[sound-juicer] Update Czech translation.
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [sound-juicer] Update Czech translation.
- Date: Fri, 24 Jul 2009 11:58:20 +0000 (UTC)
commit 52dccdc79eb050dbe79a4f3ad4bd35c4333b21ad
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date: Fri Jul 24 13:58:04 2009 +0200
Update Czech translation.
po/cs.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c9e97b0..995fc16 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 23:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:25+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it na pÅ?edchozà stopu"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -369,19 +369,19 @@ msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potÅ?ebný pro pÅ?Ãstup k CD"
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul potÅ?ebný pro pÅ?Ãstup k souborům"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà '%s' neobsahuje médium"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr ""
"Nelze otevÅ?Ãt zaÅ?Ãzenà '%s'. Zkontrolujte oprávnÄ?nà k pÅ?Ãstupu k zaÅ?ÃzenÃ."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Neze Ä?Ãst CD: %s"
@@ -392,22 +392,22 @@ msgid "Cannot read CD"
msgstr "Nelze Ä?Ãst CD"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý umÄ?lec"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámý název"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Stopa %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it vlákno pro vyhledánà CD"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it vlákno pro vyhledánà CD"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nelze pÅ?Ãstupovat k CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nelze pÅ?Ãstupovat k CD: %s"
@@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "Délka aktuálnà skladby uvedená ve vteÅ?inách."
msgid "Unknown Album"
msgstr "Neznámé album"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Chyba GConf: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Všechny dalšà chyby jsou zobrazeny jen na terminálu."
@@ -614,23 +614,23 @@ msgstr "Odhad zbývajÃcÃho Ä?asu: neznámý"
msgid "CD rip complete"
msgstr "KopÃrovánà CD dokonÄ?eno"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD.\n"
-"Důvod: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Důvod"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extrahuji zvuk z CD"
@@ -711,11 +711,6 @@ msgstr "_Extrahovat"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Důvod"
-
#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "PotÅ?ebujete-li pomoc, pÅ?eÄ?tÄ?te si dokumentaci."
@@ -742,11 +737,11 @@ msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodaÅ?ilo nalézt."
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "PÅ?idánÃm tohoto alba můžete vylepÅ¡it databázi MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nelze Ä?Ãst CD"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl pÅ?eÄ?Ãst seznam stop tohoto CD."
@@ -755,51 +750,51 @@ msgstr "Sound Juicer nemohl pÅ?eÄ?Ãst seznam stop tohoto CD."
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "ZÃskává se seznam stop... Ä?ekejte prosÃm."
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemůže použÃt zaÅ?Ãzenà CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Možná nebÄ?žà démon HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemohl pÅ?istupovat k zaÅ?Ãzenà CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nemohl najÃt mechaniku CD-ROM, ze které je možno Ä?Ãst."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "AktuálnÄ? vybraný profil zvuku nenà ve vaÅ¡Ã instalaci k dispozici."
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
msgid "_Change Profile"
msgstr "_ZmÄ?nit profil"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt URL"
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nemohl otevÅ?Ãt URL pro odesÃlánÃ"
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -808,31 +803,31 @@ msgstr ""
"NápovÄ?du pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nelze duplikovat disk"
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "ZaÄ?Ãt extrahovat okamžitÄ?"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Start playing immediately"
msgstr "ZaÄ?Ãt pÅ?ehrávat okamžitÄ?"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "What CD device to read"
msgstr "Které zaÅ?Ãzenà CD Ä?Ãst"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAÅ?Ã?ZENÃ?"
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD mechaniky pro Ä?tenÃ"
@@ -854,7 +849,7 @@ msgstr "Nelze pÅ?eÄ?Ãst soubor rozhranà pro Sound Juicer."
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -880,16 +875,16 @@ msgstr "Pozastavit"
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it element zdroje CD"
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Nelze propojit rouru"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it výstup zvuku"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Posouvám na %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]