[gnome-disk-utility] Added Danish translation



commit fac6600a8aeb848e0e9df2047afb3be94f885d6f
Author: Mads Lundby <lundbymads gmail com>
Date:   Tue Jul 28 22:23:46 2009 +0200

    Added Danish translation

 po/da.po | 3681 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 3681 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..2281fc3
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,3681 @@
+# Danish translation of gnome-disk-utility.
+# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
+# Mads Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
+#
+# OBS OBS OBS! RET "VOLUME" TIL I FORHOLD TIL, HVAD DANSKGRUPPEN BLIVER ENIGE OM.
+# JEG HAR MARKERET ALLE STRENGE MED ORDET VOLUME I SOM FUZZY.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Mads Lundby <lundbymads gmail com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Disk Utility"
+msgstr "Disk_redskab"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "HÃ¥ndtering af drev og medier"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Disk Notifications"
+msgstr "Diskpåmindelser"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Provides notifications related to disks"
+msgstr "Giver diskrelaterede påmindelser"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Delarkiv"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
+#, fuzzy
+msgid "The volume to format"
+msgstr "Delarkiv til formatering"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Filsystemtype"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Den valgte filsystemtype"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Filsystemmærkat"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Det forespurgte filsystemmærkat"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "Om delarkivet skal krypteres"
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatér"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "Disk_redskab"
+
+# Det er mit bedste bud. Noget man kan udtale uden at meningen går tabt.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Diskredskabs- og formateringsværktøj til Gnome"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Kompatibelt med alle systemer (FAT)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Kompatibelt med Linux (ext2)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
+msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+msgstr "Kompatibelt med Linux (ext3)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Krypteret, kompatibelt med Linux (FAT)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
+
+#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
+#, fuzzy
+msgid "New Volume"
+msgstr "Nyt delarkiv"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
+msgid ""
+"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+"media or disconnecting the device."
+msgstr ""
+"For at forhindre ødelæggelse af data, bør du vente med at fjerne medie eller "
+"frakoble enhed, indtil dette er afsluttet."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
+msgid "The device to show the dialog for"
+msgstr "Enheden som der skal vises et vindue for"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
+msgid "Text to show"
+msgstr "Tekst der skal vises"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+msgid "Error launching Disk Utility"
+msgstr "Fejl under start af diskredskab"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+msgid "Device to format"
+msgstr "Enhed til formatering"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ENHED"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operation was canceled"
+msgstr "Operationen blev annulleret."
+
+# Det er mit bedste bud. Noget man kan udtale uden at meningen går tabt.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
+msgstr "Diskredskabs- og formateringsværktøj til Gnome"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Partition %d (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Partition %d (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Format %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Formatting %s (%s)"
+msgstr "Partition %d (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#, c-format
+msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+msgstr "Formaterer delarkiv..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Reparerer"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "_Afmontér"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:432
+#, c-format
+msgid "Unable to format '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formaterer delarkiv..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Annulleret"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Formaterer delarkiv..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Mounting volume..."
+msgstr "Monterer delarkiv..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:508 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:973
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Fejl under montering af enhed"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:525
+msgid "Error storing passphrase in keyring"
+msgstr "Fejl under lagring af adgangsfrase i nøglering"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:186
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Læsefejlrate"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:187
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads."
+msgstr ""
+"Fejlfrekvens ved læsning af rå data fra disken. En værdi der ikke er nul, "
+"indikerer et problem med enten diskens overflade eller læse/skrive-hoveder."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Gennemstrømningsydelse"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Average efficiency of the disk."
+msgstr "Diskens gennemsnitlige effektivitet."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:204
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Accelerationstid"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:205
+msgid "Time needed to spin up the disk."
+msgstr "Tiden det tager at accelerere disken op."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:212
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Antal start/stop"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:213
+msgid "Number of spindle start/stop cycles."
+msgstr "Antal start/stop-cyklusser for akslen."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:220
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Antal reallokerede sektorer"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:221
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)."
+msgstr ""
+"Antal genafbildede sektorer. Når harddisken finder en læse-/skrive-/"
+"verifikationsfejl, markerer den sektoren som \"reallokeret\" og flytter data "
+"til et særligt reserveret område (ekstraområde)."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Søgefejlrate"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:231
+msgid "Frequency of errors while positioning."
+msgstr "Fejlfrekvens ved positionering."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:238
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Søgetidsydelse"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:239
+msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgstr "Gennemsnitlig operationseffektivitet ved positionering"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:246
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Antal timer tændt"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:247
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state."
+msgstr "Antal timer forløbet i tændt tilstand."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:254
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Antal gentagne accelerationer"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:255
+msgid "Number of retry attempts to spin up."
+msgstr "Antal gentagne accelerationsforsøg."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:262
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Antal gentagne kalibreringer"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:263
+msgid "Number of attempts to calibrate the device."
+msgstr "Antal forsøg på at kalibrere enheden."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:270
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:271
+msgid "Number of power-on events."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:278
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:279
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk."
+msgstr "Frekvens af \"program\"-fejl under læsning fra disken."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:287
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:460
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "G-sense-fejlrate"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:288
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:517
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:296
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:493
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:304
+msgid "Number of cycles into landing zone position."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:311
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:534
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Current internal temperature in degrees Celsius."
+msgstr "Nuværende indvendig temperatur i grader Celsius."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Hardware-ECC genskabt"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:320
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
+msgstr "Antal ECC-i-farten-fejl."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:327
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Antal reallokeringer"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:328
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:338
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:339
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:352
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Antal ikke-korrigerbare sektorer"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:353
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem."
+msgstr ""
+"Det totale antal fejl som ikke kan korrigeres under læsning/skrivning af en "
+"sektor. En forøget værdi af denne attribut indikerer defekter på diskens "
+"overflade og/eller problemer i det mekaniske undersystem."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "UDMCA CRC-fejlrate"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:363
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:370
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Skrivefejlrate"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:371
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:378
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:379
+msgid "Number of off-track errors."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:386
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:387
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:394
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:395
+msgid "Number of ECC errors."
+msgstr "Antal ECC-fejl."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:402
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Soft-ECC-korrektion"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:403
+msgid "Number of errors corrected by software ECC."
+msgstr "Antal fejl korrigeret af software-ECC."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:410
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:411
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:418
+msgid "Flying Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:419
+msgid "Height of heads above the disk surface."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:426
+msgid "Spin High Current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:427
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:434
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:435
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:442
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:443
+msgid "Drive's seek performance during offline operations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Diskskift"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:452
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:461
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:468
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Operationstimer"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:469
+msgid "Number of hours in general operational state."
+msgstr "Antal timer i generel operationel tilstand."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:476
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:477
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:485
+msgid "Load Friction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:486
+msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:494
+msgid "Total number of load cycles."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:501
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Indlæsningstid"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:502
+msgid "General time for loading in a drive."
+msgstr "Generelt tidsforbrug til indlæsning i et drev."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:509
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:510
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:518
+msgid "Number of power-off retract events."
+msgstr ""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:526
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:527
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:535
+msgid "Temperature of the drive."
+msgstr "Drevets temperatur."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:543
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:544
+msgid "Time while head is positioning."
+msgstr "Tid mens læsehovedet positioneres."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
+#. * http://ata_smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:551
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:552
+msgid "Number of errors while reading from a disk."
+msgstr "Antal fejl under læsning fra en disk."
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:498
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s-drev"
+
+#. Translators: First %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. * second %s is a drive name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:503
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:512
+#, c-format
+msgid "RAID device %s (%s)"
+msgstr "RAID-enhed %s (%s)"
+
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#, c-format
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "RAID-enhed %s"
+
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
+#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
+#. * the third %s is the size as a number
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s / %s / %s bytes"
+msgstr "%s / %s / %'"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "FAT (12-bit-version)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "FAT (16-bit-version)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "FAT (32-bit-version)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (version %s)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
+#, c-format
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS+"
+
+# Denne mener jeg ikke skal oversættes, da den forklarer forkortelsen
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Linux Unified Key Setup"
+
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2 (version %s)"
+msgstr "Linux ext2 (version %s)"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3 (version %s)"
+msgstr "Linux ext3 (version %s)"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3"
+msgstr "Linux ext3"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
+msgid "ext3"
+msgstr "ext3"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+msgstr "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3"
+msgstr "Journal for Linux ext3"
+
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
+msgid "jbd"
+msgstr "jbd"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4 (version %s)"
+msgstr "Linux ext4 (version %s)"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4"
+msgstr "Linux ext4"
+
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
+msgid "ext4"
+msgstr "ext4"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#, c-format
+msgid "Linux XFS (version %s)"
+msgstr "Linux XFS (version %s)"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
+#, c-format
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "ISO 9660"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
+msgid "iso9660"
+msgstr "iso9660"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "Universal Disk Format"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:328
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Swap-område"
+
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+msgid "swap"
+msgstr "swap"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "LVM2 fysisk delarkiv (version %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "LVM2 fysisk delarkiv"
+
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_pv"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+#, c-format
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "RAID-komponent (version %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID-komponent"
+
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+msgid "Creating File System"
+msgstr "Opretter filsystem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "Monterer filsystem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "Afmonterer filsystem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
+msgid "Checking File System"
+msgstr "Tjekker filsystem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "Opretter LUKS-enhed"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "LÃ¥ser LUKS-enhed op"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "LÃ¥ser LUSK-enhed"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "Opretter partitionstabel"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "Sletter partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "Opretter partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "Ã?ndrer partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "Sætter mærkat til enhed"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Ã?ndrer adgangsfrase for krypteret LUKS-enhed"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "Tilføjer komponent til RAID-array"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "Fjerner komponent fra RAID-array"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "Stopper RAID-array"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "Starter RAID-array"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "Stopper RAID-array"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "Starter RAID-array"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
+msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
+msgstr "Kører S.M.A.R.T.-selvtest"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "Skubber medie ud"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "Opretter LUKS-enhed"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "Afmonterer filsystem med tvang"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "LÃ¥ser LUKS-enhed med tvang"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "MBR-partitionsskema"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI-systempartition"
+
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Microsoft-reserveret partition"
+
+#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+msgid "LDM meta data Partition"
+msgstr "LDM-metadatapartition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
+msgid "LDM data Partition"
+msgstr "LDM-datapartition"
+
+# Jeg er i tvivl om denne her
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
+msgid "Basic Data Partition"
+msgstr "Grundlæggende datapartition (BDP)"
+
+#. Same GUID as MS!
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Linux RAID-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux swap-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Linux LVM-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Linux-reserveret partition"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398 ../src/gdu/gdu-util.c:406
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Apple HFS/HFS+-partition"
+
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399 ../src/gdu/gdu-util.c:405
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:407 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple partitionskort"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:408
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "Ikke-anvendt partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "Tom partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Driverpartition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Driver 4.3-partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "ProDOS-filsystem"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+msgid "FAT 12"
+msgstr "FAT 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+msgid "FAT 16"
+msgstr "FAT 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+msgid "FAT 32"
+msgstr "FAT 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "Tom (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:422
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:423
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "Udvidet (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "Skjult FAT12 (0x11)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Compaq-diagnosticering (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "Skjult FAT16 <32M (0x14)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "Skjult FAT16 (0x16)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "Skjult HPFS/NTFS (0x17)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "Skjult W95 FAT32 (0x1b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Linux-swap (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Linux (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "Dvale (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Linux udvidet (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "Dvale (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "Solaris boot (0xbe)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "Solaris (0xbf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef))"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "Linux RAID autogenkend (0xfd)"
+
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:483
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ukendt (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
+msgid ""
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
+msgstr ""
+"Et populært format, der er kompatibelt med næsten alle enheder og systemer, "
+"som bruges til filudveksling."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr ""
+"Dette filsystem er kun kompatibelt med Linux-systemer, og det understøtter "
+"klassiske UNIX-filrettigheder. Dette filsystem bruger ikke en journal."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
+msgstr ""
+"Dette filsystem er kun kompatibelt med Linux-systemer, og og det "
+"understøtter klassiske UNIX-filrettigheder."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr "Swap-område, der bruges af operativsystemet til virtuel hukommelse."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
+msgid ""
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
+msgstr ""
+"Det Windows-tilknyttede filsystem. Ikke bredt kompatibelt med andre "
+"operativsystemer end Windows."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "Intet filsystem vil blive oprettet."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr "Opret en udvidet partition til logiske partitioner."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
+"partitions."
+msgstr ""
+"Master Boot Record-systemet er kompatibelt med næsten alle enheder eller "
+"systemer, men det har nogle begrænsninger med hensyn til diskstørrelse og "
+"antal partitioner."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr ""
+"Et ældre system, der er kompatibelt med de fleste systemer undtagen Apple-"
+"systemer og de fleste Linux-systemer. Anbefales ikke til flytbare medier."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
+msgid ""
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr ""
+"GUID-systemet er kompatibelt med de fleste moderne systemer, men kan være "
+"inkompatibelt med visse enheder og ældre systemer."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"Markerer hele disken som ubrugt. Brug kun denne valgmulighed, hvis du vil "
+"undgå at partitionere disken til f.eks. heldiskbrug eller diskette/zip-diske."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:727 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "LUKS-adgangsfrase til UUID %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:756
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit/s"
+msgstr "%.1f kbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:759
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit/s"
+msgstr "%.1f Mbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:762
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit/s"
+msgstr "%.1f Gbit/s"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:778
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:781
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
+
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:784
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
+
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:787
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:790
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:793
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:796
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:799
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
+
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:802
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuel"
+
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:808
+#, fuzzy
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:835
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:837
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:839
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:845
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:847
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
+
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "Cd-rom-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "Tom cd-rom-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "Cd-r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Tom cd-r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "Cd-rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Tom cd-rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "Dvd-rom-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "Tom dvd-rom-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "Dvd-rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Tom dvd-rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "Dvd-ram-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Tom dvd-ram-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "Dvd+r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Tom dvd+r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "Dvd+rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Tom dvd+rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "Dvd+r DL-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "Tom dvd+r DL-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Dvd+rw DL-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Tom dvd+rw DL-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-ray-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Tom blu-ray-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-ray r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Tom blu-ray r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-ray rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Tom blu-ray rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD dvd-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "Tom HD dvd-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD dvd-r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Tom HD dvd-r-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD dvd-rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Tom HD dvd-rw-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "Tom MO-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "MRW-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "Tom MRW-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "Tom MRW/W-disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:266
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "Tom optisk disk"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
+#, c-format
+msgid "%s Extended"
+msgstr "%s udvidet"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s krypteret"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:295
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "Optisk disk"
+
+# %s er en drevstørrelse
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:301
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "%s filsystem"
+
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:306
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "%s partitionstabel"
+
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "%s LVM2 fysisk delarkiv"
+
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#. * third %s is the name of the array
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:333
+#, c-format
+msgid "%s %s (%s)"
+msgstr "%s %s (%s)"
+
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:339
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:349
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "%s swap-område"
+
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
+#, c-format
+msgid "%s Data"
+msgstr "%s data"
+
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:360 ../src/gdu/gdu-volume.c:374
+#, c-format
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "%s ikke-genkendt"
+
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:367 ../src/gdu/gdu-volume.c:369
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "%s partition"
+
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#, c-format
+msgid "%s Unallocated"
+msgstr "%s ikke-allokeret"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again-skal"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
+#, fuzzy
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne-skal"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "C-skal"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "TENEX C-skal"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z-skal"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
+#, fuzzy
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Korn-skal"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
+#, fuzzy
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  program: %s"
+
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "Partition %d på %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Kan ikke afmontere delarkiv"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Et eller flere programmer bruger delarkivet. Afslut programmerne og prøv "
+"herefter at afmontere det igen."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1652
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Afmontér"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Adgangsfraser stemmer ikke overens"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Adgangsfraser er ikke forskellige"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Adgangsfrase kan ikke være tom"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Opr_et"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Ã?ndr A_dgangsfrase"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1655
+msgid "_Unlock"
+msgstr "LÃ¥s _op"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr ""
+"For at oprette en krypteret enhed skal du vælge en adgangsfrase til at "
+"beskytte den"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr ""
+"For at ændre adgangsfrasen skal du indtaste både den nuværende og den nye "
+"adgangsfrase"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Data på denne enhed opbevares i krypteret form beskyttet af en adgangsfrase"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Data på denne enhed vil blive opbevaret i krypteret form beskyttet af en "
+"adgangsfrase."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Data på denne enhed opbevares i krypteret form beskyttet af en adgangsfrase."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr ""
+"Indtast enhedens adgangsfrase for at gøre dataene tilgængelige til brug."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "Forkert adgangsfrase. Prøv igen."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "N_uværende adgangsfrase:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Ny adgangsfrase:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "_Bekræft adgangsfrase:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Adgangsfrase:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "_Glem adgangsfrase øjeblikkeligt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "Husk adgangsfrase indtil du _logger ud"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Husk for altid"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Indtast adgangsfrase"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "Tom (opret ikke et filsystem)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Udvidet partition"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:225
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID-partitionstabel"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Partitionér ikke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#, c-format
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Mindre end ét minut siden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minutter siden"
+msgstr[1] "%d minutter siden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d timer siden"
+msgstr[1] "%d timer siden"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formatér..."
+
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
+msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgstr "Opret et nyt filsystem på den valgte enhed"
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Det er nu sikkert at fjerne \"%s\"."
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "Skriver data til \"%s\"..."
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"For at forhindre af datatab, bør du vente med at fjerne mediet eller "
+"frakoble enheden, indtil dette er afsluttet."
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:151
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "En eller flere diske fejler"
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:436
+msgid "A hard disk is failing"
+msgstr "En harddisk fejler"
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:437
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"En eller flere harddiske rapporter om helbredsproblemer. Klik på ikonet for "
+"flere oplysninger."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Delarkiv som skal vises"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "Drive to show"
+msgstr "Drev som skal vises"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
+msgid "Error creating partition table"
+msgstr "Fejl under oprettelse af partitionstabel"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
+msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil formatere disken, hvilket vil slette eksisterende "
+"data?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på mediet i \"%s\" vil blive slettet for evigt. Sørg for at "
+"vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på drevet \"%s\" vil blive slettet for evigt. Sørg for at vigtige "
+"data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "Op_ret"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
+msgid "Create Partition Table"
+msgstr "Opret partitionstabel"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
+msgid ""
+"To create a new partition table, select the partition table type and then "
+"press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Vælg partitionstabeltype og klik herefter på \"Opret\" for at oprette en ny "
+"partitionstabel. Alle eksisterende data vil gå tabt."
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "Ty_pe:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
+"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+msgstr ""
+"Delarkivet indeholder krypterede data, som kan låses op med en adgangsfrase. "
+"Adgangsfrasen kan valgfrit opbevares i nøgleringen."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
+msgid "Change Pa_ssphrase..."
+msgstr "Ã?ndr Adgangsfra_se..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
+msgid "F_orget Passphrase"
+msgstr "G_lem adgangsfrase"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
+msgid "Error setting file system label"
+msgstr "Fejl ved indstilling af filsystemmærkat"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
+msgid "Mountable Filesystem"
+msgstr "Montérbart filsystem"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
+#, fuzzy
+msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+msgstr "Delarkivet indeholder et montérbart filsystem."
+
+#. Translators: 'label' means filesystem label here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Mærkat:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
+msgid "Change"
+msgstr "Ã?ndr"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:60
+#, c-format
+msgid "%.3g days"
+msgstr "%.3g dage"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:62
+#, c-format
+msgid "%.3g hours"
+msgstr "%.3g timer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:64
+#, c-format
+msgid "%.3g mins"
+msgstr "%.3g minutter"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:66
+#, c-format
+msgid "%.3g secs"
+msgstr "%.3g sekunder"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:76
+#, c-format
+msgid "%d Sector"
+msgid_plural "%d Sectors"
+msgstr[0] "%d sektor"
+msgstr[1] "%d sektorer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:84
+#, c-format
+msgid "%.3g° C / %.3g° F"
+msgstr "%.3g° C / %.3g° F"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:107
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Henter..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:126
+msgid "ATA SMART not Supported"
+msgstr "ATA SMART understøttes ikke"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:204
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:211
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:218
+msgctxt "ATA SMART status"
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:206
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:236
+msgid "The disk has bad sectors."
+msgstr "Disken har beskadigede sektorer."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:213
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:243
+msgid "One or more attributes exceeding threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:223
+msgctxt "ATA SMART status"
+msgid "FAILING"
+msgstr "SVIGTER"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:227
+msgid ""
+"Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
+msgstr ""
+"Drevet forventes at svigte inden for 24 timer. Gem alle data øjeblikkeligt."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:234
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:241
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:248
+msgctxt "ATA SMART status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:272
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:285
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Completed OK"
+msgstr "Fuldført o.k."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:291
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Canceled (with hard or soft reset)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:294
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Not completed (a fatal error might have occured)"
+msgstr "Ikke fuldført (der kan være opstået en kritisk fejl)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:298
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:314
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:322
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "FAILED"
+msgstr "FEJLEDE"
+
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Electrical)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:301
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Electrical)"
+msgstr "(Elektrisk)"
+
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Servo)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:309
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Servo)"
+msgstr "(Servo)"
+
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Read)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:317
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Read)"
+msgstr "(Læse)"
+
+#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Suspected of having handled damage)'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:325
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "(Suspected of having handled damage)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:329
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "In progress"
+msgstr "I gang"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:334
+msgctxt "ATA SMART test result"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#. Translators: %g is a numeric temperature value
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:616
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%g°"
+msgstr "%g°"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:687
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#. Translators: %d is a number of minutes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:690
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dm"
+msgstr "%dm"
+
+#. Translators: %d is a number of hours
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:696
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dh"
+msgstr "%dt"
+
+#. Translators: first %d is a number of hours, second %d is a number of minutes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:699
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dh %dm"
+msgstr "%dt %dm"
+
+#. Translators: %d is a number of days
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:706
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dd"
+msgstr "%dd"
+
+#. Translators: first %d is a number of days,
+#. * second %d is a number of hours
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:711
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dd %dh"
+msgstr "%dd %dt"
+
+#. Translators: first %d is a number of days,
+#. * second %d is a number of hours
+#. * third %d is a  number of minutes
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:717
+#, c-format
+msgctxt "ATA SMART graph label"
+msgid "%dd %dh %dm"
+msgstr "%dd %dt %dm"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:946
+msgid "ATA SMART Attributes"
+msgstr "ATA SMART-attributter"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:970
+msgid "View:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:974
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 timer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:975
+msgid "24 hours"
+msgstr "24 timer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:976
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dage"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:977
+msgid "12 days"
+msgstr "12 dage"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:978
+msgid "36 days"
+msgstr "36 dage"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:979
+msgid "96 days"
+msgstr "96 dage"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1025
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "ID"
+msgstr "id"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1034
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1074
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1084
+msgctxt "SMART attribute"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1155
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d."
+msgstr "Ingen beskrivelse for attribut %d."
+
+#. Translators: how often the attribute is updated
+#. * 'online' means 'every time data is collected'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1163
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1164
+msgid "Every time data is collected."
+msgstr "Hver gang data indsamles."
+
+#. Translators: how often the attribute is updated
+#. * 'offline' means 'only when performing a self-test'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1169
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1170
+msgid "Only when performing a self-test."
+msgstr "Kun under udførelse af en selvtest."
+
+#. Translators: what a failure means
+#. * 'pre-fail' means 'sign of imminent disk failure'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1177
+msgid "Pre-fail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1178
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
+msgstr ""
+
+#. Translators: what a failure means
+#. * 'old-age' means 'sign of old age'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1183
+msgid "Old-age"
+msgstr "Gammel"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Failure is a sign of old age."
+msgstr "Fejl er et tegn på fremskreden alder."
+
+#. Translators: 'type' means 'type of failure' here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1191
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#. Translators: 'updates' refers to online/offline here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1193
+msgid "Updates:"
+msgstr "Opdateringer:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1194
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1219
+#, fuzzy
+msgctxt "SMART Attribute status"
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1227
+#, fuzzy
+msgctxt "SMART Attribute status"
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1235
+#, fuzzy
+msgctxt "SMART Attribute status"
+msgid "FAILING"
+msgstr "FEJLER"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1305
+msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
+msgstr "Fejl under initiering af ATA SMART-selvtest"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1337
+msgid "ATA SMART Self Test"
+msgstr "ATA SMART-selvtest"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
+msgid "Select what ATA SMART self test to run"
+msgstr "Vælg hvilken ATA SMART-selvtest der skal køres"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1371
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"Testene kan tage meget lang tid at fuldføre afhængig af diskens hastighed og "
+"størrelse. Du kan fortsætte med at bruge dit system, mens testen kører."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1379
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Kort (normalt mindre end 10 minutter)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1381
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Udvidet (normalt mere end 10 minutter)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1383
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1390
+msgid "_Initiate Self Test"
+msgstr "_Initiér selvtest"
+
+#. Translators: section heading, referring to disk health
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1493
+msgid "Health"
+msgstr "Helbred"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1506
+msgid ""
+"Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and "
+"report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating "
+"failures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1524
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Tændt:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1542
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1560
+msgid "Last Test:"
+msgstr "Seneste test:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1578
+msgid "Updated:"
+msgstr "Opdateret:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1596
+msgid "Assessment:"
+msgstr "Vurdering:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1629
+msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
+msgstr "Genindlæs ATA SMART-data fra enheden"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1634
+msgid "Show ATA SMART Historical Data"
+msgstr "Vis historiske data for ATA SMART"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1639
+msgid "Run an ATA SMART self test on the disk"
+msgstr "Kør en ATA SMART-selvtest på disken"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:76
+msgid "Error adding component"
+msgstr "Tilføjelse af komponent fejlede"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
+msgstr "Vælg et delarkiv til brug som komponent i rækken \"%s\""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
+"create new volumes of acceptable sizes."
+msgstr ""
+"Kun delarkiver af acceptable størrelser kan vælges. Det kan være nødvendigt "
+"at oprette nye delarkiver af acceptable størrelser manuelt."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Add _Volume"
+msgstr "Tilføj delarki_v"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
+msgid "Error removing component"
+msgstr "Fejl under fjernelse af komponent"
+
+#. confirmation dialog
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
+msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne komponenten fra rækken?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+"backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Data på komponenten \"%s\" i RAID-rækken \"%s\" vil blive slettet for evigt, "
+"og RAID-rækken kan blive degraderet. Sørg for at vigtige data er "
+"sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "_Fjern komponent"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Striped (RAID-0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Mirrored (RAID-1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
+#, fuzzy
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Component"
+msgid_plural "%d Components"
+msgstr[0] "%d komponenter"
+msgstr[1] "%d komponenter"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
+#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Component (%s)"
+msgid_plural "%d Components (%s each)"
+msgstr[0] "%d komponenter"
+msgstr[1] "%d komponenter"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Kører ikke, delvist samlet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Kører ikke"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Kører ikke. Kan kun startes som degraderet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Kører ikke. Ikke nok komponenter til at starte"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Degraded"
+msgstr "Degraderet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "Omformer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Gensynkroniserer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Reparerer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Genskaber"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
+#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
+#. * %s is replaced by the speed of the operation
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#, c-format
+msgctxt "RAID status"
+msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "Synkroniseret"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeret"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
+msgid "Array Name:"
+msgstr "Rækkenavn:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
+msgid "Home Host:"
+msgstr "Hjemmevært:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
+msgid "Array Size:"
+msgstr "Rækkestørrelse:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
+msgid "RAID Type:"
+msgstr "RAID-type:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
+msgid "Components:"
+msgstr "Komponenter:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
+msgid "State:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+# Her mener jeg ikke, at vedlæg eller vedhæft kan bruges
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Tilko_bl"
+
+# Jeg er i tvivl om stale -> inaktiv
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
+msgid ""
+"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
+"the array will be synchronized on the component."
+msgstr ""
+"Tilkobler den inaktive komponent til RAID-rækken. Efter tilkobling vil data "
+"fra rækken blive synkroniseret på komponenten."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1654
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Frakobl"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
+msgid ""
+"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+"will be erased and the component will be ready for other use."
+msgstr ""
+"Frakobler den kørende komponent fra RAID-rækken. Data på komponenten vil "
+"blive slettet, og komponenten vil derefter være klar til anden brug."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Tilføj..."
+
+# hot spare???
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
+msgid ""
+"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+"failed component or adding a hot spare."
+msgstr ""
+"Tilføjer en ny komponent til den kørende RAID-række. Brug denne funktion når "
+"du erstatter en beskadiget komponent eller tilføjer en \"hot spare\"."
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
+msgid "Chec_k"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
+msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "_Repair"
+msgstr "Reparerer"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Starts repairing the RAID array"
+msgstr "Starter RAID-array"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:241 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:265
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Intet medie fundet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
+msgid ""
+"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+msgstr ""
+"For at formatere eller redigere et medie, indsæt det i drevet og vent et par "
+"sekunder."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Genkend medie"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Fejl under sletning af partition"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
+msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil fjerne partitionen, hvilket vil slette "
+"eksisterende data ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d med navnet \"%s\" på mediet \"%s\" og alle "
+"partitioner indeholdt i denne udvidede partition vil blive slettet for "
+"evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+"irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d med navnet \"%s\" på mediet \"%s\" vil blive "
+"slettet for evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
+"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d på mediet \"%s\" og alle partitioner indeholdt i "
+"denne udvidede partition vil blive slettet for evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d på mediet \"%s\" vil blive slettet for evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d med navnet \"%s\" på \"%s\" og alle partitioner "
+"indeholdt i denne udvidede partition vil blive slettet for evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d med navnet \"%s\" på \"%s\" vil blive slettet for "
+"evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d på \"%s\" og alle partitioner indeholdt i denne "
+"udvidede partition vil blive slettet for evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d på \"%s\" vil blive slettet for evigt.\n"
+"\n"
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
+msgid "_Delete Partition"
+msgstr "_Slet partition"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Fejl under ændring af partition"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
+msgid ""
+"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+"deleted to make room for other data."
+msgstr ""
+"Partitionens attributter kan redigeres. Partitionen kan også slettes for at "
+"skabe plads til andre data."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "Partit_ionsmærkat:"
+
+#. flags
+#. used by mbr, apm
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Bootbar"
+
+#. used by gpt
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Påkrævet / Firm_ware"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Slet partitionen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Forkast"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
+msgid "Apply the changes made"
+msgstr "Anvend de ændringer, der er foretaget"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The volume contains swap space."
+msgstr "Delarkivet indeholder swap-område."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Fejl under oprettelse af partition"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
+msgid ""
+"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+"partitions, you can create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Dette er den sidste primære partition, der kan oprettes. Hvis du har behov "
+"for flere partitioner, kan du oprette en udvidet partition."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
+msgid ""
+"No more partitions can be created. You may want to delete  an existing "
+"partition and then create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Der kan ikke oprettes flere partitioner. Du kan eventuelt slette en "
+"eksisterende partition og derefter oprette en udvidet partition."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Opret partition"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
+msgid ""
+"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+msgstr ""
+"For at oprette en ny partition, skal du vælge størrelsen og hvorvidt du vil "
+"oprette et filsystem. Partitionstypen, mærke og flag kan ændres efter "
+"oprettelsen."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Størrelse:"
+
+#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. whether to chown fs root for user
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
+msgid "T_ake ownership of file system"
+msgstr "Kræv ejersk_ab over filsystemet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system be will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Det valgte filsystem har et begreb om filejerskab. Hvis markeret, vil det "
+"oprettede filsystem blive ejet af dig. Hvis ikke markeret, er det kun "
+"superbrugeren, der kan tilgå filsystemet."
+
+#. whether to encrypt underlying device
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
+msgid "Encr_ypt underlying device"
+msgstr "Kr_yptér underliggende enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"Kryptering beskytter dine data ved at kræve indtastning af en adgangsfrase, "
+"før filsystemet kan bruges. Kan formindske ydelsen og er måske ikke "
+"kompatibelt, hvis du ønsker at bruge mediet på andre operativsystemer."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
+msgid "Create partition"
+msgstr "Opret partition"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
+msgid ""
+"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil oprette et nyt filsystem, hvilket vil slette "
+"eksisterende data?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1497
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d på mediet i \"%s\" vil blive slettet for evigt. "
+"Sørg for at vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke "
+"fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1504
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Alle data på partition %d på \"%s\" vil blive slettet for evigt. Sørg for at "
+"vigtige data er sikkerhedskopieret. Denne handling kan ikke fortrydes."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
+msgid "Create File System"
+msgstr "Opret filsystem"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
+msgid ""
+"To create a new file system on the device, select the type and label and "
+"then press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Vælg type og mærkat og klik på \"Opret\" for at oprette et nyt filsystem på "
+"enheden. Alle eksisterende data vil gå tabt."
+
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:228 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:257
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Ukendt skema: %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:233
+#, c-format
+msgid "Partitioned Media (%s)"
+msgstr "Partitioneret medie (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:238
+msgid "Unpartitioned Media"
+msgstr "Ikke-partitioneret medie"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:244 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:268
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:335
+#, c-format
+msgid "Unrecognized"
+msgstr "Ikke genkendt"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:262 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
+#, c-format
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Ikke partitioneret"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:275
+msgid "Linux Software RAID"
+msgstr "Linux software-RAID"
+
+#. Translators: %s is the name of a connection, like 'USB at 2 MB/s'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:282
+#, c-format
+msgid "Connected via %s"
+msgstr "Tilsluttet via %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:394
+#, c-format
+msgid "%s (Read Only)"
+msgstr "%s (skrivebeskyttet)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:297
+msgid "Not running"
+msgstr "Kører ikke"
+
+# %s er en filsystemtype
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:313
+#, c-format
+msgid "%s File System"
+msgstr "%s-filsystem"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:324
+msgid "Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Krypteret LUKS-enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:331
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:340
+msgid "Cleartext LUKS Device"
+msgstr "Klartekst-LUKS-enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:347
+#, c-format
+msgid "Partition %d (%s)"
+msgstr "Partition %d (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:390
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Ikke-allokeret område"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:906
+msgid "Error checking file system on device"
+msgstr "Fejl under tjek af filsystem på enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:921
+#, c-format
+msgid "File system check on \"%s\" completed"
+msgstr "Tjek af filsystem på \"%s\" er fuldført"
+
+# Jeg synes "i god stand" er mere beskrivende end "rent". Refererer til disktjek.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Filsystemet er i god stand."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Filsystemet er <b>IKKE</b> i god stand."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1014
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Fejl under afmontering af enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1068
+msgid "Error ejecting device"
+msgstr "Fejl under udskubning af enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Error detaching device"
+msgstr "Fejl under udskubning af enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1196
+msgid "Error unlocking device"
+msgstr "Fejl under oplåsning af enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1261
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Fejl under låsning af krypteret enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1298
+#, c-format
+msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
+msgstr "Der opstod en fejl ved start af drevet \"%s\"."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1352
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil starte drevet \"%s\" i degraderet tilstand?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+"lost if a drive fails."
+msgstr ""
+"At starte en RAID-række i degraderet tilstand betyder, at RAID-delarkivet "
+"ikke længere er tolerant over for drevfejl. Data på delarkivet kan gå tabt "
+"for evigt, hvis drevet fejler."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1361
+msgid "_Start Array"
+msgstr "_Start række"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1389
+#, c-format
+msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+msgstr "Der opstod en fejl ved at standsning af drevet \"%s\"."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1441
+msgid "Error erasing data"
+msgstr "Fejl under sletning af data"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1493
+msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette indholdet på enheden?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1659
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Slet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1588 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1879
+msgid "Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Palimpsest Diskredskab"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1593
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mads Lundby, 2009.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1646
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1647
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1648 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1663
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1650
+msgid "_Check File System"
+msgstr "_Tjek filsystem"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1650
+msgid "Check the file system"
+msgstr "Tjek filsystemet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1651
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montér"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1651
+msgid "Mount the filesystem on device"
+msgstr "Montér filsystemet på enhed"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1652
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Afmontér filsystemet"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Skub ud"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+msgid "Eject media from the device"
+msgstr "Skub medie ud fra enheden"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1654
+msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1655
+msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+msgstr "Lås den krypterede enhed op, hvilket gør data tilgængeligt i klartekst"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+msgid "_Lock"
+msgstr "_LÃ¥s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
+msgstr "Lås den krypterede enhed, hvilket gør klartekst-data utilgængeligt"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1657
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1657
+msgid "Start the array"
+msgstr "Start rækken"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1658
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1658
+msgid "Stop the array"
+msgstr "Stop rækken"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1659
+msgid "Erase the contents of the device"
+msgstr "Slet enhedens indhold"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1662
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1662
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1663
+msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Få hjælp til Palimsest diskredskab"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1664
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1748
+msgid "The operation failed."
+msgstr "Fejl under operationen."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1751
+msgid "The device is busy."
+msgstr "Enheden er optaget."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "The operation was canceled."
+msgstr "Operationen blev annulleret."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1757
+msgid "The daemon is being inhibited."
+msgstr "Tjenesten (dæmonen) bliver holdt tilbage."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1760
+msgid "An invalid option was passed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1763
+msgid "The operation is not supported."
+msgstr "Operationen understøttes ikke."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1766
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgstr "Hentning af ATA SMART-data vil vække enheden."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1769
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Tilladelse nægtet."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1772
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1808
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detaljer:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1913
+msgid "<small>_Cancel</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
+msgid "The view to show details for"
+msgstr "Visning at angive detaljer for"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed:"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
+msgid "Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypteret"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
+msgid "Free"
+msgstr "Fri"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
+msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
+msgid "Presentable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
+msgid ""
+"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimal størrelse"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the element"
+msgstr "Elementets minimale størrelse"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
+msgid "Percent Size"
+msgstr "Procentuel størrelse"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
+msgid ""
+"The size in percent this element should claim or 0 to always claim the "
+"specified minimum size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
+msgid "Flags for the element"
+msgstr "Flag til elementet"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+msgid "Pool"
+msgstr "Pulje"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
+msgid "The pool of devices to show"
+msgstr "Pulje af enheder der skal vises"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+#~ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at formatere delarkivet?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to format the volume \"%s\" on the drive \"%s\" (%s). All "
+#~ "existing data will be irrevocably erased."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal til at formatere delarkivet \"%s\" på drevet \"%s\" (%s). Alle "
+#~ "eksisterende data vil blive slettet for evigt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to format the volume \"%s\" (%s). All existing data will be "
+#~ "irrevocably erased."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal til at formatere delarkivet \"%s\" (%s). Alle eksisterende data "
+#~ "vil blive slettet for evigt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open volume in Palimpsest Disk Utility"
+#~ msgstr "Ã?bn delarkiv med Palimsest diskredskab"
+
+#~ msgid "Error creating filesystem"
+#~ msgstr "Fejl under oprettelse af filsystem"
+
+#~ msgid "%.*f %s"
+#~ msgstr "%.*f %s"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 minut siden"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 time siden"
+
+#~ msgid "Could not unmount '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
+
+#~ msgid "%d Components (%s each)"
+#~ msgstr "%d komponenter (%s hver)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]