[gtranslator] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gtranslator] Updated Italian translation
- Date: Wed, 22 Jul 2009 17:49:40 +0000 (UTC)
commit 018b77c260cf38b0a3647de86e783516f1f90de2
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Wed Jul 22 19:49:14 2009 +0200
Updated Italian translation
* Fixes some typos
po/it.po | 26 ++++++++++++--------------
1 files changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5e57e02..f17bf92 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 18:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,8 +171,7 @@ msgstr "Ordinamento dell'elenco dei messaggi"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
msgstr ""
-"Nome di uno schema colore gtksourceview da usare per evidenziare della "
-"sintassi."
+"Nome di uno schema colore gtksourceview da usare per evidenziare la sintassi."
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
msgid "PO directory"
@@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "Subversion: il file verrà aggiunto al prossimo commit."
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
msgid "_Update"
-msgstr "Ag_giorna"
+msgstr "A_ggiorna"
#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:139
msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "Nome del programma:"
# (ndt) opzione
#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:18
msgid "Remember Password"
-msgstr "Ricorda la password"
+msgstr "Ricordare la password"
#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:19
msgid "Remember this decision"
@@ -968,10 +967,10 @@ msgid ""
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"\"Gestore alimentazione è software libero; è possibile ridistribuirlo o "
-"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License, come "
-"pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 3 della licenza o (a "
-"scelta) una versione più recente."
+"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo "
+"secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata "
+"dalla Free Software Foundation; versione 3 della licenza o (a scelta) una "
+"versione più recente."
#: ../src/actions-help.c:84
msgid ""
@@ -1087,7 +1086,7 @@ msgid ""
"and generate your translation memory database."
msgstr ""
"Questa procedura guidata consente di creare un profilo principale\n"
-"e generare il database per la memoria di traduzione."
+"e di generare il database per la memoria di traduzione."
#: ../src/dialogs/assistant.c:327
msgid "Assistant"
@@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "[FILE...]"
#: ../src/main.c:72
#, c-format
msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr "%s: nome file o URI errato.\n"
+msgstr "%s: nome file o URI non valido.\n"
#: ../src/main.c:108
msgid "Gtranslator"
@@ -1635,11 +1634,10 @@ msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"
msgid "The file is empty"
msgstr "Il file è vuoto"
-# (ndt) non molto chiara...
#: ../src/po.c:405
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr "Gettext ha restituito un elenco messaggio di dominio nullo."
+msgstr "Gettext ha restituito un elenco di domini di messaggio nullo."
#: ../src/po.c:552
#, c-format
@@ -1931,7 +1929,7 @@ msgstr "Ripete l'ultima azione annullata"
#: ../src/window.c:170
msgid "Cut the selected text"
-msgstr "Tagli il testo selezionato"
+msgstr "Taglia il testo selezionato"
#: ../src/window.c:173
msgid "Copy the selected text"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]