (e dregantad)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Liv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr "Keitad dindan ar _broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr "Kr_eiz ar broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr "Riñvet eo al liv diwar keitad an holl bikselioù dindan ar broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "Standilhonañ a ra al liv diwar ar piksel a zo e kreiz ar broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "Trou_z al liv :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Ouzhpennañ a ra un trouz dargouezhek d'al liv"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
 msgid "_General"
 msgstr "_Hollek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
 msgid "Keep original"
 msgstr "Mirout an hini orinel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr "Mirout ar skeudenn orinel evel drekva"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
 msgid "From paper"
 msgstr "Diwar ar paper"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr "Eilañ gwiadezh ar paper diuzet evel drekva"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid colored background"
 msgstr "Drekva e liv unvan"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr "Arverañ un drekva treuzwelus ; an tresadurioù pentet a vo hewel hepken"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Pentañ ar riblennoù"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Da ziuzañ mar fell deoc'h lakaat tresadurioù a-hed da hed riblennoù ar skeudenn"
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
 msgid "Tileable"
 msgstr "Marellus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr "Da ziuzañ mar bez ret d'ar skeudenn diwezhel bezañ unneuz"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Disheol bannet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "Ouzhpennañ a ra un efed da bep a dresadurioù broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "Teñvalaat ar riblennoù :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "Kreñvder an teñvalaat war riblennoù da bep a dresadurioù broust"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Teñvalder an disheol :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "Kreñvder teñvalaat an disheol bannet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Donder an disheol :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr "Donder an disheol bannet, da lavarout eo hed etre an disheol hag an ergorenn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Ruzed an disheol :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Kreñvder ruzed an disheol bannet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Gwehin diroudañ :"
 
 # bof
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Ur werzh skodenn evit an diuzadoù azasus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "Sevel a ra gwezhiadurioù arzhel liesseurt"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionour..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
 msgid "Painting"
 msgstr "O pentañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPresionour"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Re_teradur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "Directions:"
 msgstr "Roudoù :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "An niver a roudoù (d.l.e. broustoù) da arverañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Korn deraouiñ :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "Korn deraouiñ ar broust kentañ da grouiñ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Etremez korn :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Etremez korn ar broust kentañ da grouiñ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
 msgstr "Leuskel gwerzh (lintr) ar maez, despizañ roud an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
 msgstr "Skin"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
 msgstr "An hed diouzh kreiz ar skeudenn a zespiz roud an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Diuzañ a ra ur roud dargouezhek eus pep tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
 msgstr "Skinek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Leuskel ar roud diouzh ar c'hreiz, despizañ roud an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
 msgstr "Lanv"
 
 # bof
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Heñvel ouzh ur goustur lanv eo an tresadurioù"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Despizet eo roud an tresadur gant arliv ar maez"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Azasus"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Diuzet eo ar roud o klotañ ar gwellañ gant ar skeudenn orinel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "Dre zorn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Erspizañ dre zorn reteradur an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Digeriñ a ra an embanner kartenn reterañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "Embanner kartenn reterañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
 msgid "Vectors"
 msgstr "Sturiadelloù"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
 msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
 "Maezienn ar sturiadell :\n"
@@ -10153,152 +10355,152 @@ msgstr ""
 "* <klikañ a-zehou> evit he sturiañ etrezek al logodenn\n"
 "* <klikañ e-kreiz> evit kengeidañ ur sturiadell nevez."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Kengeidañ lintr an alberz"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Diuzañ ar sturiadell gent"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Diuzañ ar sturiadell war-lerc'h"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
 msgid "A_dd"
 msgstr "Ou_zhpennañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Ouzhpennañ ur sturiadell nevez"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 msgid "_Kill"
 msgstr "Lazhañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Dilemel ar sturiadell bet diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
 msgid "Type"
 msgstr "Rizh"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Reizh"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Vorte_ks"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Vorteks_2"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vorteks_3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
 msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
 msgstr "Gant ar mod Voronoi ez eus ul levezon gant ar sturiadell dostañ hepken ouzh ar bikenn lavaret"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Korn :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Kemmañ korn ar sturiadell diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "_Linkañ ar c'horn :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Linkañ an holl sturiadelloù gant ur c'horn lavaret"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Kemmañ kreñvder ar sturiadell diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Mac'h_er kreñvder :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Kemmañ mac'her ar c'hreñvder"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_apier"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Tuginañ a ra gwiadezh ar paperioù"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
 msgid "O_verlay"
 msgstr "Go_urloañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Arloañ a ra ar gwiadezh evel m'emañ (hep koagennañ)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Erspizañ a ra skeul ar gwiadezh (e dregantad eus ar restr orinel)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
 msgstr "Lec'hi_adur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
 msgid "Placement"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
 msgid "Randomly"
 msgstr "Dargouezhek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr "Dasparzhet unvan"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr "Lec'hiañ dargouezhek an tresadurioù tro dro d'ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr "Dasparzhet unvan eo an tresadurioù tro dro d'ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 msgid "Centered"
 msgstr "Kreizet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "Stiañ tresadurioù ar broust tro dro da greiz ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "_Douester an tresa_dur :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "Douester daveel tresadurioù ar broust"
 
@@ -10306,12 +10508,12 @@ msgstr "Douester daveel tresadurioù ar broust"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "C'hwitadenn war enrollañ ar restr PPM '%s' : %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
 msgid "Save Current"
 msgstr "Enrollañ ar gwerzhioù bremanel"
 
@@ -10343,86 +10545,86 @@ msgstr "Dilemel a ra ar ragarventennoù diuzet"
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Adlenn teuliad ar ragarventennoù"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
 msgid "_Update"
 msgstr "Hi_zivaat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr "Azbevaat prenestr an alberz"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "Distreiñ betek ar skeudenn orinel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
 msgstr "_Ment"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
 msgid "Sizes:"
 msgstr "Mentoù :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "An niver a ventoù ar broustoù da arverañ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Ment izek :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "Ar broust bihanañ da grouiñ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Ment uc'hek :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "Ar broust brasañ da grouiñ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
 msgid "Size:"
 msgstr "Ment :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "Leuskel gwerzh (lintr) ar maez da zespizañ ment an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "An hed diouzh kreiz ar skeudenn a zespiz ment an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Diuzañ a ra ur vent dargouezhek evit pep tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "Leuskel ar roud diouzh ar c'hreiz da zespizañ ment an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "Arliv ar maez a zespiz ment an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Ment ar broust o klotañ ar gwellañ gant ar skeudenn orinel zo diuzet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "Erspizañ dre zorn ment an tresadur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Digeriñ a ra embanner kartenn ar mentoù"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Embanner kartenn ar mentoù"
 
@@ -10474,46 +10676,46 @@ msgstr "Mac'her ar stu_riadell :"
 msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
 msgstr "Gant ar mod Voronoi ez eus ul levezon gant ar sturiadell dostañ hepken ouzh ar bikenn lavaret"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Addition"
 msgstr "Azdodad"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Overlay"
 msgstr "Gourloadur"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Krouiñ un efed mod arlediñ ar ferenn en ur arverañ ilrezennoù"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Trelladur an ilre_zenn..."
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Trelladur an ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "C'hwitadenn war zigeriñ ar restr strinkellikat argammedek '%s' : %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' n'eo ket ur restr strinkellikat arg. talvoudek."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "Restr strinkellikat argammedek mentrezhet fall : %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10524,20 +10726,20 @@ msgstr ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "ha krouet un teuliad %s, e c'hallot enrollañ ho 'Strinkellikadur argammedek' deoc'h-c'hwi en teuliad-mañ."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "C'hwitadenn war skrivañ ar restr Strinkellikat argammedek '%s' : %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Alberz hizivaet em_gefreek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
 msgid "`Default' is created."
 msgstr "Krouet eo bet 'Gwerzhioù dre ziouer'."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 msgid "Default"
 msgstr "Gwerzh dre ziouer"
 
@@ -10547,314 +10749,314 @@ msgstr "Gwerzh dre ziouer"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
 msgid "Parameters"
 msgstr "Arventennoù"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_C'hwelañ :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "C'h_welañ an arliv :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Korn ar Sturi_adell :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Led ar sturiadell :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "Dreistandilhonañ azasus"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Donder uc'hek :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Gwehin"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
 msgid "S_elector"
 msgstr "Di_uzer"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Trelladur nevez an ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Enankit un anv evit ar strinkellikat argammedek"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Arveret eo an anv '%s' endeo !"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Eilañ strinkellikadur an ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Enankit un anv evit ar strinkellikat argammedek bet eilet"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
 msgstr "Arveret eo an anv '%s' endeo !"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "N'haller ket dilemel !! Ret eo bezañ ur strinkellikat argammedek da vihanañ."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Dilemel strinkellikadur an ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "%s n'eo ket bet kavet e gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Embanner strinkellikat an ilrezenn"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
 msgid "Rescan Gradients"
 msgstr "C'hwilerviñ roll an ilrezennoù en-dro"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Dibarzhioù pentañ ar skleur"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Demerez :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Mod pentañ :"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Dibarzhioù pentañ ar skinoù"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Dibarzhioù pentañ eilvedel ar strinkellikadurioù"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
 msgid "Gradients"
 msgstr "Ilrezennoù"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Ilrezenn skinek :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Ilrezenn kornek :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Ilrezenn he ment kornek :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Ment (%) :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
 msgid "Rotation:"
 msgstr "C'hwelañ :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "C'hwelañ an arliv :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
 msgid "G_low"
 msgstr "Sk_leur"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Niver a vegoù :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Tevder ar begoù :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
 msgid "_Rays"
 msgstr "S_kinoù"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Parenn ment an ilrezenn :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Ilrezenn a debegezh :"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Stumm ar strinkelladurioù eilvedel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Circle"
 msgstr "Kelc'h"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Polygon"
 msgstr "Liestueg"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Hadenn dargouezhek :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Strinkelladurioù eilvedel"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Mont war-gil dre ur bajenn"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Mont war-raok dre ur bajenn"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 msgid "_Reload"
 msgstr "A_dkargañ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Adkargañ ar bajennad vremanel"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 msgid "_Stop"
 msgstr "Paouez"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Paoueziñ pellgagadur ar bajennad"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Mont da bajennad an ibil"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "C_opy location"
 msgstr "Eilañ al lec'hiad_ur"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Eilañ lec'hiadur ar bajennad-mañ er golver"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Kavout an destenn war ar bajennad vremanel"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Kavout c'ho_azh"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 msgid "S_how Index"
 msgstr "Dis_kouez an ibil"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "(Diw)Gweredekaat heweluster ar varrenn du"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Mont da lec'hienn deuliaduriñ GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
 msgid "Find:"
 msgstr "Kavout :"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Kent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "War-lec'h"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
 msgstr "N'eo ket hegerz ar pajennadoù skoazellañ evit '%s\"."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "N'eo ket hegerz dornlev an arveriad evit GIMP."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
-msgid "Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help package for your language."
-msgstr "Bezit sur emañ staliet gimp-help-en pe ar pakad skoazellañ evit gimp en ho yezh."
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/.";
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr "Marteze e vank deoc'h kewerieroù GIO ha ret e vo staliañ GCFS ?"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "O kargañ an ibil diouzh '%s\""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
@@ -10863,17 +11065,17 @@ msgstr ""
 "Fazi dezrannañ e '%s' :\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Krouiñ ur vrevenn dre ar reizhiad arc'hwelioù arredous (IFS)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_Aozad brevennek..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -10882,8 +11084,8 @@ msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -10893,126 +11095,126 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Ankemparzhder :"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
 msgid "Shear:"
 msgstr "Faoutañ :"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
 msgid "Simple"
 msgstr "Eeun"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Aozad brevennek : bukenn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Skeulaat an arliv dre :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Skeulaat al lintr dre :"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
 msgid "Full"
 msgstr "Klok"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Aozad brevennek : Ruz"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Aozad brevennek : Gwer"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Aozad brevennek : Glas"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Aozad brevennek : Du"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Aozad brevennek"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Treuzfurmadur an egor"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Treuzfurmadur al liv"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Tebegezh daveel :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "Diuz_añ pep tra"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 msgid "Re_center"
 msgstr "Ad_kreizañ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Adriñvañ ar c'hreiz"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Render Options"
 msgstr "Dibarzhioù an deouez"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Dilec'hiañ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
 msgid "Rotate"
 msgstr "C'hwelañ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "C'hwelañ / skeulaat"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ledanaat"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Dibarzhioù deouez ar vrevenn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memor uc'hek :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Isrannañ :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Skin ar bikenn"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "O lakaat deouez IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Treuzfurmadur %s"
@@ -11039,888 +11241,888 @@ msgstr "Enrollañ evel restr vrevennek IFS"
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Digeriñ restr vrevennek IFS"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-In"
 msgstr "Enlugellad Image Map"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr "Copyright © 1999-2005 gant Maurits Rijk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr "Dasparzhet dindan termenoù al lañvaz foran hollek GNU"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
 msgid "C_ircle"
 msgstr "Kel_c'h"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
 msgid "Center _x:"
 msgstr "Kreiz _x :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
 msgid "pixels"
 msgstr "a bikselioù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
 msgid "Center _y:"
 msgstr "Kreiz _y :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
 msgid "Clear"
 msgstr "Skarzhañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
 msgid "Create"
 msgstr "Krouiñ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Cut"
 msgstr "Troc'hañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Dilemel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Dilemel ar bikenn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
 msgid "Edit Object"
 msgstr "Embann an ergorenn"
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Arverañ dealfoù GIMP"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
 msgid "Al_ternate"
 msgstr "Dazeilañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
 msgid "A_ll"
 msgstr "Pep t_ra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr "Ouzhpennañ dealfoù all"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
 msgid "L_eft border"
 msgstr "Riblenn a-gl_eiz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
 msgstr "_Riblenn a-zehou"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
 msgstr "Riblenn _uhel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "Riblenn i_zel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "URL _diazez :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
 msgid "Create Guides"
 msgstr "Krouiñ dealfoù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "Bevennoù an dealf bet krouet : %d,%d da %d,%d (%d a vaezioù)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
 msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
 msgstr "Reizhkornioù ragerspizet o c'holeiñ ar skeudenn eo an dealfoù. Despizet e vez ganeoc'h dre o led, o sav hag an esaouiñ etre pep hini anezho. Evel-se e vez krouet buan ar rizh boutinañ skeudenn glikus - dastumadeg velvennoù, azas ouzh ar barrennoù merdeiñ."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "Derou a-_gleiz da :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "Derou e l_ein da :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "Esaouiñ a-_zremm :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
 msgid "_No. across:"
 msgstr "_Nvr a _vannoù :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "Esaouiñ a-_serzh :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
 msgid "No. _down:"
 msgstr "Nvr a _renkoù :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "_URL diazez :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Bevennoù an dealf bet krouet : 0,0 à 0,0 (0 a vaezioù)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
 msgid "Guides"
 msgstr "Dealfoù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Enlakaat ur poent"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 msgid "Move Down"
 msgstr "Diskenn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
 msgid "Move Sash"
 msgstr "Dilec'hiañ ar stern"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù diuzet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
 msgid "Move To Front"
 msgstr "Dilec'hiañ etrezek an araog"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Move Up"
 msgstr "Sevel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
 msgid "Select"
 msgstr "Diuzañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "Diuzañ an hini war-lerc'h"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Diuzañ an hini kent"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
 msgid "Select Region"
 msgstr "Diuzañ ur maez"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
 msgid "Send To Back"
 msgstr "Kas a-dreñv"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
 msgid "Unselect"
 msgstr "Diziuzañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Diziuzañ pep tra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
 msgid "Link Type"
 msgstr "Rizh an ere"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
 msgid "_Web Site"
 msgstr "Load _Web"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "Load _FTP"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gofer"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_All"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
 msgid "F_ile"
 msgstr "_Restr"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
 msgid "WAI_S"
 msgstr "_WAIS"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
 msgid "Tel_net"
 msgstr "_Telnet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
 msgid "e-_mail"
 msgstr "_Postel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "_URL da weredekaat pa vez kliket war ar maez-mañ : (ret)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "Diuzañ ur restr HTML"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Ere da_veel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "Anv/ID ar stern bukenn : (Dibarzhel - arveret evit ar sternioù hepken)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "Te_stenn dazeilel : (dibarzhel)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
 msgid "_Link"
 msgstr "_Ere"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Mentoù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Al_berz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Arventennoù ar maez"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Arventennoù ar maez Nn. %d"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigeriñ ar restr"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Kargañ ar skeudenn glikus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Enrollañ ar skeudenn glikus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Arventennoù ar gael"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "_Steudañ ouzh ar gael gweredekaet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Hewelusted ar gael ha rizh"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
 msgstr "K_uzh"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Linennoù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
 msgid "C_rosses"
 msgstr "K_roazioù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Arweegezh ar gael"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
 msgstr "_Led"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
 msgstr "_Sav"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Linkañ ar gael"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "a bikselioù diouzh an tu _kleiz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "a bikselioù diouzh al _lein"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "Al_berz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "Krouiñ ur skeudenn glikus"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Skeudenn glikus (Imagemap)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Hep titl>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Daskemmet ez eus bet roadennoù zo !"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Fellout a ra deoc'h gwir dilezel ar c'hemmoù-se ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Restr '%s' bet enrollet."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "N'haller ket enrollañ ar restr :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Kemmet eo bet ment ar skeudenn."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Admentañ ar maezioù ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "N'haller ket lenn ar restr :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL : %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Dizober %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Adober %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "_File"
 msgstr "_Restr"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Digeriñ..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "Open"
 msgstr "Digeriñ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Save..."
 msgstr "En_rollañ..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "Save"
 msgstr "Enrollañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enrollañ dind_an..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Embann"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "Undo"
 msgstr "Dizober"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Redo"
 msgstr "Adober"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Diziuzañ p_ep tra"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Embann _stlennoù ar maez..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Gwellvezioù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
 msgid "Move to Front"
 msgstr "Dilec'hiañ war-raok"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
 msgid "Send to Back"
 msgstr "Kas a-dreñv"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Dilemel ar maez"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "_View"
 msgstr "G_welout"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "Source..."
 msgstr "Tarzh..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoum brasaat"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoum bihanaat"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_Zoumañ da"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Maezioù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Embann stlennoù ar skeudenn glikus..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Embann stlennoù ar skeudenn glikus..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Binvioù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Arventennoù ar gael..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "Arverañ dealfoù GIMP..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "Krouiñ dealfoù..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "_Help"
 msgstr "_Skoazell"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Endalc'had"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoum"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Area List"
 msgstr "Roll ar maezioù"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "Arrow"
 msgstr "Poentañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Diuzañ ur maez a zo anezhañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Despizañ un maez reizhkornek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Despizañ ur maez kelc'hiek/elipsennek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Despizañ ur maez liestuek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Liestueg"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pikselioù)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pikselioù)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 msgid "_Insert"
 msgstr "E_nlakaat"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Ouzh_pennañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 msgid "_Remove"
 msgstr "D_ilemel"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "N'haller ket enrollañ restr al loazioù :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
 msgid "General"
 msgstr "Hollek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Rizh skeudenn dre ziouer :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "Goulenn stlennoù a-fet maez"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Goulenn un URL dre ziouer"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Diskouez an dornelloù tro dro d'ar maez"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "Mirout ar c'helc'hioù NSCA kenfurm"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Diskouez tunioù an URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Arverañ dornelloù divventet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
 msgid "Menu"
 msgstr "Lañser"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "Niver a liveoù _dizober (1-99) :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Niver a enankadoù M_RU (1-16) :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "Select Color"
 msgstr "Diuzañ ul liv"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
 msgid "Normal:"
 msgstr "Reizh :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
 msgid "Selected:"
 msgstr "Diuzet :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Maezioù kevelek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "Amdroadur emgefreek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Gwellvezioù hollek"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Reizhkorn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Uhel a-gleiz _x :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Uhel a-gleiz _y :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
 msgid "#"
 msgstr "Nn."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
 msgid "ALT Text"
 msgstr "Testenn DAZ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
 msgid "Target"
 msgstr "Bukenn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "Arventennoù evit ar skeudenn glikus-mañ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
 msgid "Filename:"
 msgstr "Anv ar restr :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Image name:"
 msgstr "Anv ar skeudenn :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Diuzañ restr ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titl :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "_Aozer :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "_URL dre ziouer :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Deskrivadur :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Mentrezh ar restr Map"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
 msgstr "Gwelout an tarzh"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Efedoù sklaeraat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Arloañ efedoù skediñ liesseurt war ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "Efedoù sk_laeraat..."
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 msgid "General Options"
 msgstr "Dibarzhioù hollek"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Drekva t_reuzwelus"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Lakaat ar skeudenn vukenn da dreuzwelus pa dalv da vann sav ar bosoù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Kr_ouiñ ur skeudenn nevez"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez pa vez arloet ar sil"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Alberz e berzh_ded uhel"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "(Diw)gweredekaat an alberz e berzhded uhel"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
 msgid "Distance:"
 msgstr "Pellder :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Arventennoù ar gouloù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
 msgid "Light 1"
 msgstr "Gouloù 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 msgid "Light 2"
 msgstr "Gouloù 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 msgid "Light 3"
 msgstr "Gouloù 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 msgid "Light 4"
 msgstr "Gouloù 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 msgid "Light 5"
 msgstr "Gouloù 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 msgid "Light 6"
 msgstr "Gouloù 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
 msgid "Color:"
 msgstr "Liv :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
 msgid "Directional"
 msgstr "Roudek"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 msgid "Point"
 msgstr "Poent"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Rizh an tarzh gouloù da arloañ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Diuzañ liv an tarzh gouloù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Arventennañ liv an tarzh gouloù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Kreñvder :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Kreñvder ar gouloù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
 msgid "Position"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Lec'hiadur X an tarzh gouloù en egor XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Lec'hiadur Y an tarzh gouloù en egor XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Lec'hiadur Z an tarzh gouloù en egor XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Roud X an tarzh gouloù en egor XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Roud Y an tarzh gouloù en egor XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -11929,148 +12131,148 @@ msgstr "Roud Y an tarzh gouloù en egor XYZ"
 msgid "Z:"
 msgstr "Z :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Roud Z an tarzh gouloù en egor XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
 msgid "I_solate"
 msgstr "Digenvezañ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Sklaeradur ragarventennet :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Perzhioù an dafar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_Skleuriadur :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Kreñvder al liv orinel da ziskouez war al lec'h na vez ket sklaeraet end-eeun"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
 msgid "_Bright:"
 msgstr "L_intr :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Kreñvder al liv orinel pa vez sklaeraet gant un tarzh gouloù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Lugernus :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Mestroniañ a ra kreñvder ar gouleier"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
 msgid "_Polished:"
 msgstr "L_ufr :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Ur werzh uheloc'h a dalv da c'houleier stiekoc'h"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalek"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Deraouekaat ar c'hoage_nniñ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "(Diw)gweredekat ar c'hoagenniñ (donder ar skeudenn)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Skeudenn da go_agenniñ :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Treoliek"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "K_rommenn :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Sav u_c'hek :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Sav uc'hek ar bosoù :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Gweredekaat karten_nerezh an endro"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "(Diw)gweredekaat karten_nerezh an endro (damouezh)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Skeudenn an endro :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Skeudenn an endro da arverañ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Dibar_zhioù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "_Light"
 msgstr "Gou_loù"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 msgid "_Material"
 msgstr "_Dafar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Koagenniñ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "_Endro"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Riñvañ an alberz en-dro"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "Etrewezh_iat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "(Diw)gweredekaat alberz an daskemmadurioù dre bad gwir"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Enrollañ ragarventennoù ar sklaeraat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Kargañ ragarventennoù ar sklaeraat"
 
@@ -12090,11 +12292,11 @@ msgstr "Plakañ ouzh ur voest"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Plakañ ouzh ur granenn"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "Plakañ  ar skeudenn war un ergorenn (plaenenn, boest pe granenn)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "_Plakañ un ergorenn..."
 
@@ -12266,12 +12468,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Skeulaat Z (ment)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Lein :"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Diaz :"
 
@@ -12280,7 +12482,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Skeudennoù evit tuioù an taf"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
@@ -12312,51 +12514,51 @@ msgstr "Plakañ ouzh un ergorenn"
 msgid "Show preview _wireframe"
 msgstr "Diskouez an alberz dre orjalennoù"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "O sevel ar milendall dre arverañ Algoritm Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "O sevel ar milendall karrellus dre arverañ Algoritm Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
 msgid "Maze"
 msgstr "Milendall"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Ment ar milendall"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Led (pikselioù) :"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
 msgid "Pieces:"
 msgstr "Pezhioù :"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Sav (pikselioù) :"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritm"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
 msgid "Depth first"
 msgstr "Donder da gentañ"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Treol Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12365,235 +12567,250 @@ msgstr ""
 "Ne yay ket peurvat en-dro\n"
 "ar milendall kenstokus."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr "Tresañ ur millendall"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Milendall..."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "O tresañ ar milendall"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:182
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "Gwelou hag embann metaroadennoù (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:191
+#| msgid "Properties"
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "Perzh_ioù"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr "Fazi : pakad XMP ebet bet kavet"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Fazi war an arroudenn %d arouezenn %d : %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 #, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Testenn pe elfenn dibarzhel gortozet <%s>, kavet <%s> en he lec'h"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
 #, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Elfenn gortozet <%s>, kavet <%s> en he lec'h"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Elfenn dianav <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 msgstr "Doareenn dianav  \"%s\"=\"%s\" en elfenn <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
 #, c-format
 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 msgstr "Doareenn rdf goulennet : a-zivout a vank e %s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
 #, c-format
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr "Ne vez ket aotreet elfennoù enframmet (<%s>) gant ar gendestenn-mañ"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "Dibenn an elfenn <%s> n'eo ket gortozet er gendestenn-mañ"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "An elfenn vremanel (<%s>) n'hall ket enderc'hel testennoù"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "Ar pakadoù XMP a rank kregiñ gant <?xpacket begin=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "Ar pakadoù XMP a rank echuiñ gant <?xpacket begin=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "Ar restroù XMP n'hallont ket enderc'hel askelennoù pe zitouroù keweriañ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Punañ unan eus kornioù ar bajenn"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Pajenn o punañ..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efed pajenn o punañ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Lec'hiadur ar punadur"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 msgid "Lower right"
 msgstr "Izel a-zehou"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 msgid "Lower left"
 msgstr "Izel a-gleiz"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 msgid "Upper left"
 msgstr "Uhel a-gleiz"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Upper right"
 msgstr "Uhel a-zehou"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Reteradur ar punadur"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Di_sheol dindan ar punadur"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Ilrezenn vremanel (tuginet)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Ilrezenn vremanel"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Livioù ar rakva/drekva"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "De_merez :"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Punadur an dreuzfollenn"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Pajenn o punañ..."
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Leuskel _marzioù ar bajenn a-gostez"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "_Tresañ merkoù didroc'hañ"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Diarunusted _X :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Diarunusted _X :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
 msgid "_Left:"
 msgstr "K_leiz"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
 msgid "_Right:"
 msgstr "D_ehou"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Kreiz :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 msgid "Horizontally"
 msgstr "A-zremm"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
 msgid "Vertically"
 msgstr "A-serzh"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
 msgid "Both"
 msgstr "An eil hag egile"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:101
 msgid "Print the image"
 msgstr "Moullañ ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Moullañ..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
+#: ../plug-ins/print/print.c:117
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Kengeidañ ment ar bajenn hag he reteradur evit ar moullañ"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Arventennad_ur ar bajennad"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:265
+#: ../plug-ins/print/print.c:262
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Arventennoù ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:348
+#: ../plug-ins/print/print.c:346
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o klask moullañ :"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:375
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 msgid "Printing"
 msgstr "Moulladur"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Diuzad etrezek un treug..."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Diuzad ebet da amdreiñ"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Diuzad davit arventennoù kemplesoc'h an treug"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Pakañ ar skeudenn diouzh un tarzh roadennoù TWAIN"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "C'hwilerver/Benveg luc'hskeudennoù..."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "O treuzkas roadennoù diouzh ar c'hwilerver/Benveg luc'hskeudennoù"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
 msgid "Grab"
 msgstr "Pakañ"
 
@@ -12629,3 +12846,77 @@ msgstr "Pakañ skrammad..."
 msgid "No data captured"
 msgstr "Roadenn ebet bet paket"
 
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "Enrollañ evel testenn"
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "Enrollañ e boneg C"
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "Enrollañ evel broust"
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "Enrollañ evel GIF"
+#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+#~ msgstr ""
+#~ "N'eus sanell alfa ebet gant an dreuzfollenn %s, laosket e vo a-gostez"
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "Enrollañ evel un daolenn mod HTML"
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "Enrollañ e MNG"
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "Enrollañ evel goustur"
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "Enrollañ e PNG"
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "Enrollañ e PNM"
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "Enrollañ e PSP"
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "Enrollañ e TGA"
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "Enrollañ e TIFF"
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "Enrollañ e XBM"
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "Enrollañ evel XPM"
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "Enrollañ e BMP"
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Enrollañ ar bern treuzfollennoù"
+#~ msgid "File size: %02.01f kB"
+#~ msgstr "Ment ar restr : %02.01f ke"
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "Enrollañ e JPEG"
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "Enrollañ e SGI"
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "Kennaskañ"
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Kennaskañ dianv"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Kenna_skañ evel arveriad :"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Anv arveriad :"
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Domani :"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Ger tremen :"
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "Disoñjal ar _ger-tremen diouzhtu"
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "Derc'hel soñj er _ger-tremen betek ma tikennaskot"
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "De_rc'hel soñj da viken"
+#~ msgid "Uploading %s of image data"
+#~ msgstr "O pellgas %s eus roadennoù ar skeudenn..."
+#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#~ msgstr "C'hwitadenn war skrivañ  '%s' diouzh '%s' : %s"
+#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+#~ msgstr "C'hwitadenn war skrivañ  '%s' e '%s' : %s"
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "Enrollañ e XJT"
+#~ msgid ""
+#~ "Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help "
+#~ "package for your language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezit sur emañ staliet gimp-help-en pe ar pakad skoazellañ evit gimp en "
+#~ "ho yezh."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]