[glade3] Updated Italian translation (close bug #589186)



commit f242fb57d76d40e5daaa0517ee42501a669f816c
Author: Andrea Zagli <azagli libero it>
Date:   Wed Jul 22 12:52:16 2009 +0200

    Updated Italian translation (close bug #589186)

 po/it.po |  870 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 427 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 99a6ae0..41fc4e6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 16:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Crea o apre disegni di interfaccia utente per applicazioni GTK+"
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "Glade - Disegnatore di interfacce"
 
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:444
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Disegnatore di interfacce utente"
 
@@ -76,118 +76,118 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Impossibile aprire «%s», il file non esiste.\n"
 
-#: ../src/glade-window.c:46
+#: ../src/glade-window.c:50
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Sola lettura]"
 
-#: ../src/glade-window.c:155
+#: ../src/glade-window.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Impossibile visualizzare l'URL «%s»"
 
-#: ../src/glade-window.c:159
+#: ../src/glade-window.c:163
 msgid "No suitable web browser could be found."
 msgstr "Impossibile trovare un browser web adatto."
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:692
+#: ../src/glade-window.c:670
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Attiva «%s» %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:699 ../src/glade-window.c:707
+#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Attiva «%s»"
 
-#: ../src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1083
 msgid "Openâ?¦"
 msgstr "Apri..."
 
-#: ../src/glade-window.c:1148
+#: ../src/glade-window.c:1126
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Il file «%s» è stato modificato dalla sua lettura"
 
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1130
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Se lo si salva, tutti i cambiamenti esterni potrebbero essere persi. "
 "Salvarlo comunque?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1156
+#: ../src/glade-window.c:1134
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Salva comunque"
 
-#: ../src/glade-window.c:1163
+#: ../src/glade-window.c:1141
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Non salvare"
 
-#: ../src/glade-window.c:1186
+#: ../src/glade-window.c:1167
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Fallito il salvataggio di «%s»: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1207
+#: ../src/glade-window.c:1189
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Progetto «%s» salvato"
 
-#: ../src/glade-window.c:1227
+#: ../src/glade-window.c:1209
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Salva come..."
 
-#: ../src/glade-window.c:1272
+#: ../src/glade-window.c:1254
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Impossibile salvare il file «%s»"
 
-#: ../src/glade-window.c:1276
+#: ../src/glade-window.c:1258
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Non si hanno i permessi necessari per salvare il file."
 
-#: ../src/glade-window.c:1297
+#: ../src/glade-window.c:1279
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare il file «%s». Un altro progetto con questo percorso "
 "risulta aperto."
 
-#: ../src/glade-window.c:1322
+#: ../src/glade-window.c:1304
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Nessun progetto aperto da salvare"
 
-#: ../src/glade-window.c:1352
+#: ../src/glade-window.c:1334
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti al progetto «%s» prima di chiudere?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1345
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "I cambiamenti, se non salvati, verranno persi."
 
-#: ../src/glade-window.c:1367
+#: ../src/glade-window.c:1349
 msgid "_Close without Saving"
 msgstr "_Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/glade-window.c:1394
+#: ../src/glade-window.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Fallito il salvataggio di «%s» su «%s»: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1406
+#: ../src/glade-window.c:1388
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "Salva..."
 
-#: ../src/glade-window.c:1904
+#: ../src/glade-window.c:1886
 msgid "Could not display the online user manual"
 msgstr "Impossibile visualizzare il manuale utente in linea"
 
-#: ../src/glade-window.c:1907 ../src/glade-window.c:1945
+#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
@@ -196,13 +196,13 @@ msgstr ""
 "Impossibile trovare un eseguibile di un browser web appropriato per essere "
 "eseguito e per visualizzare l'URL: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1942
+#: ../src/glade-window.c:1924
 msgid "Could not display the online developer reference manual"
 msgstr ""
 "Impossibile visualizzare il manuale di riferimento in linea dello "
 "sviluppatore"
 
-#: ../src/glade-window.c:1985
+#: ../src/glade-window.c:1967
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -232,315 +232,315 @@ msgstr ""
 "Glade. In caso contrario scrivere a Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2011
+#: ../src/glade-window.c:1993
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrea Zagli <azagli inwind it>"
 
-#: ../src/glade-window.c:2012
+#: ../src/glade-window.c:1994
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Un disegnatore di interfaccia utente per GTK+ e GNOME."
 
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336
+#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7346
+#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7354
+#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/glade-window.c:2087
+#: ../src/glade-window.c:2069
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Progetti"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357
+#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/glade-window.c:2094
+#: ../src/glade-window.c:2076
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crea un nuovo progetto"
 
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2078
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Apri..."
 
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2079
 msgid "Open a project"
 msgstr "Apre un progetto"
 
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2081
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Apri _recente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2084
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Esce dal programma"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2105
+#: ../src/glade-window.c:2087
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "A_spetto tavolozza"
 
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2091
 msgid "About this application"
 msgstr "Informazioni su questa applicazione"
 
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2093
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommario"
 
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2094
 msgid "Display the user manual"
 msgstr "Visualizza il manuale utente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2114
+#: ../src/glade-window.c:2096
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "_Riferimenti per lo sviluppatore"
 
-#: ../src/glade-window.c:2115
+#: ../src/glade-window.c:2097
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Visualizza il manuale di riferimento per lo sviluppatore"
 
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2106
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Salva il progetto corrente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2126
+#: ../src/glade-window.c:2108
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Sa_lva come..."
 
-#: ../src/glade-window.c:2127
+#: ../src/glade-window.c:2109
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Salva il progetto corrente con un nome differente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2130
+#: ../src/glade-window.c:2112
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Chiude il progetto corrente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2116
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Annulla l'ultima azione"
 
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2119
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Ripete l'ultima azione"
 
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2122
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taglia la selezione"
 
-#: ../src/glade-window.c:2143
+#: ../src/glade-window.c:2125
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia la selezione"
 
-#: ../src/glade-window.c:2146
+#: ../src/glade-window.c:2128
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Incolla dagli appunti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2131
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Elimina la selezione"
 
-#: ../src/glade-window.c:2152
+#: ../src/glade-window.c:2134
 msgid "Modify project preferences"
 msgstr "Modifica le preferenze del progetto"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2137
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "Progetto pr_ecedente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2138
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Attiva il progetto precedente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2140
 msgid "_Next Project"
 msgstr "Progetto s_uccessivo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2159
+#: ../src/glade-window.c:2141
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Attiva il progetto successivo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2167
+#: ../src/glade-window.c:2149
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Usa icone piccole"
 
-#: ../src/glade-window.c:2168
+#: ../src/glade-window.c:2150
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Mostra elementi utilizzando icone piccole"
 
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2153
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Aggancia _tavolozza"
 
-#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../src/glade-window.c:2154
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Aggancia la tavolozza nella finestra principale"
 
-#: ../src/glade-window.c:2175
+#: ../src/glade-window.c:2157
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Aggancia is_pettore"
 
-#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../src/glade-window.c:2158
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Aggancia l'ispettore nella finestra principale"
 
-#: ../src/glade-window.c:2179
+#: ../src/glade-window.c:2161
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Propri_età aggancio"
 
-#: ../src/glade-window.c:2180
+#: ../src/glade-window.c:2162
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Aggancia l'editor nella finestra principale"
 
-#: ../src/glade-window.c:2188 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Testo al lato delle icone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2189
+#: ../src/glade-window.c:2171
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Visualizza gli elementi come testo accanto alle icone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2191
+#: ../src/glade-window.c:2173
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Solo _icone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2192
+#: ../src/glade-window.c:2174
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Visualizza gli elementi come solo icone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2194
+#: ../src/glade-window.c:2176
 msgid "_Text only"
 msgstr "Solo _testo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2177
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Visualizza gli elementi come solo testo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2384
+#: ../src/glade-window.c:2370
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/glade-window.c:2388
+#: ../src/glade-window.c:2373
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Seleziona widget nello spazio di lavoro"
 
-#: ../src/glade-window.c:2412
+#: ../src/glade-window.c:2396
 msgid "Drag Resize"
 msgstr "Trascina ridimensiona"
 
-#: ../src/glade-window.c:2416
+#: ../src/glade-window.c:2399
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Trascina e ridimensiona i widget nello spazio di lavoro"
 
-#: ../src/glade-window.c:2458
+#: ../src/glade-window.c:2440
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Impossibile creare un nuovo progetto."
 
-#: ../src/glade-window.c:2512
+#: ../src/glade-window.c:2494
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Il progetto «%s» ha dei cambiamenti non salvati"
 
-#: ../src/glade-window.c:2516
+#: ../src/glade-window.c:2498
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Se lo si ricarica, tutti i cambiamenti non salvati saranno persi. "
 "Ricaricarlo comunque?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2525
+#: ../src/glade-window.c:2507
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Il file di progetto «%s» è stato modificato esternamente"
 
-#: ../src/glade-window.c:2529
+#: ../src/glade-window.c:2511
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ricaricare il progetto?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2535
+#: ../src/glade-window.c:2517
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ricarica"
 
-#: ../src/glade-window.c:2657
+#: ../src/glade-window.c:2639
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Annulla"
 
 #. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2659 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2641 ../gladeui/glade-app.c:273
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Annulla: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2659 ../src/glade-window.c:2670
-#: ../gladeui/glade-app.c:270
+#: ../src/glade-window.c:2641 ../src/glade-window.c:2652
+#: ../gladeui/glade-app.c:274
 msgid "the last action"
 msgstr "l'ultima azione"
 
-#: ../src/glade-window.c:2668
+#: ../src/glade-window.c:2650
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2670 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2652 ../gladeui/glade-app.c:273
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ripeti: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2978
+#: ../src/glade-window.c:2960
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Vai indietro nello storico annullamenti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2980
+#: ../src/glade-window.c:2962
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Vai avanti nello storico annullamenti"
 
-#: ../src/glade-window.c:3027
+#: ../src/glade-window.c:3014
 msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../src/glade-window.c:3038
+#: ../src/glade-window.c:3024
 msgid "Inspector"
 msgstr "Ispettore"
 
-#: ../src/glade-window.c:3045 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782
+#: ../src/glade-window.c:3031 ../gladeui/glade-editor.c:350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:439
+#: ../gladeui/glade-app.c:455
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Appunti"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:508
+#: ../gladeui/glade-app.c:524
 msgid "Active Project"
 msgstr "Progetto attivo"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:509
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
 msgid "The active project"
 msgstr "Il progetto attivo"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:515
+#: ../gladeui/glade-app.c:531
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Modalità puntatore"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:532
 msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
 msgstr "La modalità corrente per il puntatore nello spazio di lavoro"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:586
+#: ../gladeui/glade-app.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "Tentativo di salvare dati privati nella directory «%s» che però è un file.\n"
 "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:599
+#: ../gladeui/glade-app.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Fallita la creazione della directory «%s» per salvare dati privati.\n"
 "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:627
+#: ../gladeui/glade-app.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Errore nello scrivere dati privati su «%s» (%s).\n"
 "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:639
+#: ../gladeui/glade-app.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "Errore nel serializzare dati di configurazione da salvare (%s).\n"
 "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:652
+#: ../gladeui/glade-app.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -585,28 +585,28 @@ msgstr ""
 "Errore nell'aprire «%s» per scrivere dati privati (%s).\n"
 "Nessun dato privato sarà salvato in questa sessione"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1165 ../gladeui/glade-app.c:1206
-#: ../gladeui/glade-app.c:1365
+#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
+#: ../gladeui/glade-app.c:1381
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nessun widget selezionato."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1258
+#: ../gladeui/glade-app.c:1274
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Impossibile incollare nel genitore selezionato"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1269
+#: ../gladeui/glade-app.c:1285
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Impossibile incollare su widget multipli"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385
+#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401
 msgid "No widget selected on the clipboard"
 msgstr "Nessun widget selezionato negli appunti"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1311
+#: ../gladeui/glade-app.c:1327
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Solo un widget alla volta può essere incollato in questo contenitore"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1323
+#: ../gladeui/glade-app.c:1339
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Numero di segnaposti insufficiente nel contenitore obiettivo"
 
@@ -734,57 +734,57 @@ msgstr "Booleano"
 msgid "A boolean value"
 msgstr "Un valore booleano"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Impostazione tipo oggetto su %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Aggiungi un %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
 #, c-format
 msgid "Add %s item"
 msgstr "Aggiungi elemento «%s»"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
 #, c-format
 msgid "Add child %s item"
 msgstr "Aggiungi elemento figlio «%s»"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Elimina il figlio %s da %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Riordinamento dei figli di %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "L'oggetto contenitore che l'editor sta attualmente modificando"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:991
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Gerarchia"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -823,125 +823,125 @@ msgstr "Widget"
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Impostazione proprietà multiple"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:608
+#: ../gladeui/glade-command.c:611
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Impostazione a %s di %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:612 ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
+#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2886
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Impostazione a %s di %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:846 ../gladeui/glade-command.c:873
+#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Rinomina di %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1002
+#: ../gladeui/glade-command.c:1006
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Aggiungi %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1733
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757 ../gladeui/glade-command.c:1780
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805 ../gladeui/glade-command.c:1910
-#: ../gladeui/glade-command.c:1943
+#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:1948
 msgid "multiple"
 msgstr "multiplo"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1159
+#: ../gladeui/glade-command.c:1163
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Impossibile rimuovere un widget interno a un widget composito."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1166
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "«%s» è bloccato da «%s»; modificare prima «%s»."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1176
+#: ../gladeui/glade-command.c:1180
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Rimuovi %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1179
+#: ../gladeui/glade-command.c:1183
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Rimozione multipla"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1552
+#: ../gladeui/glade-command.c:1557
 #, c-format
 msgid "Clipboard add %s"
 msgstr "Aggiungi agli appunti %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1555
+#: ../gladeui/glade-command.c:1560
 msgid "Clipboard add multiple"
 msgstr "Aggiunta multipla agli appunti"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
+#: ../gladeui/glade-command.c:1565
 #, c-format
 msgid "Clipboard remove %s"
 msgstr "Rimuovi dagli appunti %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1563
+#: ../gladeui/glade-command.c:1568
 msgid "Clipboard remove multiple"
 msgstr "Rimozione multipla dagli appunti"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1733
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Crea %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Elimina %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1780
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Taglia %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
 #, c-format
 msgid "Copy %s"
 msgstr "Copia %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1910
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Incolla %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1942
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
 #, c-format
 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
 msgstr "Trascinare e rilasciare da %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2064
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Aggiungi gestore segnale %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2065
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Rimuovi gestore segnale %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2066
+#: ../gladeui/glade-command.c:2071
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Modifica gestore segnale %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2291
+#: ../gladeui/glade-command.c:2296
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Impostazione metadati i18n"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2495
+#: ../gladeui/glade-command.c:2500
 #, c-format
 msgid "Converting %s to %s format"
 msgstr "Conversione di «%s» al formato %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2656
+#: ../gladeui/glade-command.c:2658 ../gladeui/glade-project.c:3608
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
 msgstr "Impostazione di «%s» per utilizzare una politica «%s» per i nomi"
@@ -978,163 +978,163 @@ msgstr "Utilizza comando"
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Indica se utilizzare il comando API per la pila annulla/ripeti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Seleziona campi"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Seleziona campi individuali:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Modifica testo"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Testo:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "T_raducibile"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 ../gladeui/glade-property.c:585
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 ../gladeui/glade-property.c:592
 msgid "Whether this property is translatable or not"
 msgstr "Indica se questa proprietà è traducibile o no"
 
 #. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
 msgid "_Has context prefix"
 msgstr "_Ha prefisso di contesto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 ../gladeui/glade-property.c:592
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:599
 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
 msgstr "Indica se la stringa traducibile ha o no un prefisso di contesto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Conte_sto per traduzione:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Co_mmenti per traduttori:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Selezionare un file dalla directory risorse del progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 ../gladeui/glade-widget.c:1041
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 ../gladeui/glade-widget.c:1048
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 ../gladeui/glade-property.c:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 ../gladeui/glade-property.c:556
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
 msgstr "Scegli «%s» senza genitore in questo progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Scegli un «%s» senza genitore in questo progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
 #, c-format
 msgid "Choose %s(s) in this project"
 msgstr "Scegli «%s» in questo progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Scegli un %s in questo progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_ggetti:"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Creazione di «%s» per «%s» di «%s»"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
 msgid "Objects:"
 msgstr "Oggetti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
 msgid "Value:"
 msgstr "Valore:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
 msgid "The current value"
 msgstr "Il valore attuale"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
 msgid "Lower:"
 msgstr "Inferiore:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
 msgid "The minimum value"
 msgstr "Il valore minimo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
 msgid "Upper:"
 msgstr "Superiore:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
 msgid "The maximum value"
 msgstr "Il valore massimo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478
 msgid "Step inc:"
 msgstr "Incremento passo:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
 msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
 msgstr "L'incremento da utilizzare per fare cambiamenti secondari al valore"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481
 msgid "Page inc:"
 msgstr "Incremento pagina:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
 msgid "The increment to use to make major changes to the value"
 msgstr "L'incremento da utilizzare per fare cambiamenti principali al valore"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484
 msgid "Page size:"
 msgstr "Dimensione pagina:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
 msgid ""
 "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
 "currently visible)"
 msgstr ""
-"La grandezza della pagina (in un GtkScrollbar è la grandezza dell'area che "
+"La grandezza della pagina (in un GtkScrollbar è la grandezza dell'area "
 "attualmente visibile)"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Visualizza la documentazione per il widget selezionato"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:302
 msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "Reimposta le proprietà del widget ai predefiniti"
+msgstr "Reimposta le proprietà del widget ai valori predefiniti"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
 #: ../gladeui/glade-editor.c:338
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "_Deseleziona tutto"
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "_Descrizione proprietà:"
 
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Collocazione di %s all'interno di %s"
@@ -1301,24 +1301,24 @@ msgstr "Selettore widget"
 msgid "Create root widget"
 msgstr "Crea widget radice"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:442
+#: ../gladeui/glade-popup.c:443
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "A_ggiungi widget qui"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:444 ../gladeui/glade-popup.c:668
+#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Aggiungi wige_t come principale"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:455
+#: ../gladeui/glade-popup.c:456
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:537 ../gladeui/glade-popup.c:676
-#: ../gladeui/glade-popup.c:753
+#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677
+#: ../gladeui/glade-popup.c:754
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Leggi _documentazione"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:746
+#: ../gladeui/glade-popup.c:747
 msgid "Set default value"
 msgstr "Imposta valore predefinito"
 
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Formato"
 msgid "The project file format"
 msgstr "Il formato del file del progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1367,8 +1367,8 @@ msgstr ""
 "Fallito il caricamento di %s.\n"
 "I seguenti cataloghi richiesti non sono disponibili: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524
-#: ../gladeui/glade-project.c:3870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670
+#: ../gladeui/glade-project.c:4066
 #, c-format
 msgid "%s preferences"
 msgstr "Preferenze di «%s»"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Preferenze di «%s»"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1553
+#: ../gladeui/glade-project.c:1699
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr ""
 "d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1556
+#: ../gladeui/glade-project.c:1702
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] La classe oggetto «%s» è stata introdotta in %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1559
+#: ../gladeui/glade-project.c:1705
 #, c-format
 msgid ""
 "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1401,19 +1401,19 @@ msgstr ""
 "progetto punta a %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1563
+#: ../gladeui/glade-project.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] La classe oggetto «%s» è disponibile nel formato GtkBuilder da %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
+#: ../gladeui/glade-project.c:1712
 msgid "This widget is only supported in libglade format"
 msgstr "questo widget è supportato solo nel formato libglade"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1569
+#: ../gladeui/glade-project.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
@@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr ""
 "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d è supportata solo nel formato "
 "libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1572
+#: ../gladeui/glade-project.c:1718
 msgid "This widget is not supported in libglade format"
 msgstr "questo widget non è supportato nel formato libglade"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1575
+#: ../gladeui/glade-project.c:1721
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
@@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr ""
 "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d non è supportata nel formato "
 "libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#: ../gladeui/glade-project.c:1724
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "il widget è deprecato"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1581
+#: ../gladeui/glade-project.c:1727
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d è deprecata\n"
@@ -1448,12 +1448,12 @@ msgstr "[%s] La classe oggetto «%s» da %s %d.%d è deprecata\n"
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1588
+#: ../gladeui/glade-project.c:1734
 msgid "This property is not supported in libglade format"
 msgstr "Questa proprietà non è supportata nel formato libglade"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1591
+#: ../gladeui/glade-project.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1594
+#: ../gladeui/glade-project.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
@@ -1471,12 +1471,12 @@ msgstr ""
 "[%s] La proprietà posizionamento «%s» della classe oggetto «%s» non è "
 "supportata nel formato libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1597
+#: ../gladeui/glade-project.c:1743
 msgid "This property is only supported in libglade format"
 msgstr "Questa proprietà è supportata solo nel formato libglade"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1600
+#: ../gladeui/glade-project.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "formato libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1604
+#: ../gladeui/glade-project.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1609
+#: ../gladeui/glade-project.c:1755
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1612
+#: ../gladeui/glade-project.c:1758
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1615
+#: ../gladeui/glade-project.c:1761
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "introdotta in %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1619
+#: ../gladeui/glade-project.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "progetto punta a %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1623
+#: ../gladeui/glade-project.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "GtkBuilder da %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1627
+#: ../gladeui/glade-project.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
@@ -1552,146 +1552,147 @@ msgstr ""
 "nel formato GtkBuilder da %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1631
+#: ../gladeui/glade-project.c:1777
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] Il segnale «%s» della classe oggetto «%s» è stato introdotto in %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1862
+#: ../gladeui/glade-project.c:2008
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1878
+#: ../gladeui/glade-project.c:2024
 #, c-format
 msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
 msgstr "Il progetto «%s» ha degli errori; salvarlo comunque?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1879
+#: ../gladeui/glade-project.c:2025
 #, c-format
 msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Il progetto «%s» ha dei widget deprecati o non corrispondenze di versione."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3267
+#: ../gladeui/glade-project.c:3415
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Non salvato %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3475
+#: ../gladeui/glade-project.c:3671
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "Il progetto «%s» non ha widget deprecati o non corrispondenze di versione."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3594
+#: ../gladeui/glade-project.c:3790
 msgid "Set options in your project"
 msgstr "Imposta le opzioni del progetto"
 
 #. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3611
+#: ../gladeui/glade-project.c:3807
 msgid "Project file format:"
 msgstr "Formato file progetto:"
 
 #. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3654
+#: ../gladeui/glade-project.c:3850
 msgid "Object names are unique:"
 msgstr "I nomi degli oggetti sono univoci:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3667
+#: ../gladeui/glade-project.c:3863
 msgid "within the project"
 msgstr "all'interno del progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3669
+#: ../gladeui/glade-project.c:3865
 msgid "inside toplevels"
 msgstr "all'interno dei livelli principali"
 
 #. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3696
+#: ../gladeui/glade-project.c:3892
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Le risorse immagine sono caricate localmente:"
 
 #. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3712
+#: ../gladeui/glade-project.c:3908
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Dalla directory del progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3719
+#: ../gladeui/glade-project.c:3915
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Da una directory relativa al progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3731
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
 msgid "From this directory"
 msgstr "Da questa directory"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3734
+#: ../gladeui/glade-project.c:3930
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Scegliere un percorso per caricare le risorse immagine"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3755
+#: ../gladeui/glade-project.c:3951
 msgid "Toolkit version(s) required:"
 msgstr "Versione(i) del kit strumenti richiesta(e):"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3789
+#: ../gladeui/glade-project.c:3985
 #, c-format
 msgid "%s catalog"
 msgstr "Catalogo %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3851
+#: ../gladeui/glade-project.c:4047
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Verifica versioni e deprecazioni:"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:550
+#: ../gladeui/glade-property.c:557
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "La GladePropertyClass per questa proprietà"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-property.c:563
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:564
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Se la proprietà è opzionale, questo è il suo stato abilitato"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensibile"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:571
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
-"Questo dà il controllo dei backend per impostare la proprietà sensibilità"
+"Questo dà il controllo dei backend per impostare la sensibilità della "
+"proprietà"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:570
+#: ../gladeui/glade-property.c:577
 msgid "Context"
 msgstr "Contesto"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:578
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Contesto per traduzione"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:584
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:585
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Commento per traduttori"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:591
 msgid "Translatable"
 msgstr "Traducibile"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:598
 msgid "Has Context"
 msgstr "Ha contesto"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
 msgid "Visual State"
 msgstr "Stato visuale"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Informazioni di priorità per l'editor di proprietà su cui agire"
 
@@ -1790,118 +1791,118 @@ msgstr "Fallita l'apertura di «%s» per lettura: %s"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1042
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Il nome del widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nome interno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1050
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Nome interno del widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarchico"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Indica se questo figlio composito è un figlio atavico o un figlio anarchico"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1071
 msgid "Object"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1065
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
 msgid "The object associated"
 msgstr "L'oggetto associato"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adattatore"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1073
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "L'adattatore della classe per il widget associato"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 ../gladeui/glade-inspector.c:205
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205
 msgid "Project"
 msgstr "Progetto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Il progetto glade a cui questo widget appartiene"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1090
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Un elenco di GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Parent"
 msgstr "Genitore"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Un puntatore al genitore GladeWidget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Nome interno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1105
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1112
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Un prefisso di nome generico per widget interni"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Un modello GladeWidget su cui basare un nuovo widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Modello esatto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1125
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Indica se creare un duplicato esatto quando si utilizza un modello"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
 msgid "Reason"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Un GladeCreateReason per questa creazione"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1132
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Larghezza livello principale"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1133
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "La larghezza del widget quando livello principale nel GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1142
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Altezza livello principale"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "L'altezza del widget quando livello principale nel GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1152
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1159
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Avvertimento di supporto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Una stringa di avvertimento sulle non corrispondenze di versione"
 
@@ -1910,60 +1911,59 @@ msgstr "Una stringa di avvertimento sulle non corrispondenze di versione"
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Un adattatore derivato (%s) di %s esiste già!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Nome della classe"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
 msgid "GType of the class"
 msgstr "GType della classe"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr "Titolo tradotto per la classe utilizzate nella UI glade"
+msgstr "Titolo tradotto per la classe utilizzata nella UI glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Nome generico"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Utilizzato per generare i nomi dei nuovi widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nome icona"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
 msgid "The icon name"
 msgstr "Il nome dell'icona"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
 msgid "Catalog"
 msgstr "Catalogo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr ""
-"Il nome del catalogo di widget per cui questa classe è stata dichiarata"
+msgstr "Il nome del catalogo di widget da cui questa classe è stata dichiarata"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
 msgid "Book"
 msgstr "Libro"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Lo spazio nome di ricerca DevHelp per questa classe di widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Tipo figlio speciale"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -1971,11 +1971,11 @@ msgstr ""
 "Contiene il nome della proprietà di packing per descrivere figli speciali "
 "per questa classe di contenitore"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursore"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Un cursore per inserire widget nella UI"
 
@@ -1997,12 +1997,12 @@ msgstr "Azioni"
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(%s interno)"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(figli di %s)"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Puntatore a struttura GladeWidgetActionClass"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
 msgid "Whether or not this action is sensitive"
-msgstr "Indica o meno questa azione è sensibile"
+msgstr "Indica se questa azione è sensibile o no"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
 msgid "All Contexts"
@@ -2117,91 +2117,76 @@ msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216
-#| msgid "Style"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220
-#| msgid "Right"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
-msgstr "Destra"
+msgstr "Consistenza"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
-#| msgid "Variant column"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
-msgstr "Colonna variante"
+msgstr "Variante"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
-#| msgid "Start"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Espansione"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
-#| msgid "Underline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
-#| msgid "Strikethrough"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Sbarrato"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
-#| msgid "Gravity"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravità"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
-#| msgid "Gravity Hint"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Suggerimento gravità"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
-#| msgid "Size"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
-#| msgid "Absolute Size"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Dimensione assoluta"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
-#| msgid "Text Foreground Color"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
-msgstr "Colore in primo piano testo"
+msgstr "Colore primo piano"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270
-#| msgid "Background Color"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore sfondo"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
-#| msgid "Underline column"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
-msgstr "Colonna sottolineato"
+msgstr "Colore sottolineatura"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
-#| msgid "Strikethrough column"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "Colonna sbarramento"
+msgstr "Colore barra"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288
-#| msgid "Scale"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
@@ -2235,13 +2220,12 @@ msgstr "Valore"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014
 msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "Imposta attributi di testo"
+msgstr "Imposta attributi del testo"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
 msgstr ""
-"Questa proprietà non si applica fino a quando è impostata «Utilizza "
-"sottolineato»."
+"Questa proprietà non si applica se non è impostata «Utilizza sottolineato»."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
 msgid "Property not selected"
@@ -2254,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
 msgid "This property is set to be controled by an Action"
-msgstr "Questa proprietà è impostata per essere controllare da un'«Azione»"
+msgstr "Questa proprietà è impostata per essere controllata da una «Azione»"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
 msgid "GnomeUIInfo"
@@ -2275,333 +2259,333 @@ msgstr ""
 "Dimensione simbolica da utilizzare per l'icona stock, l'insieme icone o le "
 "icone con nome"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Rimozione genitore di %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Aggiunta genitore %s per %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Aggiunta di «%s» al gruppo dimensione «%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Aggiunta di «%s» a un nuovo gruppo dimensione"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Nuovo gruppo dimensione"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ordinamento figli di %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Inserisci segnaposto a %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Rimuovi il segnaposto da %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Inserisci riga su %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Inserisci colonna su %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Rimuovi colonna su %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Rimuovi riga su %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Inserisci pagina su %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Rimuovi pagina da %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Questa proprietà si applica solo a immagini stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Questa proprietà si applica solo a icone con nome"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337
 msgid "<separator>"
 msgstr "<separatore>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
 msgid "<custom>"
 msgstr "<personalizzato>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Elemento strumento"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6456
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535
 msgid "Packing"
 msgstr "Posizionamento"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Elemento menù"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
 msgid "Normal item"
 msgstr "Elemento normale"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
 msgid "Image item"
 msgstr "Elemento immagine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600
 msgid "Check item"
 msgstr "Elemento di spunta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601
 msgid "Radio item"
 msgstr "Elemento di scelta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602
 msgid "Separator item"
 msgstr "Elemento separatore"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6547 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Modifica barra dei menù"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Modifica menù"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6971
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059
 msgid "Print S_etup"
 msgstr "_Imposta stampa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Trova successi_vo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6979
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Annulla muovi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6983
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Ripeti muovi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selezion_a tutto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nuova partita"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080
 msgid "_Pause game"
 msgstr "_Pausa gioca"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Riavvia partita"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Suggerimento"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089
 msgid "_Scores..."
 msgstr "_Punteggi..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Fine partita"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "Crea nuova _finestra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "_Chiudi questa finestra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Impostazioni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
 msgid "Fi_les"
 msgstr "Fi_le"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Finestre"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
 msgid "_Game"
 msgstr "_Gioco"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7499 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Button"
 msgstr "Pulsante"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7500 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pulsante a due stati"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608
 msgid "Radio"
 msgstr "Di scelta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609
 msgid "Separator"
 msgstr "Separatore"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7509 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7511 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607
 msgid "Check"
 msgstr "Spunta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Editor barra strumenti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Questa proprietà non si applica quando «Segno omissione» è impostata."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Questa proprietà non si applica quando «Angolo» è impostata."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8881
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Pagina di introduzione"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8885
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
 msgid "Content page"
 msgstr "Pagina di contenuto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8889
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Pagina di conferma"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "«%s» è impostato per caricare «%s» dal modello"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10380
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "«%s» è impostato per manipolare direttamente «%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Colonna vista albero"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Riproduttore cella"
+msgstr "Renderer cella"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Proprietà e attributi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Proprietà e attributi comuni"
 
 #. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10831 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10911
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10832 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10912
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Acceleratore"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10833 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10913
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Combo"
 msgstr "Combinata"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
 msgid "Spin"
 msgstr "Numerico"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor vista icona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10907
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139
 msgid "Column"
 msgstr "Colonna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10926
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor vista albero"
 
@@ -2665,7 +2649,7 @@ msgstr "Colonna modificatori acceleratori"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
 msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "Rappresentatore acceleratore"
+msgstr "Renderer acceleratore"
 
 #. Accelerators
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
@@ -2682,7 +2666,7 @@ msgid "Accessible Name"
 msgstr "Nome accessibile"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
@@ -2935,7 +2919,7 @@ msgstr "Casella combinata con entrata"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
 msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Riproduttore combo"
+msgstr "Renderer combo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
 msgid "Composite Widgets"
@@ -3401,7 +3385,7 @@ msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
-"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica il prossimo carattere che "
+"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica che il prossimo carattere "
 "deve essere utilizzato per il tasto acceleratore mnemonico"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
@@ -3816,7 +3800,7 @@ msgstr "Colonna pixbuf espansore aperto"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Riproduttore pixbuf"
+msgstr "Renderer pixbuf"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Pixbuf column"
@@ -3890,7 +3874,7 @@ msgstr "Barra d'avanzamento"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Frazione progesso"
+msgstr "Frazione avanzamento"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Progress Pulse Step"
@@ -3898,7 +3882,7 @@ msgstr "Fase di avanzamento pulsante"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Progress Renderer"
-msgstr "Riproduttore progresso"
+msgstr "Renderer avanzamento"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Property Change"
@@ -4177,7 +4161,7 @@ msgstr "Pulsante numerico"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Spin Renderer"
-msgstr "Riproduttore numerico"
+msgstr "Renderer numerico"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Splash Screen"
@@ -4229,7 +4213,7 @@ msgstr "Colonna stock"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Stretch column"
-msgstr "Colonna estensione"
+msgstr "Colonna espansione"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Strikethrough column"
@@ -4277,7 +4261,7 @@ msgstr "Colonna testo colonna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Text Entry"
-msgstr "Entrata testo"
+msgstr "Inserimento testo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
@@ -4285,7 +4269,7 @@ msgstr "Colonna allineamento testo orizzontale"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Text Renderer"
-msgstr "Riproduttore testo"
+msgstr "Renderer testo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Text Tag"
@@ -4389,7 +4373,7 @@ msgstr "Pulsante a due stati"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "riproduttore a due stati"
+msgstr "Renderer a due stati"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Toggle Tool Button"
@@ -4449,7 +4433,7 @@ msgstr "Ordinamento modello albero"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Tree Selection"
-msgstr "Seleziona albero"
+msgstr "Selezione albero"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Tree Store"
@@ -4574,7 +4558,7 @@ msgstr "Avvertimento"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Weight column"
-msgstr "Colonna peso"
+msgstr "Colonna consistenza"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "West"
@@ -4768,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr "Impostazione di «%s» per l'utilizzo di un immagine dallo stock"
+msgstr "Impostazione di «%s» per l'utilizzo di un'immagine dallo stock"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
@@ -4833,17 +4817,17 @@ msgid ""
 "key to remove the selected column)"
 msgstr ""
 "Definisce le colonne del contenitore a elenco; dare loro nomi significativi "
-"aiuterà a recuperarle quando si impostano gli attributi del rappresentatore "
-"di celle (premere il tasto Canc per rimuovere la colonna selezionata)"
+"aiuterà a recuperarle quando si impostano gli attributi del renderer di "
+"celle (premere il tasto «Canc» per rimuovere la colonna selezionata)"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
 msgid ""
 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new "
 "rows and the Delete key to remove the selected row)"
 msgstr ""
 "Aggiunge, rimuove e modifica righe di dati (opzionalmente si può utilizzare "
-"Ctrl-N per aggiungere nuove righe e il tasto Canc per rimuovere la riga "
+"«Ctrl-N» per aggiungere nuove righe e il tasto «Canc» per rimuovere la riga "
 "selezionata)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
@@ -4979,17 +4963,17 @@ msgstr "Icona primaria"
 msgid "Secondary icon"
 msgstr "Icona secondaria"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
 #, c-format
 msgid "Setting %s action"
 msgstr "Impostazione dell'azione «%s»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use action appearance"
 msgstr "Impostazione di «%s» per l'utilizzo dell'aspetto azione"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Impostazione di «%s» per il non utilizzo dell'aspetto azione"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]