[gnome-control-center] Updated Arabic translation



commit f5ebb3d672a5ad731fa9657487e3c4f85c1fad2b
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Jul 27 07:14:28 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 1377 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 729 insertions(+), 648 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0884ca1..e224cbb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # translation of gnome-control-center.HEAD.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-#
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
@@ -13,16 +12,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 06:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-27 07:12+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0-rc1\n"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
@@ -55,127 +55,127 @@ msgstr "أظÙ?ر _تÙ?اصÙ?Ù? Ø£Ù?ثر"
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
 #, c-format
 msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
 #, c-format
 msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
 #, c-format
 msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
 #, c-format
 msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
 #, c-format
 msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
 #, c-format
 msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
 #, c-format
 msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
 #, c-format
 msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
 #, c-format
 msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
 #, c-format
 msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?سر عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
 #, c-format
 msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع إبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
 #, c-format
 msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بإبÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
 #, c-format
 msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع سبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
 #, c-format
 msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بسبابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
 #, c-format
 msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
 #, c-format
 msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
 #, c-format
 msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع بÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
 #, c-format
 msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر ببÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
 #, c-format
 msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ضع Ø®Ù?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
 #, c-format
 msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بخÙ?صرÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? %s"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
 msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ Ù?رة أخرÙ?"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
 msgid "Swipe your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? Ù?رة أخرÙ?"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
 msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?رة Ù?اÙ?ت سرÙ?عةØ? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? أصبعÙ? Ù?Ù?سطÙ?اØ? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "ارÙ?ع أصبعÙ?Ø? Ø«Ù? حاÙ?Ù? ثاÙ?Ù?ا"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
 msgid "Select Image"
@@ -261,71 +261,68 @@ msgstr "ا_حذÙ? اÙ?بصÙ?ات"
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "أترÙ?د حذÙ? بصÙ?اتÙ? اÙ?Ù?سجÙ?Ø© بحÙ?Ø« Ù?Ù?عطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-#, fuzzy
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:345
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:601
 msgid "Done!"
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+msgstr "تÙ?"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:391
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر بدء اÙ?تÙ?اط اÙ?أصابع عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-#, fuzzy
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:509
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ارئ بصÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:510
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? راجع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ساعدة."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:536
 msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-#, fuzzy
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:552
 msgid "Select finger"
-msgstr "اختر صÙ?رة"
+msgstr "اختر أصبعا"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج باÙ?بصÙ?Ø©Ø? ستحتاج Ù?Ø­Ù?ظ إحدÙ? بصÙ?اتÙ? باستخداÙ? اÙ?جÙ?از â?ª'%s'â?¬"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:586
 msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?ر بأصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:588
 msgid "Place finger on reader"
-msgstr ""
+msgstr "ضع أصبعÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ارئ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
 msgid "Left index finger"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?سبابة اÙ?Ù?سرÙ?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
 msgid ""
@@ -338,20 +335,28 @@ msgid ""
 "Right ring finger\n"
 "Right little finger"
 msgstr ""
+"اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+"اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?سرÙ?\n"
+"اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+"اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?سر\n"
+"اÙ?إبÙ?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+"اÙ?Ù?سطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
+"اÙ?بÙ?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+"اÙ?Ø®Ù?صر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
 msgid "Other finger: "
-msgstr ""
+msgstr "أصبع آخر:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
 msgid "Right index finger"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?سبابة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
 msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
-msgstr ""
+msgstr "Ø­Ù?Ù?ظت بصÙ?تÙ? بÙ?جاح. تستطÙ?ع اÙ?Ø¢Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج ببصÙ?Ø© أصبعÙ?."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
 msgid "<b>Email</b>"
@@ -379,11 +384,11 @@ msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
 msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>عÙ?Ù?</b>"
+msgstr "<b>اÙ?عÙ?Ù?</b>"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù?</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</span>"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
 msgid "A_IM/iChat:"
@@ -683,62 +688,62 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? <b>Ù?Ù?Ù?Ø© سر
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Preferences</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr ""
 "تغÙ?Ù?رات تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تأخذ Ù?جراÙ?ا حتÙ? تÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù? ا_خرج"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?عاÙ?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
 msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgstr "إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?_Ø­"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
 msgid "_Mouse Accessibility"
 msgstr "إتاحة اÙ?_Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "اختر صÙ?احÙ?ات اÙ?إعاÙ?Ø© عÙ?د تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "أضÙ?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?شاشة"
 
@@ -828,461 +833,434 @@ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?سابÙ?"
 msgid "Use selected font"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?ختار"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, c-format
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgstr "حدد اسÙ? Ù?Ù?Ù? سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
 msgid "filename"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (theme|background|fonts|interface)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:909
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564
 msgid "page"
 msgstr "صÙ?حة"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
 msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©...]"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 msgid "Default Pointer"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
 msgid "Install"
 msgstr "ثبÙ?Ù?ت"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 "'%s' is not installed."
 msgstr "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?حرÙ? سÙ?ات جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب '%s' Ù?Ù?س Ù?Ù?ثبÙ?تا."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
 msgid "Apply Background"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®_Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
 msgstr "استرجÙ?ع اÙ?خط"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
 msgstr ""
 "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
 msgstr ""
 "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح خطÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
 msgid "The current theme suggests a background."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تراجع عÙ? آخر خط Ù?Ù?ترح تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح خطÙ?ا."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
 msgid "Custom"
 msgstr "Ù?خصص"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
 msgid "<b>C_olors</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
 
 #. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "<b>Hinting</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "<b>Rendering</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تصÙ?Ù?ر</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
 msgid "<b>Smoothing</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?عÙ?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "<b>Subpixel Order</b>"
 msgstr "<b>اÙ?ترتÙ?ب اÙ?تحت بÙ?سÙ?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "<b>_Desktop Background</b>"
 msgstr "<b>_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Background"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ø£_Ø´Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ? _تباÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_خصÙ?Ù?ص..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ù?ص"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+msgid "Centered"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "تغÙ?Ù?ر سÙ?Ø© Ù?ؤشرÙ? سÙ?طبÙ?Ù? عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ù?ادÙ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Colors"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Controls"
 msgstr "اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "خصÙ?ص اÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
 msgid "D_etails..."
 msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "خط اÙ?_Ù?Ù?تب:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Edit"
 msgstr "حرÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Fill screen"
+msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? تصÙ?Ù?ر اÙ?خط"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
 msgid "Fonts"
 msgstr "اÙ?خطÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "تد_رج رÙ?ادÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Icons"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
 msgid "Interface"
 msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "Large"
 msgstr "Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
 msgid "N_one"
 msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? جدÙ?د"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "اÙ?تح Ø­Ù?ارا Ù?تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Pointer"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© باسÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Save _As..."
 msgstr "احÙ?ظ با_سÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
 msgid "Save _background image"
 msgstr "احÙ?ظ صÙ?رة اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Scaled"
+msgstr "Ù?حجÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Small"
 msgstr "صغÙ?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù? صÙ?ب\n"
-"تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
-"تدرج عÙ?Ù?دÙ?"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+msgid "Solid color"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? سادة"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 msgid "Text"
 msgstr "Ù?ص"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Ù?ص أسÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر\n"
-"Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر\n"
-"Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·\n"
-"Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+msgid "Text below items"
+msgstr "Ù?ص تحت اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+msgid "Text beside items"
+msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Text only"
+msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "Ù?ا تدعÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "Theme"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"Ù?بÙ?Ù?Ø·\n"
-"تÙ?رÙ?ب\n"
-"Ù?Ù?سÙ?Ø·\n"
-"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س\n"
-"Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Tiled"
+msgstr "Ù?بÙ?Ù?Ø·"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "تدرج رأسÙ?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Window Border"
 msgstr "حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+msgid "Zoom"
+msgstr "اÙ?تÙ?رÙ?ب"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
 msgid "_Add..."
 msgstr "Ø£_ضÙ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
 msgid "_Application font:"
 msgstr "خط اÙ?ت_طبÙ?Ù?:"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "ا_Ù?سخ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
 msgid "_Description:"
 msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "خط اÙ?_Ù?ستÙ?د:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "اختصارات Ù?ائÙ?Ø© _Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تغÙ?Ù?ر"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_File"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "خط _ثابت اÙ?عرض:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Full"
 msgstr "_Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "_صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Install..."
 msgstr "_ثبÙ?Ù?ت..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Ù?تÙ?سط"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "Ø£_حادÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "_جدÙ?د"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 msgid "_None"
 msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "ا_Ù?تح"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "ا_Ù?صÙ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "ا_طبع"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "أعد اÙ?ضبط Ù?Ù?_Ù?بدئÙ?ات"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?_حددة:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Size:"
 msgstr "اÙ?Ù?_Ù?اس:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Slight"
 msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Style:"
 msgstr "اÙ?Ø£_سÙ?Ù?ب:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ø£_دÙ?ات:"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
 msgid "_VRGB"
 msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ù?اÙ?ذة:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Windows:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø°:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "dots per inch"
 msgstr "Ù?Ù?طة Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
 
@@ -1619,7 +1597,7 @@ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ù?Ù?رغ Ù?Ù?حرر اÙ?خاصÙ?ات 
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? عÙ?د تحرÙ?ر بÙ?اÙ?ات جسÙ? Ù?حرÙ?ر اÙ?خاصÙ?ات"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1631,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?دÙ? Ù?أعد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?رÙ?Ø© اخرÙ?Ø? Ø£Ù? اختر صÙ?رةÙ? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?غاÙ?رة."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1644,50 +1622,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رجاء اختر صÙ?رة أخرÙ?."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
 msgid "Please select an image."
 msgstr "رجاء اختر صÙ?رة."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
 msgid "_Select"
 msgstr "ا_ختر"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
 msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ù?بدئÙ? - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
 msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
 msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 msgid "Large White Pointer - Current"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
 msgid "Large White Pointer"
 msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
 "not installed."
 msgstr "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© جتÙ?+ اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -1696,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? Ù?حرÙ? سÙ?Ø© Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست "
 "Ù?Ù?ثبÙ?تة."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
@@ -1705,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?ا Ù?Ù?ترض Ù?Ø£Ù? سÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة '%s' Ù?Ù?ست Ù?Ù?ثبÙ?تة."
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -1728,70 +1706,70 @@ msgstr "اÙ?إعاÙ?Ø© اÙ?Ù?رئÙ?Ø©"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات: %s."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "رجاء تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?ثبت بدÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:913
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- تطبÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Image Viewer</b>"
 msgstr "<b>عارض اÙ?صÙ?Ù?ر</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Instant Messenger</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 msgid "<b>Mail Reader</b>"
 msgstr "<b>Ù?ارئ اÙ?برÙ?د </b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
 msgid "<b>Mobility</b>"
 msgstr "<b>اÙ?حرÙ?Ù?Ù?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "<b>Multimedia Player</b>"
 msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
 msgstr "<b>Ù?حاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
 msgid "<b>Text Editor</b>"
 msgstr "<b>Ù?حرÙ?ر اÙ?Ù?صÙ?ص</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "<b>Video Player</b>"
 msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "<b>Visual</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
 msgid "<b>Web Browser</b>"
 msgstr "<b>Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
 msgid "Accessibility"
 msgstr "اÙ?إتاحة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -1799,52 +1777,52 @@ msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "شا_رة اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Internet"
 msgstr "Ø¥Ù?ترÙ?ت"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Ù?سائط Ù?تعدÙ?دة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط بÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?_Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "شغÙ?_Ù? عÙ?د اÙ?بدء"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? _طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
 msgid "System"
 msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "_شغÙ? عÙ?د اÙ?بدء"
 
@@ -2056,68 +2034,76 @@ msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? تÙ?تÙ?"
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
 msgid "<b>Monitor</b>"
 msgstr "<b>اÙ?شاشة</b>"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "<b>Panel icon</b>"
 msgstr "<b>Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?شرÙ?Ø·</b>"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgstr "<i>اسحب اÙ?شاشات Ù?ضبط Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù?ا</i>"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "Include _panel"
 msgstr "تضÙ?Ù? ا_Ù?شرÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"طبÙ?عÙ?\n"
-"Ù?سار\n"
-"Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
-"رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب\n"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Left"
+msgstr "Ù?سار"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
+msgid "Normal"
+msgstr "طبÙ?عÙ?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "Off"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
 msgid "On"
 msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "تردد اÙ?ت_حدÙ?Ø«:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:341
+msgid "Right"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Upside-down"
+msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect Monitors"
 msgstr "اÙ?تشÙ? اÙ?_شاشات"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Mirror screens"
 msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ز:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
 msgid "_Show displays in panel"
 msgstr "ا_عرض أجÙ?زة اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·"
 
@@ -2129,38 +2115,21 @@ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
 msgid "Display"
 msgstr "جÙ?از اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
-msgid "Normal"
-msgstr "طبÙ?عÙ?"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
-msgid "Left"
-msgstr "Ù?سار"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
-msgid "Right"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:342
 msgid "Upside Down"
 msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:384
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%Id Ù?رتز"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:471
 #, c-format
 msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgstr "<b>اÙ?شاشة: %s</b>"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%Id Ã? %Id"
@@ -2170,31 +2139,25 @@ msgstr "%Id Ã? %Id"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1419
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1492
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1821
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1851
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1926
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1862
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1937
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تعذرت Ù?عرÙ?Ø© اÙ?جÙ?سة أثÙ?اء تطبÙ?Ù? تضبÙ?طات اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1979
 msgid "Could not detect displays"
-msgstr "اÙ?تشÙ? أجÙ?زة اÙ?عر_ض"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تشاÙ? أجÙ?زة اÙ?عرض"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2194
 msgid "Could not get screen information"
-msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?ز اÙ?شاشة"
+msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة"
 
 #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -2233,25 +2196,25 @@ msgid "The type of accelerator."
 msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار."
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<إجراء Ù?جÙ?Ù?Ù?>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "اختصار Ù?خصص"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?اختصار اÙ?جدÙ?د"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2261,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استعÙ?اÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? اÙ?Ù?تابة بÙ?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح ستصبح Ù?ستحÙ?Ù?Ø©. \n"
 "اÙ?رجاء اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?جدÙ?دا بÙ?Ù?تاح ControlØ? Alt Ø£Ù? Shift Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2270,43 +2233,43 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "إذا أعدت تعÙ?Ù?Ù? اÙ?اختصار \"%s\" Ù?سÙ?Ù?عطÙ?Ù? اÙ?اختصار \"%s\"."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
 msgid "_Reassign"
 msgstr "أعÙ?د اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ø¥Ù?غاء ضبط Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?اختصارات اÙ?Ù?خصصة"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1796
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
 msgid "Action"
 msgstr "اÙ?إجراء"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
 msgid "Shortcut"
 msgstr "اÙ?اختصار"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "اختصار Ù?خصص"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "اختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2346,6 +2309,7 @@ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
 msgstr "<b>Ù?بضات اÙ?Ù?ؤشÙ?ر</b>"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>عاÙ?</b>"
 
@@ -2367,25 +2331,25 @@ msgstr "<b>Ù?ؤثرات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات</b>"
 
 #. fast acceleration
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
 msgid "<small><i>Fast</i></small>"
 msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
 
 #. long delay
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
 msgid "<small><i>Long</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
 
 #. short delay
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
 msgid "<small><i>Short</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
 
 #. slow acceleration
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
 msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 msgstr "<small><i>بطÙ?Ø¡</i></small>"
 
@@ -2454,12 +2418,12 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "_Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "سرعة Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34
 msgid "D_elay:"
 msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
 
@@ -2484,7 +2448,7 @@ msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?ض _Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
 msgid "General"
 msgstr "عاÙ?"
 
@@ -2568,7 +2532,7 @@ msgid "_Country:"
 msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
 msgid "_Delay:"
 msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
 
@@ -2628,13 +2592,13 @@ msgstr "Ù?دة اÙ?_عÙ?Ù?:"
 msgid "minutes"
 msgstr "دÙ?ائÙ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:83
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
@@ -2689,11 +2653,11 @@ msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (general|accessibility)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرة جÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -2710,125 +2674,157 @@ msgstr "<b>اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات</b>"
 msgid "<b>Dwell Click</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
 msgid "<b>Locate Pointer</b>"
 msgstr "<b>حدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشر</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
 msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
 msgstr "<b>اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
 msgid "<b>Pointer Speed</b>"
 msgstr "<b>سرعة اÙ?Ù?ؤشر</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
 msgstr "<b>Ù?حاÙ?اة اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
 msgid ""
 "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 "</i>"
 msgstr "<i>Ù?اختبار إعدادات اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?جØ? جرÙ?ب Ù?Ù?رÙ?ا Ù?زدÙ?جÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ù?صباح.</i>"
 
 #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
 msgid ""
 "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
 "i>"
 msgstr "<i>Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضÙ?ا استخداÙ? برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?سÙ?بÙ? Ù?اختÙ?ار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر.</i>"
 
 #. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
 msgid "<small><i>High</i></small>"
 msgstr "<small><i>عاÙ?Ù?</i></small>"
 
 #. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
 msgid "<small><i>Large</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ù?بÙ?ر</i></small>"
 
 #. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
 msgid "<small><i>Low</i></small>"
 msgstr "<small><i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i></small>"
 
 #. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
 msgid "<small><i>Small</i></small>"
 msgstr "<small><i>صغÙ?ر</i></small>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "اختر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر Ù?_سبÙ?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "اختر Ù?Ù?_ع اÙ?Ù?Ù?ر بحرÙ?ات اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ر اÙ?Ù?زدÙ?ج:"
 
 #. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "Ù?Ù?ر اÙ?_سحب:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? _Ù?Ù?رات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "Ø£_ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?أرة عÙ?د ضغط Ù?Ù?تاح Ctrl"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "أظ_Ù?ر Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "اÙ?_عتبة:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? بأ_صبعÙ?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "اÙ?_تسارع:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr "_عطÙ?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س أثÙ?اء اÙ?Ù?تابة"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+msgid "_Disabled"
+msgstr "Ù?ع_Ø·Ù?Ù?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? عÙ?د اÙ?حاÙ?Ø©"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ابتد_ئ باÙ?Ù?Ù?ر عÙ?د تÙ?Ù?Ù? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤشر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?سر_Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:55
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "عتبة اÙ?حر_Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:57
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "اÙ?Ø­_ساسÙ?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58
 msgid "_Single click:"
 msgstr "Ù?Ù?رة Ù?_Ù?ردة:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:59
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:60
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Ù?سبب اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?_ثاÙ?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?استÙ?رار بضغط اÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -2840,12 +2836,12 @@ msgstr "اÙ?Ù?أرة"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "اضبط تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرتÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? جدÙ?د..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
 
@@ -2857,168 +2853,168 @@ msgstr "Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات Ù?سÙ?Ø· شبÙ?تÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Ignore Host List</b>"
 msgstr "<b>Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø·</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>است_خدÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "_Ù?سار اÙ?إعداد اÙ?Ø¢Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ø£Ù?_شئ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "Create New Location"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?اÙ?ا جدÙ?دا"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?سÙ?Ø· HTTP"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "Ù?_سÙ?Ø· HTTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?تجاÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "إعداد اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "Ù?ستضÙ?Ù? S_ocks:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "اح_Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_Ù?سÙ?Ø· FTP:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "Ù?سÙ?Ø· HTTP _Ø¢Ù?Ù?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?س اÙ?Ù?سÙ?Ø· Ù?Ù?Ù? اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù? تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?"
 
 #. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "C_ontrol"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
 msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
 msgid "H_yper"
 msgstr "H_yper"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 msgstr "â??S_uper (Ø£Ù? \"شعار Ù?Ù?Ù?دÙ?ز\")"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
 msgid "_Meta"
 msgstr "_Meta"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Movement Key</b>"
 msgstr "<b>Ù?Ù?تاح اÙ?حرÙ?Ø©</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 msgstr "<b>إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "<b>Window Selection</b>"
 msgstr "<b>تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةØ? اÙ?Ù?ر Ù? اضغط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ø«Ù? Ø£Ù?سÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
 msgid "_Interval before raising:"
 msgstr "اÙ?Ù?ا_صÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?رÙ?ع:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
 msgid "_Raise selected windows after an interval"
 msgstr "ا_رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ختارة بعد Ù?اصÙ? زÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
 msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 msgstr "_حدد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
 msgid "seconds"
 msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
 
@@ -3030,173 +3026,6 @@ msgstr "اضبط خصائص Ù?اÙ?ذتÙ?"
 msgid "Windows"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>ابدأ %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "Ù?ساعدة"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "رÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "أزÙ?Ù?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "أضÙ?Ù? Ù?براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b> Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? تطابÙ?.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-"Ù?ا Ù?Ù?طابÙ? Ù?رشÙ?Ù?Ø­Ù? \"<b>%s</b>\" Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "أخرÙ?"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Ù?رÙ?Ø© حساب جدÙ?دة"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "Ù?ستÙ?دات"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تح</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "احذÙ?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? \"%s\" Ù?Ù?ائÙ?Ù?اØ?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "إذا حذÙ?ت عÙ?صرÙ?اØ? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?أبد."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تح باستخداÙ? \"%s\"</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "اÙ?تح باÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "Ø?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "باÙ?Ø£Ù?س %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Od %B %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "ابحث اÙ?Ø¢Ù?"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تح %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
 msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3327,21 +3156,11 @@ msgstr "أخÙ?ر اÙ?استراح_Ø©"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "استرÙ?Ø­"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "ا_سترÙ?Ø­"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_About"
-msgstr "/_عÙ?Ù?"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/ا_سترÙ?Ø­"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:488
+#: ../typing-break/drwright.c:476
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -3352,31 +3171,31 @@ msgstr[3] "%Id دÙ?ائÙ? حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 msgstr[4] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 msgstr[5] "%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:492
+#: ../typing-break/drwright.c:480
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ? اÙ?استراحة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:579
+#: ../typing-break/drwright.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر إحضار Ø­Ù?ار خصائص استراحة اÙ?Ù?تابة بسبب اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:598
+#: ../typing-break/drwright.c:580
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "Ù?تبÙ?Ù?Ù? رÙ?تشارد Ù?Ù?Ù?ت <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:581
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "أضاÙ? اÙ?جÙ?اÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?درس Ù?ارÙ?سÙ?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:608
+#: ../typing-break/drwright.c:590
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "Ù?Ø°Ù?Ù?ر اÙ?استراحة عÙ? اÙ?حاسÙ?ب."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:592
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عرب Ø¢Ù?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -3481,39 +3300,51 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?صغرات Ù?خطÙ?Ø· Type1"
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "أبجد Ù?Ù?ز حطÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? سعÙ?ض Ù?رشت ثخذ ضظغ.  0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "اÙ?اسÙ?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:291
 msgid "Style:"
 msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?ب:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
 msgid "Size:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
 msgid "Version:"
 msgstr "اÙ?إصدارة:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
 msgid "Description:"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:440
+msgid "Installed"
+msgstr "Ù?ثبÙ?Ù?ت"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:443
+msgid "Install Failed"
+msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?ثبÙ?ت"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø© اÙ?استخداÙ?: %s Ù?Ù?Ù? اÙ?خط\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ثبÙ?Ù?ت اÙ?_خط"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "عارض اÙ?خطÙ?Ø·"
@@ -3547,6 +3378,259 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?-اÙ?خط Ù?Ù?Ù?-اÙ?خرج"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?إعدادات: %s\n"
 
+#: ../libslab/app-shell.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b> Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? تطابÙ?.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+"Ù?ا Ù?Ù?طابÙ? Ù?رشÙ?Ù?Ø­Ù? \"<b>%s</b>\" Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر.</span>"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:905
+msgid "Other"
+msgstr "أخرÙ?"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:372
+#, c-format
+msgid "<b>Start %s</b>"
+msgstr "<b>ابدأ %s</b>"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:391
+msgid "Help"
+msgstr "Ù?ساعدة"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:438
+msgid "Upgrade"
+msgstr "رÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:453
+msgid "Uninstall"
+msgstr "أزÙ?Ù?"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:717
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:719
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:867
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:869
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "أضÙ?Ù? Ù?براÙ?ج بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "Ù?رÙ?Ø© حساب جدÙ?دة"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+msgid "Documents"
+msgstr "Ù?ستÙ?دات"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+msgid "File System"
+msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:170
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>اÙ?تح</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:230
+msgid "Rename..."
+msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
+#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
+msgid "Send To..."
+msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:279
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:456
+#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:833
+msgid "Delete"
+msgstr "احذÙ?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:981
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? \"%s\" Ù?Ù?ائÙ?Ù?اØ?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "إذا حذÙ?ت عÙ?صرÙ?اØ? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?أبد."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:191
+#, c-format
+msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgstr "<b>اÙ?تح باستخداÙ? \"%s\"</b>"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:203
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "اÙ?تح باÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:214
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:613
+msgid "?"
+msgstr "Ø?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:620
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:628
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:638
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "باÙ?Ø£Ù?س %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:650
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:658
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:660
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Od %B %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:254
+msgid "Find Now"
+msgstr "ابحث اÙ?Ø¢Ù?"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>اÙ?تح %s</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Ù?ص"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? جدÙ?د"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù? صÙ?ب\n"
+#~ "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "تدرج عÙ?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below items\n"
+#~ "Text beside items\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ص أسÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر\n"
+#~ "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر\n"
+#~ "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·\n"
+#~ "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Fill screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?بÙ?Ù?Ø·\n"
+#~ "تÙ?رÙ?ب\n"
+#~ "Ù?Ù?سÙ?Ø·\n"
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س\n"
+#~ "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ا_Ù?سخ"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_جدÙ?د"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ا_Ù?تح"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "ا_Ù?صÙ?"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ا_طبع"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Upside-down\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "طبÙ?عÙ?\n"
+#~ "Ù?سار\n"
+#~ "Ù?Ù?Ù?Ù?\n"
+#~ "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب\n"
+
+#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
+#~ msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?ختارة"
+
+#~ msgid "/_Preferences"
+#~ msgstr "/اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/_عÙ?Ù?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
@@ -3596,9 +3680,6 @@ msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?إعدادات: %s\n"
 #~ msgid "PulseAudio Sound Server"
 #~ msgstr "خادÙ?Ù? صÙ?ت PulseAudio"
 
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "اختبر اÙ?صÙ?ت"
-
 #~ msgid "Silence"
 #~ msgstr "صÙ?ت"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]