[eog] Updated Arabic translation



commit e0c9b09cc003bbd9395588767cb7c0926dcc19e2
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Tue Jul 28 00:01:15 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  448 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 266 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 84bf696..67e3d21 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,28 +1,27 @@
 # translation of eog.HEAD.ar.po to Arabic
 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003, 2004.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Osama Khalid <OsamaK WFM gmail com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 07:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 13:57+0300\n"
-"Last-Translator: Osama Khalid <osamak wfm gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 00:01+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc1\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -31,32 +30,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "اعرض â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "احذÙ? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 
@@ -77,12 +76,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø£ اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج"
 
 #: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
 msgid "Reload Image"
 msgstr "أعد تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة"
 
 #: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
 msgid "Reload current image"
 msgstr "أعد تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -179,22 +178,26 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?عرض:</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "عاÙ?Ù?"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Image Properties"
 msgstr "خصائص اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Metadata"
 msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?إضاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "اÙ?_تÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "اÙ?_سابÙ?"
 
@@ -285,42 +288,67 @@ msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحات اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ø©"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Dialogs"
+msgstr "اÙ?Ø­Ù?ارات"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "Ù?س_ع اÙ?صÙ?ر Ù?تÙ?ائÙ? اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "File Open Dialog"
+msgstr "Ø­Ù?ار Ù?تح Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Image Properties Dialog"
+msgstr "Ø­Ù?ار خصائص اÙ?صÙ?رة"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Image View"
 msgstr "عرض اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#. This means the user's XDG pictures folder (usually $HOME/Pictures).
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Initially _display pictures folder if no image is loaded"
+msgstr "Ù?بدئÙ?اØ? اعرض Ù?جÙ?د اÙ?صÙ?ر إذا Ù?Ù? تحÙ?Ù? Ø£Ù? صÙ?رة"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Slideshow"
 msgstr "عرض شرائح"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?صÙ?ر Ù?اعÙ?Ø© عÙ?د _تÙ?رÙ?بÙ?ا"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "اجعÙ? اÙ?صÙ?ر Ù?اعÙ?Ø© عÙ?د _تبعÙ?دÙ?ا"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "_تÙ?جÙ? تÙ?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "Ù?تتاÙ?Ù?Ø© _Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "_بدÙ?Ù? اÙ?صÙ?رة بعد:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "_Use layout for small screens"
+msgstr "استخدÙ? _Ù?سÙ?ا Ù?Ù?شاشات اÙ?صغÙ?رة"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "seconds"
 msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
 
@@ -355,25 +383,53 @@ msgid ""
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
 "determines the used color value."
 msgstr ""
-"Ù?حدد Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إشارة Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? CHECK_PATTERN Ù? COLOR Ù? NONE. "
-"Ø¥Ù? اختÙ?رت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLOR Ù?سÙ?حدد Ù?Ù?تاح trans_color Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
+"Ù?حدد Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إشارة Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? CHECK_PATTERN Ù? COLOR Ù? "
+"NONE. Ø¥Ù? اختÙ?رت اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLOR Ù?سÙ?حدد Ù?Ù?تاح trans_color Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr ""
-"إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLORØ? Ù?سÙ?حدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? "
-"Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©."
+"إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© COLORØ? Ù?سÙ?حدد Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? "
+"سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
-"إذا عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"خطأ\" Ù?Ù?Ù? تÙ?دÙ?د اÙ?صÙ?Ù?ر اÙ?صÙ?غÙ?رة Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø´Ù?اشة."
+"إذا عÙ?Ù?Ù? Ù?ذا عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"خطأ\" Ù?Ù?Ù? تÙ?دÙ?د اÙ?صÙ?Ù?ر اÙ?صÙ?غÙ?رة Ù?بدئÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø© "
+"اÙ?Ø´Ù?اشة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 "3 for right."
@@ -381,11 +437,11 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر. حدد بÙ? 0 Ù?Ù?أسÙ?Ù?Ø? 1 Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?سرÙ?Ø? 2 Ù?Ù?أعÙ?Ù?Ø? 3 Ù?Ù?جÙ?Ø© "
 "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "استÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -394,35 +450,35 @@ msgstr ""
 "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة. Ù?ا تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© \"اÙ?Ù?Ù?اÙ?\"  Ù?Ù?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة. اÙ?ظر "
 "Ù?Ù?Ù? .eog-plugin Ù?تحصÙ? عÙ?Ù? \"Ù?Ù?اÙ?\" Ø£Ù? Ù?Ù?Ø­Ù?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? عبر تتاÙ?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "تحجÙ?Ù? باÙ?عجÙ?Ø©"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? أزرار Ù?Ù?حة Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 msgid "Show/hide the image collection pane."
 msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?جاÙ?بÙ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "أظÙ?ر/أخÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -433,41 +489,66 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ضعÙ? اÙ?Ù?طبÙ?Ø© عÙ?د استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة عÙ?د اÙ?تحجÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© تعرÙ? "
 "اÙ?خطÙ?Ø© اÙ?تحجÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?د Ù?Ù? تدÙ?Ù?ر. Ù?Ø«Ù?اØ? 0.05 تؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? 5%."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض عرض Ù?تتاÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ر Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?ا Ù?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "إذا Ù?اÙ? شرÙ?Ø· Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?ابÙ?ا Ù?Ù?تحجÙ?Ù?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تÙ?رÙ?بÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دةÙ? Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ترض استÙ?Ù?اء اÙ?صÙ?Ù?رة عÙ?د تÙ?رÙ?بÙ?ا Ø£Ù? Ù?ا. Ù?ؤدÙ? Ù?ذا Ù?جÙ?دةÙ? Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "أبطأ Ù?Ù? اÙ?صÙ?Ù?ر غÙ?ر اÙ?Ù?ستÙ?Ù?اة."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?جب Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا بÙ?اء عÙ?Ù? تÙ?جÙ? EXIF."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgstr "Ù?ا إذا سÙ?تÙ? استعÙ?اÙ? عجÙ?Ø© اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?تÙ?رÙ?ب Ø£Ù? Ù?ا."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "Ù?ضاعÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب"
 
@@ -500,9 +581,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "â??%s â??(*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "بÙ?سÙ?"
@@ -534,22 +615,22 @@ msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? عÙ?د رÙ?ع صÙ?رة."
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:959
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Ø¥Ù?سÙ?Ù?(EXIF) غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1081
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1483 ../src/eog-image.c:1585
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? صÙ?رة."
 
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1493 ../src/eog-image.c:1597
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?ت."
@@ -728,13 +809,13 @@ msgstr "بÙ?صات"
 msgid "Preview"
 msgstr "Ù?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%I.1f (عدسة)"
@@ -742,7 +823,7 @@ msgstr "%I.1f (عدسة)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%I.1f (Ù?Ù?Ù?Ù? 35Ù?Ù?)"
@@ -751,11 +832,11 @@ msgstr "%I.1f (Ù?Ù?Ù?Ù? 35Ù?Ù?)"
 msgid "as is"
 msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
 msgid "Taken on"
 msgstr "أخذت عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:983
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ? باسÙ? Ù?احد."
@@ -768,12 +849,12 @@ msgstr "تعذÙ?ر عرض Ù?ساعدة عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د غÙ?ر صحÙ?Ø­)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1133
+#: ../src/eog-window.c:1179
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "اÙ?تح بÙ? \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1180
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
@@ -783,17 +864,17 @@ msgstr "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1295
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة â??\"%s\" â??(%Iuâ??/%Iu)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1648
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2344
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -802,15 +883,15 @@ msgstr ""
 "خطأ أثÙ?اء طباعة اÙ?Ù?Ù?Ù?:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2486
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ù?حرر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2489
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2575
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -818,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "عبداÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2578
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -829,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? "
 "Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا حسب رغبتÙ?.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2582
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -840,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2586
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -851,33 +932,33 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
 "02111-1307  USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2599
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2602
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "عارÙ?ض صÙ?ر جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3043
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?Ø­Ù?Ù?ا..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3033
+#: ../src/eog-window.c:3125
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "\"%s\" to the trash?"
 msgstr "أترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة \"%s\" Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eog-window.c:3128
+#, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?\"%s\" Ù?جدت. أترÙ?د إزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?رة بشÙ?Ù? دائÙ?اØ?"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?\"%s\". أترÙ?د إزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?رة بشÙ?Ù? دائÙ?Ø?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3041
+#: ../src/eog-window.c:3133
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -892,7 +973,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?
 msgstr[4] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?رة Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 msgstr[5] "Ù?Ù? ترÙ?د Ù?عÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? %i صÙ?ر Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3046
+#: ../src/eog-window.c:3138
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -900,351 +981,351 @@ msgstr ""
 "بعض اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ستحذÙ? بشÙ?Ù? دائÙ?. Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? "
 "ترÙ?د اÙ?Ù?تابعةØ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3063
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+#: ../src/eog-window.c:3155 ../src/eog-window.c:3582 ../src/eog-window.c:3606
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?  اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/eog-window.c:3157
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "_Ù?ا تسأÙ? ثاÙ?Ù?ا Ø®Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
+#: ../src/eog-window.c:3202 ../src/eog-window.c:3216
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/eog-window.c:3121
+#: ../src/eog-window.c:3224
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "تعذر حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3192
+#: ../src/eog-window.c:3295
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء حذÙ? اÙ?صÙ?Ù?رة %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3502
 msgid "_File"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3503
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3504
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3505
 msgid "_Image"
 msgstr "_صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3403
+#: ../src/eog-window.c:3506
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3404
+#: ../src/eog-window.c:3507
 msgid "_Tools"
 msgstr "أد_Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3508
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3510
 msgid "_Open..."
 msgstr "ا_Ù?تح..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3511
 msgid "Open a file"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3513
 msgid "_Close"
 msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3411
+#: ../src/eog-window.c:3514
 msgid "Close window"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3516
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ø´_رÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3517
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "حرÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3519
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?_ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3520
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3419
+#: ../src/eog-window.c:3522
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?_Ù?حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3523
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ù?ساعدة Ø­Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3525 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3526
 msgid "About this application"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3532
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "تÙ?غÙ?Ù?Ù?ر رؤÙ?Ø© شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "Ù?_جÙ?Ù?عة صÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?حة اÙ?جاÙ?بÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3541
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر رؤÙ?Ø© Ù?Ù?Ø­ Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?صÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3443
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3547
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3446
+#: ../src/eog-window.c:3549
 msgid "Open _with"
 msgstr "اÙ?تح بÙ?ا_ستخداÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3550
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة بتطبÙ?Ù? آخر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3552
 msgid "Save _As..."
 msgstr "احÙ?ظ _Ù?Ù?..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3553
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة باسÙ? آخر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3556
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "اضبط خصائص اÙ?صÙ?حة Ù?Ù?طباعة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "_Print..."
 msgstr "ا_طبع..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3559
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "اطبع اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3561
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "خ_صائص"
 
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3562
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "اعرض خصائص Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3565
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "تراجع عÙ? آخر تغÙ?Ù?ر Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3567
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "اÙ?Ù?ب Ø£_Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3568
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: ../src/eog-window.c:3570
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "اÙ?Ù?ب _رأسÙ?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3571
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "اعÙ?س اÙ?صÙ?رة رأسÙ?ا"
 
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3573
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ا_ستدر Ù?ع عÙ?ارب اÙ?ساعة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3574
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3473
+#: ../src/eog-window.c:3576
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "استدر _عÙ?س عÙ?ارب اÙ?ساعة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3577
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "أدÙ?ر اÙ?صÙ?رة 90 درجة Ù?Ù?Ù?سار"
 
-#: ../src/eog-window.c:3476
+#: ../src/eog-window.c:3579
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "اضبط Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© _سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3477
+#: ../src/eog-window.c:3580
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Ù?ضبط اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?ختارة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?  اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3583
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?رة اÙ?Ù?حددة Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3585 ../src/eog-window.c:3597 ../src/eog-window.c:3600
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Ù?رÙ?ب"
 
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3586 ../src/eog-window.c:3598
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3588 ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_بعÙ?د"
 
-#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3589 ../src/eog-window.c:3601 ../src/eog-window.c:3604
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "صغÙ?ر اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "حجÙ? _عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3592
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة Ù?Ù? حجÙ?Ù?ا اÙ?عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù?ا_ئÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3595
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Ù?ائÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3612
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?Ø´Ù?اشة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3613
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "اعرض اÙ?صÙ?رة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3618 ../src/eog-window.c:3630
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?_Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3619
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?Ù?رة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3621
 msgid "_Next Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3622
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:3633
 msgid "_First Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3625
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3627 ../src/eog-window.c:3636
 msgid "_Last Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?Ù?رة اÙ?Ø£_Ø®Ù?رة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3628
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?رة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3642
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "عرض _شرائح"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "ابدأ عرض شرائح Ù?Ù?صÙ?ر"
 
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3709
 msgid "Previous"
 msgstr "اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3610
+#: ../src/eog-window.c:3713
 msgid "Next"
 msgstr "اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3717
 msgid "Right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3720
 msgid "Left"
 msgstr "اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3723
 msgid "In"
 msgstr "داخÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3726
 msgid "Out"
 msgstr "خارج"
 
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3729
 msgid "Normal"
 msgstr "عادÙ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3732
 msgid "Fit"
 msgstr "Ù?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3735
 msgid "Collection"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة"
 
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3738
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
@@ -1306,15 +1387,18 @@ msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Ù?Ù?Ù?...]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° '%s --help' Ù?رؤÙ?Ø© Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© بخÙ?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "عارض اÙ?صÙ?ر عÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
 #~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
 #~ msgstr "اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?ات"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]