[gnome-bluetooth] Updated Czech translation by Marek Cernocky and Petr Kovar



commit 7eefaa890bb9bda5ff2591da579aa2105aa7a941
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Jul 26 19:53:53 2009 +0200

    Updated Czech translation by Marek Cernocky and Petr Kovar

 po/cs.po | 1196 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 557 insertions(+), 639 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 458aa35..877b7d6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,842 +1,760 @@
-# Czech translation for bluez-gnome
-# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
-# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2007.
-#
+# Czech translation for gnome-bluetooth.
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-bluetooth.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 00:34+0000\n"
-"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42 gmail com>\n"
-"Language-Team: Czech <cs li org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth gnome-2-28\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "VytvoÅ?eno spojení s %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "OdstranÄ?no spojení s %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Nelze spustit pÅ?íkaz: %s\n"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nikdy"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minut"
-
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "Jiná zaÅ?ízení se mohou pÅ?ipojit"
-
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Viditelný a pÅ?ipojitelný pro ostatní zaÅ?ízení"
-
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "Zneviditelnit adaptér po:"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "NeurÄ?eno"
-
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "Stolní poÄ?ítaÄ?"
-
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "PÅ?enosný poÄ?ítaÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switched device into\n"
-#~ "%s mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "ZaÅ?ízení pÅ?epnuto do\n"
-#~ "režimu %s"
-
-#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
-#~ msgstr "PÅ?ipojování k systémové sbÄ?rnici selhalo: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Notification area</b>"
-#~ msgstr "<b>Oznamovací oblast</b>"
-
-#~ msgid "Bluetooth preferences"
-#~ msgstr "Nastavení Bluetooth"
-
-#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
-#~ msgstr "<b>Provozní režim<b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Adapter name</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Název adaptéru<b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Class of device</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>TÅ?ída zaÅ?ízení<b>"
-
-#~ msgid "Sort by RSSI"
-#~ msgstr "Å?adit podle RSSI"
-
-#~ msgid "Icon view"
-#~ msgstr "Ikonový pohled"
-
-#~ msgid "Periodic discovery"
-#~ msgstr "Pravidelné zjišťování"
-
-#~ msgid "Stop discovery"
-#~ msgstr "UkonÄ?it hledání"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-#~ "enabled devices for use with this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Průvodce zaÅ?ízení Vás provede postupem nastavení Bluetooth, který zprovozní "
-#~ "zaÅ?ízení pro použití s tímto poÄ?ítaÄ?em."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Zadejte univerzální klíÄ? pro ovÄ?Å?ení:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "PotvrÄ?te hodnotu pro ovÄ?Å?ení:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open passkey entry dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Párování požadavku pro %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "KliknÄ?te pro otevÅ?ení dialogu na zadání klíÄ?e"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open confirmation dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Páruji požadavek pro %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "KliknÄ?te pro otevÅ?ení potvrzovacího dialogu"
-
-#~ msgid "Search for devices"
-#~ msgstr "Vyhledat zaÅ?ízení"
-
-#~ msgid "Select file to send"
-#~ msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
-
-#~ msgid "Select type of device you wanna setup"
-#~ msgstr "Zvolte typ zaÅ?ízení, které chcete nastavit"
-
-#~ msgid "Select device you wanna setup"
-#~ msgstr "Zvolte zaÅ?ízení, které chcete nastavit"
-
-#~ msgid "Bluetooth device wizard"
-#~ msgstr "Průvodce Bluetooth zaÅ?ízením"
-
-#: ../common/bluetooth-client.c:82
+#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 msgid "All types"
 msgstr "VÅ¡echny typy"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:84
+#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:86
+#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:88
+#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 msgid "Computer"
 msgstr "PoÄ?ítaÄ?"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:90
+#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 msgid "Headset"
 msgstr "Sluchátko s mikrofonem"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:94
-msgid "Headphone"
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+msgid "Headphones"
+msgstr "Sluchátka"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
+#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+msgid "Audio device"
+msgstr "Zvukové zaÅ?ízení"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnice"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:100
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:104
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 msgid "Joypad"
-msgstr "Joypad"
+msgstr "Herní ovladaÄ?"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:106
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:108
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../common/helper.c:162
-msgid "Select Device"
-msgstr "Vybrat zaÅ?ízení"
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "KliknÄ?te pro výbÄ?r zaÅ?ízení..."
 
-#: ../common/helper.c:222
-msgid "Choose files to send"
-msgstr "Vybrat soubory k odeslání"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+msgid "All categories"
+msgstr "VÅ¡echny kategorie"
 
-#: ../applet/main.c:123
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Správce bluetooth pro GNOME"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+msgid "Paired"
+msgstr "Spárovaná"
 
-#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n";
-"  Marv https://launchpad.net/~marek-manet\n";
-"  clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Jiziii https://launchpad.net/~zeero\n";
-"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil-paral\n";
-"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n";
-"  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n";
-"  Petr Zemek https://launchpad.net/~jashin91\n";
-"  Vladimír Burian https://launchpad.net/~vburian\n";
-"  ZdenÄ?k Dlauhý https://launchpad.net/~zdlauhy\n";
-"  clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n";
-"  jan.benedek https://launchpad.net/~jan-benedek";
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+msgid "Trusted"
+msgstr "DůvÄ?ryhodná"
 
-#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
-msgid "Setup new device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Nespárovaná nebo důvÄ?ryhodná"
 
-#: ../applet/main.c:242
-msgid "Send files to device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Spárovaná nebo důvÄ?ryhodná"
 
-#: ../applet/main.c:250
-msgid "Browse files on device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Není dostupný žádný adaptér"
 
-#: ../applet/main.c:373
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth applet"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Vyhledávají se zaÅ?ízení..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
+msgid "Device"
+msgstr "ZaÅ?ízení"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../applet/agent.c:258
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Požadavek na ovÄ?Å?ení"
+#. The filters
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "Omezit zobrazená zaÅ?ízení Bluetooth na..."
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+msgid "Device _category:"
+msgstr "_Kategorie zaÅ?ízení:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
+msgid "Select the device category to filter above list"
+msgstr "Zvolte kategorii zaÅ?ízení, na kterou chcete seznam omezit"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+msgid "Device _type:"
+msgstr "_Typ zaÅ?ízení:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
+msgid "Select the device type to filter above list"
+msgstr "Zvolte typ zaÅ?ízení, na který chcete seznam omezit"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
+msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgstr "Vstupní zaÅ?ízení (myÅ¡, klávesnice, ...)"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "Sluchátka, sluchátka s mikrofonem a další zvuková zaÅ?ízení"
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Použít toto zaÅ?ízení GPS pro služby urÄ?ení polohy"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "PÅ?istupovat k internetu pomocí vaÅ¡eho mobilu (test)"
+
+#: ../applet/main.c:112
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "VýbÄ?r zaÅ?ízení k procházení"
+
+#: ../applet/main.c:116
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Procházet"
+
+#: ../applet/main.c:124
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "Vyberte zaÅ?ízení, které chcete procházet"
+
+#: ../applet/main.c:280
+msgid "Bluetooth: Unknown"
+msgstr "Bluetooth: Neznámo"
+
+#: ../applet/main.c:282 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "Zapnout Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:283
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bluetooth: Vypnuto"
+
+#: ../applet/main.c:286
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "Vypnout: Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:287
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bluetooth: Zapnuto"
+
+#: ../applet/main.c:399
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Odpojování..."
+
+#: ../applet/main.c:402 ../sendto/main.c:212
+msgid "Connecting..."
+msgstr "PÅ?ipojování..."
+
+#: ../applet/main.c:405 ../applet/main.c:745
+msgid "Connected"
+msgstr "PÅ?ipojeno"
+
+#: ../applet/main.c:408 ../applet/main.c:745
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#: ../applet/main.c:763 ../applet/main.c:817 ../properties/adapter.c:446
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: ../applet/main.c:763 ../applet/main.c:817
+msgid "Connect"
+msgstr "PÅ?ipojit"
+
+#: ../applet/main.c:776
+msgid "Send files..."
+msgstr "Odeslat soubory..."
 
-#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
-msgid "Pairing request for device:"
-msgstr "Požadavek na spárování zaÅ?ízení:"
+#: ../applet/main.c:786
+msgid "Browse files..."
+msgstr "Procházet soubory..."
+
+#: ../applet/main.c:797
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "OtevÅ?ít pÅ?edvolby klávesnice..."
+
+#: ../applet/main.c:805
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "OtevÅ?ít pÅ?edvolby myÅ¡i..."
+
+#: ../applet/main.c:931
+msgid "Debug"
+msgstr "Ladit"
+
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:951
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "- applet Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"SpusÅ¥te â??%s --helpâ?? pro výpis úplného seznamu dostupných pÅ?epínaÄ?ů pÅ?íkazové "
+"Å?ádky.\n"
 
-#: ../applet/agent.c:303
-msgid "Enter passkey for authentication:"
-msgstr "Zadejte ovÄ?Å?ovací klíÄ?:"
+#: ../applet/main.c:972
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Applet Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:327
-msgid "Show input"
-msgstr "Ukázat vstup"
+#: ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bluetooth: Povoleno"
 
-#: ../applet/agent.c:369
-msgid "Confirmation request"
-msgstr "Potvrzení požadavku"
+#: ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: Zakázáno"
 
-#: ../applet/agent.c:412
-msgid "Confirm value for authentication:"
-msgstr "PotvrÄ?te hodnotu pro ovÄ?Å?ení:"
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "ZaÅ?ízení â??%sâ?? se chce spárovat s tímto poÄ?ítaÄ?em"
 
-#: ../applet/agent.c:456
-msgid "Authorization request"
-msgstr "Požadavek na ovÄ?Å?ení"
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+msgstr "Zadejte prosím PIN, který jste uvedli na zaÅ?ízení %s."
 
-#: ../applet/agent.c:482
-msgid "Authorization request for device:"
-msgstr "Požadavek na ovÄ?Å?ení pro zaÅ?ízení:"
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+msgstr "OvÄ?Å?te prosím, zda PIN â??%sâ?? souhlasí s tím na zaÅ?ízení %s."
 
-#: ../applet/agent.c:503
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
 #, c-format
-msgid "Grant access to %s?"
-msgstr "Povolit pÅ?ístup k %s?"
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr "Povolit pÅ?ístup k â??%sâ???"
 
-#: ../applet/agent.c:512
-msgid "Always grant access"
-msgstr "Vždy povolit pÅ?ístup"
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "ZaÅ?ízení %s požaduje pÅ?ístup ke službÄ? â??%sâ??."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
-msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Požadavek na spárování zaÅ?ízení â??%sâ??"
 
-#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
-#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Bluetooth záÅ?ízení"
-
-#: ../applet/agent.c:591
-msgid "Enter PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅ?ízení Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
-msgid "Enter passkey"
-msgstr "Vložte klíÄ?"
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "Zadejte PIN"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:732
+#: ../applet/agent.c:608
 #, c-format
-msgid "Confirmation request for %s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+msgstr "Potvrzení spárování pro â??%sâ??"
 
-#: ../applet/agent.c:737
-msgid "Confirm passkey"
-msgstr ""
+#: ../applet/agent.c:619
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "OvÄ?Å?it PIN"
 
-#: ../applet/agent.c:777
+#: ../applet/agent.c:652
 #, c-format
-msgid "Authorization request for %s"
-msgstr "Požadavek pro ovÄ?Å?ení s %s"
+msgid "Authorization request from '%s'"
+msgstr "Požadavek na ovÄ?Å?ení od â??%sâ??"
 
-#: ../applet/agent.c:782
+#: ../applet/agent.c:657
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Zkontrolovat ovÄ?Å?ení"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager"
 msgstr "Správce Bluetooth"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Správce Bluetooth applet"
+msgstr "Applet Správce Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:63
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Volby Bluetooth"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bluetooth: Kontroluje se"
 
-#: ../properties/main.c:94
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "Procházet soubory v zaÅ?ízení..."
 
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr ""
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
+msgid "Devices"
+msgstr "ZaÅ?ízení"
 
-#: ../properties/general.c:172
-msgid "File transfer"
-msgstr "PÅ?enos souborů"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Preferences..."
+msgstr "PÅ?edvolby..."
 
-#: ../properties/general.c:176
-msgid "Receive files from remote devices"
-msgstr "PÅ?ijímat soubory ze vzdálených zaÅ?ízení"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄ?it"
 
-#: ../properties/general.c:184
-msgid "Share files from public folder"
-msgstr "Sdílet soubory z veÅ?ejné složky"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "Odeslat soubory do zaÅ?ízení..."
 
-#: ../properties/general.c:195
-msgid "Notification area"
-msgstr "Oznamovací oblast"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
+msgid "Setup new device..."
+msgstr "Nastavit nové zaÅ?ízení..."
 
-#: ../properties/general.c:199
-msgid "Never display icon"
-msgstr "Nikdy nezobrazovat ikonu"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Always grant access"
+msgstr "_Vždy povolit pÅ?ístup"
 
-#: ../properties/general.c:206
-msgid "Only display when adapter present"
-msgstr "Zobrazovat pouze pokud je pÅ?ítomen adaptér"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr "_Povolit"
 
-#: ../properties/general.c:213
-msgid "Always display icon"
-msgstr "Vždy zobrazovat ikonu"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Zamítnout"
 
-#: ../properties/adapter.c:99
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptér"
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "_Nesouhlasí"
 
-#: ../properties/adapter.c:174
-msgid "always"
-msgstr ""
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "_Souhlasí"
 
-#: ../properties/adapter.c:176
-msgid "hidden"
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Show input"
+msgstr "Zobrazovat v_stup"
+
+#: ../properties/main.c:115
+msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Správce Bluetooth pro GNOME"
+
+#: ../properties/main.c:118
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n";
+"  clever_fox https://launchpad.net/~clever-fox\n";
+"  Jiziii https://launchpad.net/~zeero\n";
+"  Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n";
+"  Petr Zemek https://launchpad.net/~jashin91\n";
+"  Vladimír Burian https://launchpad.net/~vburian\n";
+"  ZdenÄ?k Dlauhý https://launchpad.net/~zdlauhy\n";
+"  jan.benedek https://launchpad.net/~jan-benedek";
+
+#: ../properties/main.c:120
+msgid "GNOME Bluetooth home page"
+msgstr "Domovská stránka GNOME Bluetooth"
+
+#: ../properties/main.c:145
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby Bluetooth"
+
+#: ../properties/main.c:157
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Zobrazit ikonu Bluetooth"
+
+#: ../properties/main.c:307
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Vypsat seznam v souÄ?asnosti známých zaÅ?ízení"
+
+#: ../properties/main.c:344
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "Vlastnosti Bluetooth"
 
 #: ../properties/adapter.c:179
 #, c-format
-msgid "%'g minute"
-msgid_plural "%'g minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Odebrat â??%sâ?? ze seznamu zaÅ?ízení?"
 
-#: ../properties/adapter.c:477
-msgid "Visibility setting"
+#: ../properties/adapter.c:181
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
+"Pokud zaÅ?ízení odeberete, budete ho muset pÅ?ed pÅ?íštím použitím znovu "
+"nastavit."
 
-#: ../properties/adapter.c:490
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:352
+msgid "Make computer _discoverable"
+msgstr "Umožnit vyhle_dání tohoto poÄ?ítaÄ?e"
 
-#: ../properties/adapter.c:502
-msgid "Always visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:375
+msgid "Friendly name"
+msgstr "PÅ?ívÄ?tivý název"
 
-#: ../properties/adapter.c:514
-msgid "Temporary visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:437
+msgid "Setup _new device..."
+msgstr "Nastavit _nové zaÅ?ízení..."
 
-#: ../properties/adapter.c:566
-msgid "Friendly name"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:460
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odeb_rat"
 
-#: ../properties/adapter.c:587
-msgid "Known devices"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:735
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth je zakázáno"
 
-#: ../properties/dialog.c:41
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:771
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Není k dispozici žádný adaptér Bluetooth"
 
-#: ../properties/dialog.c:42
-msgid ""
-"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
-msgstr ""
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "Váš poÄ?ítaÄ? nemá zapojený žádný adaptér Bluetooth."
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Nastavit volby Bluetooth"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Volby zobrazení oznamovací ikony. Platná nastavení jsou \"never\", "
-"\"present\" a \"always\"."
+msgid "Whether to show the notification icon"
+msgstr "Zda se má zobrazit oznamovací ikona"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-msgstr "Zde je pÅ?enos souborů pÅ?es Bluetooth povolen"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-msgstr "Zde je pÅ?íjem souborů pÅ?es Bluetooth povolen"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-"Zda je služba pro pÅ?íjem vzdálených souborů pÅ?es Bluetooth povolena Ä?i ne."
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr "Zda je služba pro sdílení souborů pÅ?es Bluetooth povolena nebo ne."
+msgid "Whether to show the notification icon."
+msgstr "Zda se má zobrazit oznamovací ikona."
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kdy zobrazit oznamovací ikonu"
-
-#: ../wizard/main.c:75
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
 #, c-format
-msgid "Please enter the following PIN code: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:94
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Chyba GConf: %s"
+
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Všechny další chyby se zobrazí pouze na terminálu."
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
-msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Párování se zaÅ?ízením â??%sâ?? zruÅ¡eno"
 
-#: ../wizard/main.c:115
+#: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s canceled"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:118
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr "PotvrÄ?te prosím, zda PIN zobrazený na â??%sâ?? souhlasí s tímto."
+
+#: ../wizard/main.c:300
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "Zadejte prosím následující PIN:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s finished"
-msgstr ""
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "Nastavení zaÅ?ízení â??%sâ?? se nezdaÅ?ilo"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#.
+#: ../wizard/main.c:514
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "PÅ?ipojování k zaÅ?ízení â??%sâ??..."
 
-#: ../wizard/main.c:145
+#: ../wizard/main.c:550
 #, c-format
-msgid "Successfully paired with %s"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
 msgstr ""
+"Vložte prosím na zaÅ?ízení â??%sâ?? následující PIN a stisknÄ?te klávesu â??Enterâ??:"
 
-#: ../wizard/main.c:159
+#: ../wizard/main.c:552
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s failed"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Vložte prosím na zaÅ?ízení â??%sâ?? následující PIN:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:573
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr "Ä?ekejte prosím, než se dokonÄ?í nastavení zaÅ?ízení â??%sâ??..."
 
-#: ../wizard/main.c:193
+#: ../wizard/main.c:586
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s now ..."
-msgstr ""
+msgid "Successfully setup new device '%s'"
+msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? nastaveno nové zaÅ?ízení â??%sâ??"
 
-#: ../wizard/main.c:264
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ã?vod"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "â??0000â?? (vÄ?tÅ¡ina sluchátek, myší a zaÅ?ízení GPS)"
 
-#: ../wizard/main.c:265
-msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr "Vítáme Vás v průvodci pro nastavení Bluetooth zaÅ?ízení"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "â??1111â??"
 
-#: ../wizard/main.c:268
-msgid ""
-"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-"enabled devices for use with this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "â??1234â??"
 
-#: ../wizard/main.c:303
-msgid "Device type"
-msgstr "Typ zaÅ?ízení"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Nastavení nového zaÅ?ízení Bluetooth"
 
-#: ../wizard/main.c:304
-msgid "Select the type of device you want to setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Custom PIN code:"
+msgstr "Vlastní kód PIN:"
 
-#: ../wizard/main.c:316
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobilní telefon"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Nastavení zaÅ?ízení"
 
-#: ../wizard/main.c:331
-msgid "Any device"
-msgstr "Jakékoliv zaÅ?ízení"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "Nastavení zaÅ?ízení se nezdaÅ?ilo"
 
-#: ../wizard/main.c:392
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 msgid "Device search"
-msgstr "Vyhledávání zaÅ?ízení"
+msgstr "Vyhledání zaÅ?ízení"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Does not match"
+msgstr "Nesouhlasí"
 
-#: ../wizard/main.c:393
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr "DokonÄ?ování nastavení nového zaÅ?ízení"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "Pevný PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Matches"
+msgstr "Souhlasí"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "PIN Options"
+msgstr "Volby kódu PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "V_olby kódu PIN..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr "Vyberte další služby, které chcete se svým zaÅ?ízením využívat:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid "Select the device you want to setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zaÅ?ízení, které chcete nastavit"
 
-#: ../wizard/main.c:428
-msgid "Device setup"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Nastavení dokonÄ?eno"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 msgstr ""
+"Průvodce novým zaÅ?ízením Bluetooth vás provede postupem nastavení Bluetooth, "
+"který zprovozní zaÅ?ízení pro použití s tímto poÄ?ítaÄ?em."
 
-#: ../wizard/main.c:429
-msgid "Setting up new device"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
+"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
+"device's manual if in doubt."
 msgstr ""
+"ZaÅ?ízení musí být do vzdálenosti 10 metrů od poÄ?ítaÄ?e a nastavené jako "
+"â??vyhledatelnéâ?? (nÄ?kdy oznaÄ?ováno jak â??viditelnéâ??). Pokud si nejste jistí, "
+"nahlédnÄ?te do pÅ?íruÄ?ky daného zaÅ?ízení."
 
-#: ../wizard/main.c:451
-msgid "Summary"
-msgstr "PÅ?ehled"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+msgstr "Vítáme vás v průvodci nastavením zaÅ?ízení Bluetooth"
 
-#: ../wizard/main.c:452
-msgid "Succesfully configured new device"
-msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? nastaveno nové zaÅ?ízení"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "_Automatický výbÄ?r PIN"
 
-#: ../wizard/main.c:462
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "_Nastavit znovu"
 
-#: ../sendto/main.c:93
+#: ../sendto/main.c:98
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d sekunda"
+msgstr[1] "%'d sekundy"
+msgstr[2] "%'d sekund"
 
-#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
+#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minuta"
+msgstr[1] "%'d minuty"
+msgstr[2] "%'d minut"
 
-#: ../sendto/main.c:109
+#: ../sendto/main.c:114
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d hodina"
+msgstr[1] "%'d hodiny"
+msgstr[2] "%'d hodin"
 
-#: ../sendto/main.c:119
+#: ../sendto/main.c:124
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "pÅ?ibližnÄ? %'d hodina"
+msgstr[1] "pÅ?ibližnÄ? %'d hodiny"
+msgstr[2] "pÅ?ibližnÄ? %'d hodin"
 
-#: ../sendto/main.c:145
+#: ../sendto/main.c:150
 msgid "File Transfer"
 msgstr "PÅ?enos souborů"
 
-#: ../sendto/main.c:162
+#: ../sendto/main.c:168
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "Posílání souborů pÅ?es Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:174
+#: ../sendto/main.c:180
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../sendto/main.c:190
+#: ../sendto/main.c:196
 msgid "To:"
 msgstr "Pro:"
 
-#: ../sendto/main.c:206
-msgid "Connecting..."
-msgstr "PÅ?ipojování..."
+#: ../sendto/main.c:242
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr "DoÅ¡lo k neznámé chybÄ?"
 
-#: ../sendto/main.c:254
+#: ../sendto/main.c:252
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+"UjistÄ?te se, že vzdálené zaÅ?ízení je zapnuté a pÅ?ijímá spojení pÅ?es Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Odesílání %s"
 
-#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:405
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Odesílání souboru %d z %d"
 
-#: ../sendto/main.c:322
+#: ../sendto/main.c:401
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
-msgstr "%d KB/s"
+msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:324
+#: ../sendto/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:373
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "DoÅ¡lo k neznámé chybÄ?"
-
-#: ../sendto/main.c:383
-msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
-msgstr ""
-"UjistÄ?te se, že vzdálené zaÅ?ízení je zapnuté a pÅ?ijímá Bluetooth pÅ?ipojení"
-
-#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
-msgid "Remote device to use"
-msgstr "Použité vzdálené zaÅ?ízení"
-
-#: ../analyzer/main.c:166
-msgid "Saving of protocol trace failed"
-msgstr "Selhalo uložení průbÄ?hu protokolu"
-
-#: ../analyzer/main.c:313
-msgid "Loading Trace"
-msgstr "Nahrávám protokol"
-
-#: ../analyzer/main.c:317
-msgid "Live Import"
-msgstr "PÅ?ímý import"
-
-#: ../analyzer/main.c:321
-msgid "Protocol Trace"
-msgstr "Sledování protokolu"
-
-#: ../analyzer/main.c:326
-msgid "Unsaved"
-msgstr "Neuloženo"
-
-#: ../analyzer/main.c:609
-msgid "Can't live import from"
-msgstr "Nelze pÅ?ímo importovat z"
-
-#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
-msgid "Bluetooth Analyzer"
-msgstr "Analyzátor Bluetooth"
-
-#: ../analyzer/main.c:856
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: ../analyzer/main.c:886
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "OtevÅ?ít _nedávné"
-
-#: ../analyzer/main.c:933
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../analyzer/main.c:942
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: ../analyzer/main.c:947
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
-
-#: ../analyzer/main.c:954
-msgid "_Tools"
-msgstr "Nás_troje"
-
-#: ../analyzer/main.c:959
-msgid "_Debug Packet List"
-msgstr "La_dit seznam paketů"
-
-#: ../analyzer/main.c:968
-msgid "_Help"
-msgstr "_NápovÄ?da"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:110
-msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-msgstr "Analyzátor protokolu Bluetooth"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:140
-msgid "All Files"
-msgstr "VÅ¡echny soubory"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:145
-msgid "Supported Files"
-msgstr "Podporované soubory"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:154
-msgid "Frontline BTSnoop Files"
-msgstr "Soubory Frontline BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:160
-msgid "Apple Packet Logger Files"
-msgstr "Soubory Apple Packet Logger"
+#: ../sendto/main.c:497
+msgid "Select Device to Send To"
+msgstr "Vyberte zaÅ?ízení, do kterého chcete soubory odeslat"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:175
-msgid "By Extension"
-msgstr "Podle pÅ?ípony"
+#: ../sendto/main.c:501
+msgid "Send _To"
+msgstr "Odesla_t do"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:180
-msgid "Frontline BTSnoop Format"
-msgstr "Formát Frontline BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:185
-msgid "Apple Packet Logger Format"
-msgstr "Formát Apple Packet Logger"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:249
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Zvolit _typ souboru"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:292
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ souboru"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:297
-msgid "Extensions"
-msgstr "RozšíÅ?ení"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:331
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložit soubor"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:373
-msgid "Open File"
-msgstr "OtevÅ?ít soubor"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:455
-msgid "Local connection"
-msgstr "Místní pÅ?ipojení"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:463
-msgid "Remote connection"
-msgstr "Vzdálené pÅ?ipojení"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:497
-msgid "Open Import"
-msgstr "OtevÅ?ít import"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:537
-msgid "Save the protocol trace before closing?"
-msgstr "Uložit průbÄ?h protokolu pÅ?ed zavÅ?ením?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:538
-msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny informace trvale ztraceny."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:546
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ZavÅ?ít _bez uložení"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There is"
-msgstr "Je zde"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There are"
-msgstr "Jsou zde"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:577
-msgid "unsaved protocol trace."
-msgstr "neuložený průbÄ?h protokolu."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:578
-msgid "unsaved protocol traces."
-msgstr "neuložených průbÄ?hů protokolu."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:579
-msgid "If you quit now, all information will be lost."
-msgstr "Pokud nyní skoÄ?íte, ztratíte vÅ¡echny informace."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:589
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zahodit zmÄ?ny"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:250
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:258
-msgid "Packet"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:267
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Ä?asové razítko"
-
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
-msgid "Analyze Bluetooth traces"
-msgstr "Analyzovat průbÄ?hy Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:542
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "VýbÄ?r souborů k odeslání"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
-msgid "Apple Packet Logger File"
-msgstr "Soubor Apple Packet Logger"
+#: ../sendto/main.c:571
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Použít zadané vzdálené zaÅ?ízení"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
-msgid "Frontline BTSnoop File"
-msgstr "Soubor Frontline BTSnoop"
+#: ../sendto/main.c:573
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Název vzdáleného zaÅ?ízení"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]