[eog] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [eog] Updated Arabic translation
- Date: Mon, 27 Jul 2009 21:01:26 +0000 (UTC)
commit e0c9b09cc003bbd9395588767cb7c0926dcc19e2
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Tue Jul 28 00:01:15 2009 +0300
Updated Arabic translation
po/ar.po | 448 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 84bf696..67e3d21 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,28 +1,27 @@
# translation of eog.HEAD.ar.po to Arabic
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
# Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Osama Khalid <OsamaK WFM gmail com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 07:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 13:57+0300\n"
-"Last-Translator: Osama Khalid <osamak wfm gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 00:01+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc1\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -31,32 +30,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "اعرض â??_%sâ??"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Øدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ا_ØØ°Ù? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Øدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ا_ØØ°Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "اØØ°Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?Øدد"
@@ -77,12 +76,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "اÙ?Ù?Ø£ اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
msgid "Reload Image"
msgstr "أعد تØÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
msgid "Reload current image"
msgstr "أعد تØÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
@@ -179,22 +178,26 @@ msgid "<b>Width:</b>"
msgstr "<b>اÙ?عرض:</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "عاÙ?Ù?"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Image Properties"
msgstr "خصائص اÙ?صÙ?رة"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Metadata"
msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?إضاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "اÙ?_تÙ?اÙ?Ù?"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "اÙ?_سابÙ?"
@@ -285,42 +288,67 @@ msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساØات اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ø©"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Dialogs"
+msgstr "اÙ?ØÙ?ارات"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "Ù?س_ع اÙ?صÙ?ر Ù?تÙ?ائÙ? اÙ?شاشة"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Eye of GNOME Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "File Open Dialog"
+msgstr "ØÙ?ار Ù?ØªØ Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Image Properties Dialog"
+msgstr "ØÙ?ار خصائص اÙ?صÙ?رة"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Image View"
msgstr "عرض اÙ?صÙ?رة"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#. This means the user's XDG pictures folder (usually $HOME/Pictures).
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Initially _display pictures folder if no image is loaded"
+msgstr "Ù?بدئÙ?اØ? اعرض Ù?جÙ?د اÙ?صÙ?ر إذا Ù?Ù? تØÙ?Ù? Ø£Ù? صÙ?رة"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Plugins"
msgstr "Ù?Ù?ØÙ?ات"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Slideshow"
msgstr "عرض شرائØ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "اجعÙ? اÙ?صÙ?ر Ù?اعÙ?Ø© عÙ?د _تÙ?رÙ?بÙ?ا"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "اجعÙ? اÙ?صÙ?ر Ù?اعÙ?Ø© عÙ?د _تبعÙ?دÙ?ا"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "_تÙ?جÙ? تÙ?Ù?ائÙ?"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Loop sequence"
msgstr "Ù?تتاÙ?Ù?Ø© _ØÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_بدÙ?Ù? اÙ?صÙ?رة بعد:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "_Use layout for small screens"
+msgstr "استخدÙ? _Ù?سÙ?ا Ù?Ù?شاشات اÙ?صغÙ?رة"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:25
msgid "seconds"
msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
@@ -355,25 +383,53 @@ msgid ""
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
"determines the used color value."
msgstr ""
-"Ù?Øدد Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إشارة Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? CHECK_PATTERN Ù? COLOR Ù? NONE. "
-"Ø¥Ù? اختÙ?رت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLOR Ù?سÙ?Øدد Ù?Ù?ØªØ§Ø trans_color Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
+"Ù?Øدد Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إشارة Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? CHECK_PATTERN Ù? COLOR Ù? "
+"NONE. Ø¥Ù? اختÙ?رت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLOR Ù?سÙ?Øدد Ù?Ù?ØªØ§Ø trans_color Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
-"إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLORØ? Ù?سÙ?Øدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? "
-"Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©."
+"إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLORØ? Ù?سÙ?Øدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? "
+"سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-"إذا عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"خطأ\" Ù?Ù?Ù? تÙ?دÙ?د اÙ?صÙ?Ù?ر اÙ?صÙ?غÙ?رة Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø´Ù?اشة."
+"إذا عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"خطأ\" Ù?Ù?Ù? تÙ?دÙ?د اÙ?صÙ?Ù?ر اÙ?صÙ?غÙ?رة Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø© "
+"اÙ?Ø´Ù?اشة."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
@@ -381,11 +437,11 @@ msgstr ""
"Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر. Øدد بÙ? 0 Ù?Ù?أسÙ?Ù?Ø? 1 Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?سرÙ?Ø? 2 Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? 3 Ù?Ù?جÙ?Ø© "
"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
msgid "Interpolate Image"
msgstr "استÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -394,35 +450,35 @@ msgstr ""
"Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?شطة. Ù?ا تØتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© \"اÙ?Ù?Ù?اÙ?\" Ù?Ù?Ù?Ù?ØÙ?ات اÙ?Ù?شطة. اÙ?ظر "
"Ù?Ù?Ù? .eog-plugin Ù?تØصÙ? عÙ?Ù? \"Ù?Ù?اÙ?\" Ø£Ù? Ù?Ù?ØÙ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "تÙ?ØÙ?Ù?Ù? عبر تتاÙ?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "تØجÙ?Ù? باÙ?عجÙ?Ø©"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? أزرار Ù?Ù?ØØ© Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
msgid "Show/hide the image collection pane."
msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
msgid "Show/hide the window side pane."
msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جاÙ?بÙ?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
msgid "Show/hide the window statusbar."
msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· ØاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -433,41 +489,66 @@ msgstr ""
"Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ضعÙ? اÙ?Ù?طبÙ?Ø© عÙ?د استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة عÙ?د اÙ?تØجÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© تعرÙ? "
"اÙ?خطÙ?Ø© اÙ?تØجÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?د Ù?Ù? تدÙ?Ù?ر. Ù?Ø«Ù?اØ? 0.05 تؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? 5%."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
msgid "Transparency color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض عرض Ù?تتاÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ر Ù?Ù? ØÙ?Ù?Ø© Ù?ا Ù?Ù?ائÙ?Ø©."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
msgstr "إذا Ù?اÙ? شرÙ?Ø· Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?ابÙ?ا Ù?Ù?تØجÙ?Ù?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تÙ?رÙ?بÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دةÙ? Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
"Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تÙ?رÙ?بÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دةÙ? Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
"أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?جب Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا بÙ?اء عÙ?Ù? تÙ?جÙ? EXIF."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
msgstr "Ù?ا إذا سÙ?تÙ? استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?تÙ?رÙ?ب Ø£Ù? Ù?ا."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Ù?ضاعÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب"
@@ -500,9 +581,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "â??%s â??(*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "بÙ?سÙ?"
@@ -534,22 +615,22 @@ msgstr "اÙ?تØÙ?Ù?Ù? عÙ?د رÙ?ع صÙ?رة."
msgid "Transformation failed."
msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تØÙ?Ù?Ù?."
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:959
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Ø¥Ù?سÙ?Ù?(EXIF) غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1081
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Ù?Ø´Ù? تØÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة."
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1483 ../src/eog-image.c:1585
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Ù?Ù? تØÙ?Ù?Ù? صÙ?رة."
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1493 ../src/eog-image.c:1597
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?ت."
@@ -728,13 +809,13 @@ msgstr "بÙ?صات"
msgid "Preview"
msgstr "Ù?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%I.1f (عدسة)"
@@ -742,7 +823,7 @@ msgstr "%I.1f (عدسة)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%I.1f (Ù?Ù?Ù?Ù? 35Ù?Ù?)"
@@ -751,11 +832,11 @@ msgstr "%I.1f (Ù?Ù?Ù?Ù? 35Ù?Ù?)"
msgid "as is"
msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
msgid "Taken on"
msgstr "أخذت عÙ?Ù?"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:983
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ? باسÙ? Ù?اØد."
@@ -768,12 +849,12 @@ msgstr "تعذÙ?ر عرض Ù?ساعدة عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د غÙ?ر صØÙ?Ø)"
-#: ../src/eog-window.c:1133
+#: ../src/eog-window.c:1179
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "اÙ?ØªØ Ø¨Ù? \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1180
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?ØªØ Ø§Ù?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
@@ -783,17 +864,17 @@ msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?ØªØ Ø§Ù?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1295
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Ù?ØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة â??\"%s\" â??(%Iuâ??/%Iu)"
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1648
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "Ù?Ù?ØÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2344
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -802,15 +883,15 @@ msgstr ""
"خطأ أثÙ?اء طباعة اÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2486
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Ù?Øرر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2489
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ù?بدئÙ?"
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2575
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -818,7 +899,7 @@ msgstr ""
"عبداÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2578
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -829,7 +910,7 @@ msgstr ""
"اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?ØرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? "
"Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا Øسب رغبتÙ?.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2582
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -840,7 +921,7 @@ msgstr ""
"ØتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?اØÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?Øدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
"Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2586
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -851,33 +932,33 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA."
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2599
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2602
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "عارÙ?ض صÙ?ر جÙ?Ù?Ù?."
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3043
msgid "Saving image locally..."
msgstr "ØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?ØÙ?Ù?ا..."
-#: ../src/eog-window.c:3033
+#: ../src/eog-window.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "أترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة \"%s\" Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
-#: ../src/eog-window.c:3036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eog-window.c:3128
+#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?\"%s\" Ù?جدت. أترÙ?د إزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?رة بشÙ?Ù? دائÙ?اØ?"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?\"%s\". أترÙ?د إزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?رة بشÙ?Ù? دائÙ?Ø?"
-#: ../src/eog-window.c:3041
+#: ../src/eog-window.c:3133
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -892,7 +973,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?Øددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?
msgstr[4] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?رة Ù?Øددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
msgstr[5] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?Øددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
-#: ../src/eog-window.c:3046
+#: ../src/eog-window.c:3138
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -900,351 +981,351 @@ msgstr ""
"بعض اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ستØØ°Ù? بشÙ?Ù? دائÙ?. Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? "
"ترÙ?د اÙ?Ù?تابعةØ?"
-#: ../src/eog-window.c:3063
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+#: ../src/eog-window.c:3155 ../src/eog-window.c:3582 ../src/eog-window.c:3606
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/eog-window.c:3157
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "_Ù?ا تسأÙ? ثاÙ?Ù?ا Ø®Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة"
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
+#: ../src/eog-window.c:3202 ../src/eog-window.c:3216
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
-#: ../src/eog-window.c:3121
+#: ../src/eog-window.c:3224
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "تعذر ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3192
+#: ../src/eog-window.c:3295
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء ØØ°Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة %s"
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3502
msgid "_File"
msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3503
msgid "_Edit"
msgstr "_تØرÙ?ر"
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3504
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3505
msgid "_Image"
msgstr "_صÙ?رة"
-#: ../src/eog-window.c:3403
+#: ../src/eog-window.c:3506
msgid "_Go"
msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
-#: ../src/eog-window.c:3404
+#: ../src/eog-window.c:3507
msgid "_Tools"
msgstr "أد_Ù?ات"
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3508
msgid "_Help"
msgstr "_Ù?ساعدة"
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3510
msgid "_Open..."
msgstr "ا_Ù?تØ..."
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3511
msgid "Open a file"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3513
msgid "_Close"
msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3411
+#: ../src/eog-window.c:3514
msgid "Close window"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3516
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ø´_رÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3517
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "ØرÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3519
msgid "Prefere_nces"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù?_ضÙ?Ù?ات"
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3520
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3419
+#: ../src/eog-window.c:3522
msgid "_Contents"
msgstr "اÙ?_Ù?ØتÙ?Ù?ات"
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3523
msgid "Help on this application"
msgstr "Ù?ساعدة ØÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3525 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "_عÙ?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3526
msgid "About this application"
msgstr "عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3531
msgid "_Toolbar"
msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات"
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3532
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3534
msgid "_Statusbar"
msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_ØاÙ?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3535
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?ØاÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3537
msgid "_Image Collection"
msgstr "Ù?_جÙ?Ù?عة صÙ?ر"
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3538
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3540
msgid "Side _Pane"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ØØ© اÙ?جاÙ?بÙ?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3541
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3443
+#: ../src/eog-window.c:3546
msgid "_Save"
msgstr "ا_ØÙ?ظ"
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3547
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?Øددة"
-#: ../src/eog-window.c:3446
+#: ../src/eog-window.c:3549
msgid "Open _with"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø¨Ù?ا_ستخداÙ?"
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3550
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?صÙ?رة اÙ?Ù?Øددة بتطبÙ?Ù? آخر"
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3552
msgid "Save _As..."
msgstr "اØÙ?ظ _Ù?Ù?..."
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3553
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?Øددة باسÙ? آخر"
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3556
msgid "Setup the page properties for printing"
msgstr "اضبط خصائص اÙ?صÙ?ØØ© Ù?Ù?طباعة"
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3558
msgid "_Print..."
msgstr "ا_طبع..."
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3559
msgid "Print the selected image"
msgstr "اطبع اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?Øددة"
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3561
msgid "Prope_rties"
msgstr "خ_صائص"
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3562
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "اعرض خصائص Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?Øددة"
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3564
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3565
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "تراجع عÙ? آخر تغÙ?Ù?ر Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3567
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "اÙ?Ù?ب Ø£_Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3568
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: ../src/eog-window.c:3570
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "اÙ?Ù?ب _رأسÙ?ا"
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3571
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة رأسÙ?ا"
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3573
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ا_ستدر Ù?ع عÙ?ارب اÙ?ساعة"
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3574
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3473
+#: ../src/eog-window.c:3576
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "استدر _عÙ?س عÙ?ارب اÙ?ساعة"
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3577
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?سار"
-#: ../src/eog-window.c:3476
+#: ../src/eog-window.c:3579
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "اضبط Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© _Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
-#: ../src/eog-window.c:3477
+#: ../src/eog-window.c:3580
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ù?ضبط اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
-#: ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3583
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?Øددة Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3585 ../src/eog-window.c:3597 ../src/eog-window.c:3600
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ù?رÙ?ب"
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3586 ../src/eog-window.c:3598
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
-#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3588 ../src/eog-window.c:3603
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_بعÙ?د"
-#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3589 ../src/eog-window.c:3601 ../src/eog-window.c:3604
msgid "Shrink the image"
msgstr "صغÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3591
msgid "_Normal Size"
msgstr "ØجÙ? _عادÙ?"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3592
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة Ù?Ù? ØجÙ?Ù?ا اÙ?عادÙ?"
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3594
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?ا_ئÙ?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3595
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Ù?ائÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3612
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?Ø´Ù?اشة"
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3613
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3618 ../src/eog-window.c:3630
msgid "_Previous Image"
msgstr "اÙ?صÙ?_Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3619
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3621
msgid "_Next Image"
msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3622
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
-#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:3633
msgid "_First Image"
msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3625
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
-#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3627 ../src/eog-window.c:3636
msgid "_Last Image"
msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?Ø£_Ø®Ù?رة"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3628
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3642
msgid "_Slideshow"
msgstr "عرض _شرائØ"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3643
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ابدأ عرض Ø´Ø±Ø§Ø¦Ø Ù?Ù?صÙ?ر"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3709
msgid "Previous"
msgstr "اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3610
+#: ../src/eog-window.c:3713
msgid "Next"
msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3717
msgid "Right"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3720
msgid "Left"
msgstr "اÙ?Ù?سار"
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3723
msgid "In"
msgstr "داخÙ?"
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3726
msgid "Out"
msgstr "خارج"
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3729
msgid "Normal"
msgstr "عادÙ?"
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3732
msgid "Fit"
msgstr "Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
-#: ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3735
msgid "Collection"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة"
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3738
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
@@ -1306,15 +1387,18 @@ msgid "[FILE...]"
msgstr "[Ù?Ù?Ù?...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° '%s --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© بخÙ?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "عارض اÙ?صÙ?ر عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
#~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
#~ msgstr "اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?ات"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]