[anjuta] Updated Galician Translation.



commit 14956b243d2b25170ffa7250451f68b9997475dd
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date:   Tue Jul 21 19:14:01 2009 +0200

    Updated Galician Translation.

 po/gl.po | 4212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 2984 insertions(+), 1228 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 68541fa..0cefdc6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of anjuta-master-po-gl-1952.po to Galician
+# translation of anjuta-master-po-gl.po to Galician
 # translation of anjuta.HEAD.gl.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -9,12 +9,13 @@
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
+"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 14:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 19:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,32 +195,32 @@ msgstr "Vietnamita"
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3204
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:173
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3092
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147 ../libanjuta/resources.c:267
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1150 ../libanjuta/resources.c:267
 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Non é posíbel executar o comando: \"%s\""
+msgstr "Non é posíbel executar a orde: \"%s\""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1148
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1151
 msgid "execvp failed"
 msgstr "fallou execvp"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
 msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Intérprete de comandos do Anjuta"
+msgstr "Intérprete de ordes do Anjuta"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "O intérprete de comandos do Anjuta que conterá o plugin"
+msgstr "O intérprete de ordes do Anjuta que conterá o plugin"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
 #, c-format
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:457
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins dispoñíbeis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:665
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:736
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Plugins dispoñíbeis"
 
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Plugins activados neste momento"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2311
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr "Intérprete de comandos do Anjuta que conterá os seguintes plugins"
+msgstr "Intérprete de ordes do Anjuta que conterá os seguintes plugins"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2319
 msgid "Anjuta Status"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Fallou ao ler '%s': faltan os seguintes plugins obrigatorios:\n"
 "%s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1589
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
 "their default settings?"
@@ -405,9 +406,9 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1593 ../plugins/git/plugin.c:356
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538 ../plugins/git/plugin.c:382
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Restaurar"
+msgstr "_Reinicializar"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
 #: ../plugins/gtodo/interface.c:229 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
@@ -416,8 +417,9 @@ msgstr "Categoría"
 
 #. FIXME: Make the general page first
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141 ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:652
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4 ../src/anjuta-app.c:723
+#: ../src/preferences.ui.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
@@ -483,11 +485,11 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Atallo"
 
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:355
 msgid "System:"
 msgstr "Sistema:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -496,13 +498,18 @@ msgstr ""
 "A utilidade \"%s\" non está instalada.\n"
 "Instálea."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941 ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
+#. Try xterm
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:971
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Non se pode encontrar un terminal, usar xterm, mesmo se non funciona"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1007 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1011
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1039 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1043
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr ""
-"Non é posíbel executar o comando: %s (usando o intérprete de comandos %s)\n"
+msgstr "Non é posíbel executar a orde: %s (usando o intérprete de ordes %s)\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1677
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
@@ -510,51 +517,56 @@ msgstr ""
 "Non é posíbel mostrar a axuda. Asegúrese de que o paquete de documentación "
 "do Anjuta está instalado. Pódese baixar desde http://anjuta.org";
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2116
+#, c-format
+msgid "Unable to load user interface file: %s"
+msgstr "Non é posíbel cargar un ficheiro de interface de usuario: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
 msgid "Added"
 msgstr "Engadido"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminado"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
 msgid "Conflicted"
 msgstr "Con conflictos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
 msgid "Up to date"
 msgstr "Actualizado"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:316
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
 msgid "Missing"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:320
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Sen versión"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:324
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
+#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218 ../src/preferences.ui.h:18
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -581,61 +593,132 @@ msgstr "Non se encontrou o widget: %s"
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Non foi posíbel encontrar o ficheiro pixmap do aplicativo: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
+msgid "<b>Build</b>"
+msgstr "<b>Construír</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
+msgid "<b>Configuration:</b>"
+msgstr "<b>Configuración:</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
+msgid "<b>Install</b>"
+msgstr "<b>Instalar</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
+msgid "<b>Regenerate project</b>"
+msgstr "<b>Rexerar proxecto:</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+msgid "<b>Select Program to run:</b>"
+msgstr "<b>Seleccione un programa a executar:</b>"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Construír directorio:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "Opcións de configuración:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Configurar o proxecto"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Continuar nos erros"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "Highlight message locations in editor"
+msgstr "Resaltar localizacións das mensaxes no editor"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+msgid "Install as root:"
+msgstr "Instalar como administrador:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Executar nun terminal"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "Executar varias ordes ao mesmo tempo:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Select Program"
+msgstr "Seleccione o programa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
+msgid "Select a build directory"
+msgstr "Seleccione un cartafol de construción"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Traducir mensaxes"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2 ../src/preferences.ui.h:2
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
 msgid "Profiling"
 msgstr "Perfilado"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:65
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimizado"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:73
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
 msgid "No executables in this project!"
 msgstr "Non hai executábeis neste proxecto!"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:156
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3194
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3086
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:257
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
 msgid "No file or project currently opened."
 msgstr "Non hai ningún ficheiro ou proxecto aberto neste momento."
 
 #. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:297
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
 #, c-format
 msgid "Program '%s' is not a local file"
 msgstr "O programa '%s' non é un ficheiro local"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:312
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exists"
 msgstr "O program '%s' non existe"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:320
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
 msgstr "O program '%s' non ten permiso de execución"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:352
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
 msgid "No executable for this file."
 msgstr "Non hai ningún executábel para este ficheiro."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:358
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
 #, c-format
 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
 msgstr "O executábel '%s' non está actualizado."
@@ -677,264 +760,404 @@ msgid "Leaving: %s"
 msgstr "Deixando: %s"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
-#: ../plugins/tools/execute.c:331
+#: ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "aviso:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:902
-#: ../plugins/tools/execute.c:336
+#: ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "erro:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1019
 #, c-format
 msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "O comando saíu co estado %d"
+msgstr "A orde saíu co estado %d"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1029
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1505
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
-msgstr "O comando foi cancelado polo usuario"
+msgstr "A orde foi cancelada polo usuario"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1034
 #, c-format
 msgid "Command aborted by user"
-msgstr "O comando foi abortado polo usuario"
+msgstr "A orde foi abortada polo usuario"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1039
 #, c-format
 msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr "O comando terminou co sinal %d"
+msgstr "Aorde terminou co sinal %d"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
 msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr "O comando terminou por un motivo descoñecido"
+msgstr "A orde terminou por un motivo descoñecido"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1064
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1065
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "Tempo total que levou: %lu segs\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1071
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1072
 msgid "Completed unsuccessfully\n"
 msgstr "Terminou sen éxito\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1079
-#: ../plugins/tools/execute.c:517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1080
+#: ../plugins/tools/execute.c:516
 msgid "Completed successfully\n"
 msgstr "Terminou con éxito\n"
 
 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
 #. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1167
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1168
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Construír %d: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1727
+#. Need to run make clean before
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1499
+msgid ""
+"Using this new configuration, need to to remove the default one. Do you want "
+"to do it ?"
+msgstr ""
+"Usando esta nova configuración, precísase eliminar a predefinida, Quere "
+"facelo?"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
 #, c-format
 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "Non é posíbel compilar \"%s\": Non se definiu ningunha regra de compilación "
 "para este tipo de ficheiro."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1853
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1926
 #, c-format
 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "Non é posíbel configurar o proxecto: Falta un script de configuración en %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2272
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2346
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2356
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2374
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2384
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2392
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2476
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2494
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2561
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Construír"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2276
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
 msgid "_Build Project"
 msgstr "_Construír o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2277
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2397
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Construír todo o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2282
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2402
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Instalar o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2283
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Instalar todo o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2288
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2408
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_Limpar o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2289
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2409
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "Limpar todo o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2294
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2414
 msgid "C_onfigure Project..."
 msgstr "C_onfigurar un proxecto..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2295
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2415
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configurar o proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2300
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2420
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Construír o arquivo _tar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2301
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2421
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Construír a distribución en arquivo tar do proxecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2306
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2426
 msgid "_Build Module"
 msgstr "C_onstruír o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2307
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2427
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Construír o módulo asociado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2312
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2432
 msgid "_Install Module"
 msgstr "_Instalar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2313
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2433
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Instalar o módulo asociado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2318
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_Limpar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2319
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Limpar o módulo asociado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2324
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2444
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Co_mpilar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2325
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Compilar o ficheiro actual do editor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2330
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "Seleccionar a configuración"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2331
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2451
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "Seleccionar a configuración actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2336
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2456
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Eliminar a configuración"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2337
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2457
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
 "Limpar o proxecto (distclean) e eliminar o directorio de configuración se "
 "for posíbel"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2350
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2378
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2470
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2351
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2379
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2471
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2499
 msgid "Compile file"
 msgstr "Compilar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2357
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2385
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2477
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2505
 msgid "Build module"
 msgstr "Construír o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2362
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2390
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2482
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2510
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2363
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2391
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2483
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
 msgid "Install module"
 msgstr "Instalar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2368
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2396
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2488
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2575
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2369
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2397
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2489
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
 msgid "Clean module"
 msgstr "Limpar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2402
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
 msgid "_Cancel command"
-msgstr "_Cancelar o comando"
+msgstr "_Cancelar a orde"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2403
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
 msgid "Cancel build command"
-msgstr "Cancelar o comando de construción"
+msgstr "Cancelar a orde de construción"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2561
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Construír (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Instalar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2575
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_Limpar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2999
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3119
 msgid "Build commands"
-msgstr "Comandos de construción"
+msgstr "Ordes de construción"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3008
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3128
 msgid "Build popup commands"
-msgstr "Comandos de construción para xanelas emerxentes"
+msgstr "Ordes de construción para xanelas emerxentes"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3374
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3393
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3510
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3518
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Construír Autotools"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
 msgid "Command aborted"
-msgstr "O comando foi abortado"
+msgstr "A orde foi abortada"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
+msgid "<b>Class Elements</b>"
+msgstr "<b>Elementos de clase</b>"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
+msgid "<b>General Class Properties</b>"
+msgstr "<b>Propiedades de clase xerais</b>"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Engadir ao proxecto"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Engadir un repositorio"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Author Email:"
+msgstr "Enderezo de correo do autor:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+msgid "Author Name:"
+msgstr "Nome do autor:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "Autor/Data-Hora"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "Autor/Data/Hora"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "Herdanza de clase principal:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+msgid "Base Class:"
+msgstr "Clase principal:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "Prefixo de función da clase:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Nome de clase:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+msgid "Class Options:"
+msgstr "Opcións de clase:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "Clase GObject\t"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "Prefixo GObject e Tipo:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "Licenza pública xeral (GPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "Clase C++ xenérica"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+msgid "Header File:"
+msgstr "Ficheiro de cabeceiras:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "Acompañar tanto a declaración como a implantación"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Licenza pública xeral menor (LGPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+msgid "License:"
+msgstr "Licenza:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+msgid "Member Functions/Variables"
+msgstr "Funciónde me membro/variábeis"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+msgid "No License"
+msgstr "Sen licenza"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+msgid "Signals"
+msgstr "Sinais"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+msgid "Source File:"
+msgstr "Ficheiro fonte:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "Encabezamentos fonte/cabeceira:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+msgid "private"
+msgstr "privado"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
+msgid "protected"
+msgstr "protexido"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
+msgid "public"
+msgstr "público"
 
 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
 #, c-format
@@ -975,25 +1198,25 @@ msgstr "Fallou ao executar o AutoGen: %s"
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "Descrición XML da interface de usuario"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
 msgid "<b>CVS Options</b>"
 msgstr "<b>Opcións do CVS</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
 msgid "<b>Module Details:</b>"
 msgstr "<b>Detalles do módulo:</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
 msgid "<b>Options:</b>"
 msgstr "<b>Opcións:</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opcións</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
 msgid ""
 "<b>Please note: </b>\n"
 "\n"
@@ -1007,254 +1230,269 @@ msgstr ""
 "formas, o ficheiro non se eliminará do CVS antes de que vostede use "
 "Actualizar CVS. <b>Queda avisado!</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
 msgid "<b>Repository: </b>"
 msgstr "<b>Repositorio: </b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Saída detallada"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
 msgid "CVS Preferences"
 msgstr "Preferencias do CVS"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
 msgid "CVS: Add file/directory"
 msgstr "CVS: Engadir ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
 msgid "CVS: Commit file/directory"
 msgstr "CVS: Actualizar ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
 msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: Realizar un diff no ficheiro ou directorio"
+msgstr "CVS: Diferencial no ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
 msgid "CVS: Import"
 msgstr "CVS: Importar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
 msgid "CVS: Log file/directory"
 msgstr "CVS: Rexistrar ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
 msgid "CVS: Remove file/directory"
 msgstr "CVS: Eliminar ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
 msgid "CVS: Status"
 msgstr "CVS: Estado"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
 msgid "CVS: Status from file/directory"
 msgstr "CVS: Estado do ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
 msgid "CVS: Update file/directory"
 msgstr "CVS: Actualizar ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
 msgid "CVSROOT:"
 msgstr "CVSROOT:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
 msgid "Choose file or directory to add:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para engadir:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
 msgid "Choose file or directory to commit:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para actualizar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
 msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para realizar o diff:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para o diferencial:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
 msgid "Choose file or directory to get log:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para obter o rexistro:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio do que obter o estado:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
 msgid "Choose file or directory to remove:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para eliminar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
 msgid "Choose file or directory to update:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou o directorio para actualizar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
 msgstr "Nivel de compresión (0=nada, 10=máx):"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
 msgid "Create new directories"
 msgstr "Crear directorios novos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
 msgid "Delete empty directories"
 msgstr "Eliminar os directorios baleiros"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
 msgid "Do not act recursively"
 msgstr "Non actuar recursivamente"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr "Extern (rsh)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
 msgid "File is binary"
 msgstr "O ficheiro é binario"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"Local\n"
-"Externo (rsh)\n"
-"Contrasinal do servidor (pserver)\n"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2311
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
 msgid "Log message:"
 msgstr "Mensaxe de rexistro:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
 msgid "Module name:"
 msgstr "Nome do módulo:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "Servidor de contrasinais (pserver)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "Diferencial de estilo parche"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
 msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "Camiño para o comando \"cvs\""
+msgstr "Camiño para a orde \"cvs\""
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
 msgid "Project root directory:"
 msgstr "Directorio raíz do proxecto:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
 msgid "Release tag:"
 msgstr "Etiqueta da versión:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
 msgid "Reset sticky tags"
 msgstr "Redefinir as etiquetas persistentes"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revisión:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-"Diff estándar\n"
-"Diff de estilo patch"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
+msgid "Standard diff"
+msgstr "Diferencial estándar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
 msgid "Unified format instead of context format"
 msgstr "Formato unificado en vez de formato do contexto"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
 msgid "Use revision/tag:"
 msgstr "Usar revisión/etiqueta:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
 msgid "Use revision:"
 msgstr "Usar revisión:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
 msgid "Vendor tag:"
 msgstr "Etiqueta do provedor:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:99
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
 msgid "Whole project"
 msgstr "Proxecto enteiro"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:47
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
 msgid "Please enter a filename!"
 msgstr "Introduza o nome de ficheiro!"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:60
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
 #, c-format
 msgid "Please fill field: %s"
 msgstr "Complete o campo: %s"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:79
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "Estase a executar o comando CVS! Espere a que termine!"
+msgstr "Estase a executar a orde CVS! Espere a que termine!"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
 msgid "Unable to delete file"
 msgstr "Non é posíbel eliminar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:245
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
+#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
+#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:87
 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
 msgstr "Está seguro de que quere introducir unha mensaxe de rexistro baleira?"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
 msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1234
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
 msgid "Vendor"
 msgstr "Provedor"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:445
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
 msgid "Release"
 msgstr "Versión"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:461
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
 msgstr "Está seguro de que non quere unha mensaxe de rexistro?"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:126
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
 msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr "Fallou o comando CVS - Vexa arriba os detalles"
+msgstr "Fallou a orde CVS - Vexa arriba os detalles"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:131
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
 #, c-format
 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Comando CVS correcto! - Tempo empregado: %ld segundo"
-msgstr[1] "Comando CVS correcto! - Tempo empregado: %ld segundos"
+msgstr[0] "Orde CVS correcta! - Tempo empregado: %ld segundo"
+msgstr[1] "Orde CVS correcta! - Tempo empregado: %ld segundos"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:222
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "Estase executando o comando CVS - espere até que termine!"
+msgstr "Estase executando a orde CVS - espere até que termine!"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:230
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:234 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
@@ -1303,6 +1541,7 @@ msgstr "Enviar os seus cambios á árbore CVS"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
@@ -1317,7 +1556,7 @@ msgstr "Sincronizar a súa copia local coa árbore CVS"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
 msgid "_Diff"
-msgstr "_Diff"
+msgstr "_Diferenciar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -1369,179 +1608,432 @@ msgstr "Operacións CVS"
 msgid "CVS popup operations"
 msgstr "Operacións en xanelas emerxentes do CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1674
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
+msgid "<b>Debugger:</b>"
+msgstr "<b>Depurador:</b>"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
+msgid "<b>Remote debugging</b>"
+msgstr "<b>Depuración remota:</b>"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
+"program not using the Debug configuration ?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
+"source code corresponding to the instructions, some commands can perform in "
+"a strange way, especially steps."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Está seguro de queres depurar un "
+"programa sen usar a configuración predeterminada?</span>\n"
+"\n"
+"Cando se activan as optimizacións, o depurador non sempre pode identificaro "
+"código fonte que correspond ás instrucións, algunha ordes poden producir un "
+"resultado estraño, especialmente os pasos."
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Engadir monitorización"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+msgid "Address:"
+msgstr "Enderezo:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Anexar ao proceso"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Propiedades do punto de interrupción"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupción"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "Rexistros de CPU"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+msgid "Change Watch"
+msgstr "Cambiar monitorización"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "Conectarse cun destino remoto"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Orde do depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Orde do depurador:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Mostrar a á_rbore do proceso"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+msgid "Do not show again"
+msgstr "_Non mostrar outra vez"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Activar t_odos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "Introducir un enderezo hexadecimal ou seleccionar un nos datos"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Ocultar os pará_metros do proceso"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspeccionar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+msgid "Inspect/Evaluate"
+msgstr "Inspeccionar/avaliar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "Sinais do núcleo"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
+msgid "Pass:"
+msgstr "Paso:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
+msgid "Print:"
+msgstr "Imprimir:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "Interrupción do programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
+msgid "Select one directory"
+msgstr "Seleccionar un cartafol"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Conexión con liña serie"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Definir a propiedade do sinal"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Bibliotecas compartidas"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinal:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Directorios fonte"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
+msgid "Start Debugger"
+msgstr "Iniciar depurador"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
+msgid "Stop:"
+msgstr "Parar:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Conexión TCP/IP"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Anexar"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "_Actualización automática"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_Condición:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
+msgid "_Disable all"
+msgstr "_Desactivar todo"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "_Ocultar os camiños"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localización:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "C_antidade de pasos:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Proceso para anexar a:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
+msgid "_Remove all"
+msgstr "_Eliminar todo"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valor:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:56
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-anular"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:57
+msgid "gtk-execute"
+msgstr "executar-gtk"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1673
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar todos os puntos de interrupción?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "_Puntos de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Alternar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "Alternar o punto de interrupción na localización actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
 msgid "Add Breakpoint..."
 msgstr "Engadir punto de interrupción..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "Engadir un punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "Eliminar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "Eliminar un punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1802
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "Editar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1804
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1810
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1813
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1812
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "Activar un punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1818
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1821
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1820
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "Desactvar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1826
 msgid "R_emove All Breakpoints"
 msgstr "_Eliminar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1829
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
 msgid "Remove all breakpoints"
 msgstr "Eliminar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
 msgid "Jump to Breakpoint"
 msgstr "Ir ao punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
 msgid "Jump to breakpoint location"
 msgstr "Ir á localización do punto de interrupción"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desactivar punto de interrupción"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desactivar un punto de interrupción"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
 msgid "Pass count"
 msgstr "Axuste de pasos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1958
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Operacións do punto de interrupción"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1981
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupción"
-
 #. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:390
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:498
 msgid "_Goto address"
 msgstr "_Ir ao enderezo"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:463
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:468
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:981
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:745 ../plugins/tools/editor.c:469
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:758 ../plugins/tools/editor.c:474
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -1563,246 +2055,238 @@ msgstr "Liñas"
 msgid "Locals"
 msgstr "Locais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "Rexistro do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:387 ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427 ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483 ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389 ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485 ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:387
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
 msgid "Started"
 msgstr "Comezado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
 msgid "Loaded"
 msgstr "Cargado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
 msgid "Running..."
 msgstr "Executando..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detido"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Descargado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:524
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
 #, c-format
 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
 msgstr "O depurador terminou co erro %d: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
 #, c-format
 msgid "Program has received signal: %s\n"
 msgstr "O programa recibiu o sinal: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:815
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:823
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "_Iniciar a depuración"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:831
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
 msgid "_Debug Program"
 msgstr "_Depurar o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
 msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Iniciar o depurador e cargar o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
 msgid "_Debug Process..."
 msgstr "_Depurar proceso..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Iniciar o depurador e anexalo a un programa en execución"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
 msgid "Debug _Remote Target..."
 msgstr "Depurar destino _remoto..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
 msgid "Connect to a remote debugging target"
 msgstr "Conectarse cun destino remoto de depuración"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "Deter o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Despídase do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
 msgid "Add source paths..."
 msgstr "Engadir os camiños da fonte..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
 msgid "Add additional source paths"
 msgstr "Engadir os camiños adicionais da fonte"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
 msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Comando do depurador..."
+msgstr "Orde do depurador..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891 ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
 msgid "Custom debugger command"
-msgstr "Personalizar o comando do depurador"
+msgstr "Personalizar a orde do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883 ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
 msgid "_Info"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
 msgid "Info _Target Files"
 msgstr "Información dos ficheiros de _destino"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
 msgstr "Mostrar información nos ficheiros nos que o depurador está activo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
 msgid "Info _Program"
 msgstr "Información do _programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
 msgid "Display information on the execution status of the program"
 msgstr "Mostrar a información sobre estado de execución do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
 msgid "Info _Kernel User Struct"
 msgstr "Información da estrutura de usuario do _núcleo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
 msgstr ""
 "Mostrar os contidos da estrutura de usuario do núcleo para o fillo actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
 msgid "Show shared libraries mappings"
 msgstr "Mostrar os mapeamentos das bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Sinais do núcleo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Mostrar os sinais do núcleo"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
 msgid "Run/_Continue"
 msgstr "Executar/_continuar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
 msgid "Continue the execution of the program"
 msgstr "Continuar a execución do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
 msgid "Step _In"
 msgstr "Paso para _entrar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
 msgid "Single step into function"
 msgstr "Dar un único paso para entrar na función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "Paso por e_ncima"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
 msgid "Single step over function"
 msgstr "Dar un paso único para pasar por encima da función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Paso para _saír"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
 msgid "Single step out of the function"
 msgstr "Dar un único paso para saír da función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "_Executar até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "Executar até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
 msgid "Info _Global Variables"
 msgstr "Información das variábeis _globais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
 msgid "Display all global and static variables of the program"
 msgstr "Mostrar todas as variábeis globais e estáticas do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
 msgid "Info _Current Frame"
 msgstr "Información do marco a_ctual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
 msgid "Display information about the current frame of execution"
 msgstr "Mostrar información sobre o marco actual da execución"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
 msgid "Info Function _Arguments"
 msgstr "Información dos _argumentos da función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
 msgid "Display function arguments of the current frame"
 msgstr "Mostrar os argumentos da función do marco actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
 msgid "Pa_use Program"
 msgstr "D_eter o programa"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
 msgid "Pauses the execution of the program"
 msgstr "Deter a execución do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1103
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Operacións do depurador"
 
@@ -1831,13 +2315,11 @@ msgstr "Actualizar"
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Obxecto compartido"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:93
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -1845,11 +2327,6 @@ msgstr "Para"
 msgid "Symbols read"
 msgstr "Símbolos lidos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Bibliotecas compartidas"
-
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
 msgid "Shared library operations"
 msgstr "Operacións de biblioteca compartida"
@@ -1889,19 +2366,19 @@ msgstr "Sinais do núcleo"
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Operación de sinal"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1202
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Mostrar os números de liña"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Indica se se mostran os números de liña"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1210
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Mostrar os marcadores de liña"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1211
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "Indica se se mostran os marcadores de liña dos pixbufs"
 
@@ -1928,7 +2405,7 @@ msgstr "Marco"
 #. Register actions
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:422
+#: ../src/anjuta-app.c:485
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
@@ -1956,54 +2433,48 @@ msgstr "Pila"
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Operacións do marco da pila"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
 msgid "Pid"
 msgstr "PID"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
 msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgstr "Orde"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:627
 #, c-format
 msgid "Unable to execute: %s."
 msgstr "Non é posíbel executar: %s."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:918
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:965
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Non é posíbel abrir %s. O depurador non pode comezar."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:928
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:975
 #, c-format
 msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr ""
 "Non foi posíbel detectar o tipo MIME de %s. O depurador non pode comezar."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1065 ../plugins/debug-manager/start.c:1260
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:603
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "Falta o ficheiro %s"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1282
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1336
 msgid "Path"
 msgstr "Camiño"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1330 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2031,51 +2502,51 @@ msgstr "Operacións do fío"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:390
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
 msgstr "I_nspeccionar/avaliar..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:392
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspeccionar ou avaliar unha expresión ou unha variábel"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:398
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
 msgid "Add Watch..."
 msgstr "Engadir monitorización..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Eliminar monitorización"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
 msgid "Update Watch"
 msgstr "Actualizar monitorización"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
 msgid "Change Value"
 msgstr "Cambiar o valor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
 msgid "Update all"
 msgstr "Actualizar todo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
 msgid "Remove all"
 msgstr "Eliminar todo"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualización automática"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:475 ../plugins/debug-manager/watch.c:481
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:457 ../plugins/debug-manager/watch.c:463
 msgid "Watch operations"
 msgstr "Operacións de monitorización"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:553
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
 msgid "Watches"
 msgstr "Monitorizacións"
 
@@ -2112,34 +2583,36 @@ msgstr "_Buscar na axuda"
 msgid "Search for a term in help"
 msgstr "Buscar un termo na axuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:325
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:358
 msgid "Help operations"
 msgstr "Operacións da axuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:355
-msgid "Online"
-msgstr "En liña"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:396
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:368
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1034
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/search/search-replace.c:1034
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1710
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1729
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2058 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2278
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2058 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2249
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2361
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:420 ../src/anjuta-app.c:439
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:375 ../plugins/devhelp/plugin.c:495
+#: ../src/anjuta-app.c:502
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:424
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:405 ../plugins/devhelp/plugin.c:500
 msgid "Help display"
 msgstr "Mostrar a axuda"
 
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:422
+msgid "Online"
+msgstr "En liña"
+
 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2153,7 +2626,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:282
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:235
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Engadir marcador"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:241
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Eliminar o marcador"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:255
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:300
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -2167,8 +2649,8 @@ msgid "Path:"
 msgstr "Camiño:"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:565
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:564 ../plugins/file-loader/plugin.c:862
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:872 ../plugins/file-loader/plugin.c:885
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:590 ../plugins/file-loader/plugin.c:893
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
@@ -2194,6 +2676,66 @@ msgstr "Substituí_r"
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[só de lectura]"
 
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
+msgid "<b>Autosave</b>"
+msgstr "<b>Autogardar</b>"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
+msgid "<b>Editor tabs</b>"
+msgstr "<b>Separadores do editor</b>"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Do not show tabs"
+msgstr "Non mostrar os separadores"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
+msgid "Enable files autosave"
+msgstr "Activar autogardado de ficheiro"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
+msgid "Save files interval in minutes"
+msgstr "Intervalo en minutos para gardar os ficheiros "
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
+msgid "Save session interval in minutes"
+msgstr "Intervalo en minutos para gardar a sesión"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
+msgid "Sorted by most recent use"
+msgstr "Ordenado por uso máis recente"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Sorted in alphabetical order"
+msgstr "Ordenado por orde alfabético"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "Ordenado por orde de apertura"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
@@ -2445,7 +2987,7 @@ msgstr "Repetir a busca rápida"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1910
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -2791,6 +3333,7 @@ msgstr ""
 "encontraron coincidencias novas."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
 msgid "Match case"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
@@ -2862,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:223
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
@@ -2883,150 +3426,183 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pode escoller abrir o ficheiro cos seguintes plugins ou aplicativos."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:246
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:279
 msgid "Open with:"
 msgstr "Abrir con:"
 
 #. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:252
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:285
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Document Manager"
 msgstr "Xesto de documentos"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470 ../plugins/patch/patch-plugin.c:121
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:475
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
 msgid "Anjuta Projects"
 msgstr "Proxectos do Anjuta"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:481
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:507
 msgid "C/C++ source files"
 msgstr "Ficheiros fonte C/C++"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:493
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
 msgid "C# source files"
 msgstr "Ficheiros fonte C#"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
 msgid "Java source files"
 msgstr "Ficheiros fonte Java"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:531
 msgid "Pascal source files"
 msgstr "Ficheiros fonte Pascal"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:510
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:536
 msgid "PHP source files"
 msgstr "Ficheiros fonte PHP"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:517
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
 msgid "Perl source files"
 msgstr "Ficheiros fonte Perl"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:523
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:549
 msgid "Python source files"
 msgstr "Ficheiros fonte Python"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:554
 msgid "Hyper text markup files"
 msgstr "Ficheiros HTML"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:563
 msgid "Shell scripts files"
-msgstr "Ficheiros de script de intérprete de comandos"
+msgstr "Ficheiros de script de intérprete de ordes"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:542
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:568
 msgid "Makefiles"
 msgstr "Makefiles"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:548
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:574
 msgid "Lua files"
 msgstr "Ficheiros Lua"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:553
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:579
 msgid "Diff files"
 msgstr "Ficheiros Diff"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:791
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:822
 #, c-format
 msgid "Failed to activate plugin: %s"
 msgstr "Fallou ao activar o plugin: %s"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:852
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:883
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:854
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
 msgid "New empty file"
 msgstr "Ficheiro baleiro novo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:860
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:891
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:871 ../plugins/file-loader/plugin.c:884
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:902 ../plugins/file-loader/plugin.c:915
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:878 ../plugins/file-loader/plugin.c:891
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
 msgid "Open _With"
 msgstr "Abrir _con"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879 ../plugins/file-loader/plugin.c:892
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1213 ../plugins/file-loader/plugin.c:1219
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1244 ../plugins/file-loader/plugin.c:1250
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
 msgid "File Loader"
 msgstr "Cargador de ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1223
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1224
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1255
 msgid "New file, project and project components."
 msgstr "Ficheiro novo, proxecto e compoñentes do proxecto."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1231 ../plugins/file-loader/plugin.c:1271
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1262 ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1235
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _recentes"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1236 ../plugins/file-loader/plugin.c:1273
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267 ../plugins/file-loader/plugin.c:1304
 msgid "Open recent file"
 msgstr "Abrir ficheiro recente"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1242
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1273
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Abrir ficheiros recentes"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un ficheiro"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1381 ../plugins/file-loader/plugin.c:1383
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1419 ../plugins/file-loader/plugin.c:1421
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Non se encontrou o ficheiro"
 
 #. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1402
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1440
 #, c-format
 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccione un plugin para abrir <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1406
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1444
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
+msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+msgstr "Elixa un cartafol que mostrar se non hai ningún proxecto aberto"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "Non mostrar ficheiros de copia de respaldo"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+msgstr "Non mostrar ficheiros binarios (.o, .la, etc.)"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+msgid "Do not show hidden files"
+msgstr "Non mostrar ficheiros ocultos"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
+msgid "Do not show unversioned files"
+msgstr "Non mostrar ficheiros sen versión"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2337
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "Cartafol raíz se non hai ningún proxecto aberto:"
+
 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
 msgid "Loading..."
@@ -3069,6 +3645,55 @@ msgstr "Ficheiros"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Xestor de ficheiros"
 
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "Información do ficheiro"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
+msgid "Add License Information"
+msgstr "Engadir información de licenza"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
+msgid "Add to project"
+msgstr "Engadir ao proxecto"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Engadir ao repositorio"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "Crear o ficheiro de cabeceiras correspondente"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Enter the File name.\n"
+"The extension will be added according to the type."
+msgstr ""
+"Insira o nome de ficheiro.\n"
+"A extensión será engadida segundo o tipo de ficheiro."
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#: ../plugins/starter/starter.c:404
+msgid "New File"
+msgstr "Ficheiro novo"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
+msgid "Use Template for the Header file"
+msgstr "Empregar modelo para o ficheiro de cabeceiras"
+
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:81
 msgid "C Source File"
 msgstr "Ficheiro fonte C"
@@ -3099,22 +3724,12 @@ msgstr "Ficheiro fonte Python"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
 msgid "Shell Script File"
-msgstr "Ficheiro de script do intérprete de comandos"
+msgstr "Ficheiro de script do intérprete de ordes"
 
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "Licenza pública xeral (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Licenza pública xeral menor (LGPL)"
-
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:102
 msgid "BSD Public License"
 msgstr "Licenza pública BSD"
@@ -3127,209 +3742,233 @@ msgstr "Non é posíbel construír unha interface de usuario para o ficheiro nov
 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
 msgstr "Tipo GbfAmConfigValue non válido"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
+msgid "<b>Select Package to add:</b>"
+msgstr "<b>Seleccione o paquete para engadir:</b>"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Engadir _paquete"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3
+msgid "Add _module"
+msgstr "Engadir _módulo"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquetes"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
+msgid "Select package"
+msgstr "Seleccionar paquete"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "Variábeis"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2391
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2469
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2678
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2887
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3037
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2331
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2409
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2637
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2823
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2971
 msgid "Group doesn't exist"
 msgstr "O grupo non existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2411
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2514
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2930
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3152
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2351
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2454
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2866
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3046
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3232
 msgid "Target doesn't exist"
 msgstr "O destino non existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3300
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3361
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2445
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2489
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2532
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2848
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2908
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3112
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3173
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3475
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3536
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2385
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2429
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2472
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2784
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2844
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3007
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3067
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3299
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3360
 msgid "Unable to update project"
 msgstr "Non é posíbel actualizar o proxecto"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2575
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2517
 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
 msgstr "O camiño é remoto ou non válido (so se permiten camiños locais)"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2583
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2538
 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
 msgstr "O proxecto non existe ou o camiño non é válido"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2594
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2552
 msgid "Malformed project"
 msgstr "Proxecto formado incorrectamente"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2791
 msgid "Please specify group name"
 msgstr "Especifique o nome do grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2805
 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
 msgstr ""
 "O nome do grupo só pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2814
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2750
 msgid "Parent group doesn't exist"
 msgstr "O grupo pai non existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2825
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2761
 msgid "Group already exists"
 msgstr "O grupo xa existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2835
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2862
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2771
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2798
 msgid "Group couldn't be created"
 msgstr "Non foi posíbel crear o grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2895
 msgid "Group couldn't be removed"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3045
 msgid "Please specify target name"
 msgstr "Especifique o nome do destino"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3059
 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
 msgstr ""
 "O nome do destino só pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3068
 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
 msgstr ""
 "O nome do destino da biblioteca compartida debe ter a forma 'libxxx.la'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3077
 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
 msgstr "O nome do destino da biblioteca estática debe ter a forma 'libxxx.la'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3089
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2984
 msgid "Target already exists"
 msgstr "O destino xa existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3099
 msgid "General failure in target creation"
 msgstr "Houbo un fallo xeral ao crear o destino"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3127
 msgid "Newly created target could not be identified"
 msgstr "O destino creado recentemente non puido ser identificado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3160
 msgid "Target couldn't be removed"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o destino"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3184
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3078
 msgid "Static Library"
 msgstr "Biblioteca estática"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3186
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3080
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Biblioteca compartida"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3188
 msgid "Header Files"
 msgstr "Ficheiros de cabeceiras"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3190
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3082
 msgid "Man Documentation"
 msgstr "Documentación Man"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3192
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3084
 msgid "Miscellaneous Data"
 msgstr "Outros datos"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3196
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3088
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3198
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3090
 msgid "Info Documentation"
 msgstr "Documentación Info"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3200
 msgid "Java Module"
 msgstr "Módulo Java"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3202
 msgid "Python Module"
 msgstr "Módulo Python"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3338
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3260
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3513
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3142
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3337
 msgid "Source doesn't exist"
 msgstr "A fonte non existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3363
 msgid ""
 "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
 msgstr ""
 "O nome do ficheiro fonte só pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' "
 "ou '.'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3440
 msgid "Source file is already in given target"
 msgstr "O ficheiro fonte xa existe no destino que se proporcionou"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3457
 msgid "General failure in adding source file"
 msgstr "Houbo un fallo xeral ao engadir o ficheiro fonte"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3490
 msgid "Newly added source file could not be identified"
 msgstr "O ficheiro fonte creado recentemente non puido ser identificado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3521
 msgid "Source couldn't be removed"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar a fonte"
 
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3707
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3449
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3450
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3451
 msgid "Project directory"
 msgstr "Directorio do proxecto"
 
@@ -3382,7 +4021,7 @@ msgid "Package name:"
 msgstr "Nome do paquete:"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
@@ -3474,11 +4113,6 @@ msgstr "Opcións avanzadas"
 msgid "Target name:"
 msgstr "Nome do destino:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1530
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
 msgid "Group:"
@@ -3502,37 +4136,37 @@ msgstr "Opcións avanzadas..."
 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
 msgstr "Tipo GbfMkfileConfigValue non válido"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2524
 msgid "Project doesn't exist"
 msgstr "O proxecto non existe"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2831
 msgid "Group coudn't be removed"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2994
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3021
 msgid "Target couldn't be created"
 msgstr "Non foi posíbel crear o destino"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3054
 msgid "Target coudn't be removed"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o destino"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3252
 msgid "Source file must be inside the project directory"
 msgstr "O ficheiro fonte debe estar dentro do directorio do proxecto"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3264
 msgid "Source is already in target"
 msgstr "A fonte xa existe no destino"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3282
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3314
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3281
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3313
 msgid "Source couldn't be added"
 msgstr "Non foi posíbel engadir a fonte"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3346
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345
 msgid "Source coudn't be removed"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar a fonte"
 
@@ -3544,42 +4178,9 @@ msgstr "Includes:"
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Anexar ao proceso"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Propiedades do punto de interrupción"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "Rexistros de CPU"
-
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
 msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "Parámetros da liña de comandos"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Comando do depurador"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Comando do depurador:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Mostrar a á_rbore do proceso"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Activar t_odos"
+msgstr "Parámetros da liña de ordes"
 
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
@@ -3589,87 +4190,14 @@ msgstr "Introducir un enderezo hexadecimal ou seleccionar un nos datos"
 msgid "Execute Program"
 msgstr "Executar o programa"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Ocultar os pará_metros do proceso"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "Inspeccionar"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "Paso:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "Imprimir:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Interrupción do programa"
-
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Executar nun terminal"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Definir a propiedade do sinal"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "Sinal:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Directorios fonte"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "Parar:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:287
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Anexar"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Condición:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Desactivar todo"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "_Ocultar os camiños"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Localización:"
-
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
 msgid "_Pass:"
 msgstr "_Paso:"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "_Proceso para anexar a:"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_Eliminar todo"
-
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:691
 #, c-format
@@ -3827,391 +4355,422 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Non é posíbel iniciar o terminal para a depuración."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
-msgid "<b>Bad revision:</b>"
-msgstr "<b>Revisión incorrecta:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
-msgid "<b>Branch name:</b>"
-msgstr "<b>Nome da ramificación:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
-msgid "<b>Branch to delete:</b>"
-msgstr "<b>Ramificación para eliminar:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
-msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
-msgstr "<b>Ramificación para a que cambiar:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
-msgid "<b>Branch:</b>"
-msgstr "<b>Ramificación:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr "<b>Cambios:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
-msgid "<b>Commit to revert:</b>"
-msgstr "<b>Actualizar para recuperar:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
-msgid "<b>Filters</b>"
-msgstr "<b>Filtros</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
-msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
-msgstr "<b>Cartafoles nos que crear parches:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
-msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
-msgstr "<b>Xerar parches relativos a:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
-msgid "<b>Good revision:</b>"
-msgstr "<b>Revisión correcta:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>Mensaxe de rexistro:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
-msgid "<b>Log message:</b>"
-msgstr "<b>Mensaxe de rexistro:</b>"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Etiquetas</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
-msgid "<b>Mailbox file containing patches:</b>"
-msgstr "<b>Caixa de correo que contén parches:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Modo:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
-msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
-msgstr "<b>Ramificación remota desde a que restruturar (rebase):</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
-msgid "<b>Remote to delete:</b>"
-msgstr "<b>Remoto para eliminar:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
-msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
-msgstr "<b>Repositorio desde o que descargar (pull):</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
-msgid "<b>Repository to push to:</b>"
-msgstr "<b>Repositorio para descargar a:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
-msgid "<b>Reset to:</b>"
-msgstr "<b>Restabelecer como:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr "<b>Revisión:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
-msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para descargar (check out):</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para actualizar:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
-msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para ignorar:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros que se van marcar como resoltos:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
-msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para deseleccionar (unstage):</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
-msgid "<b>Select file to add:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione o ficheiro para engadir:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
-msgid "<b>Select file to remove:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione o ficheiro para eliminar:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
-msgid "<b>Tag name:</b>"
-msgstr "<b>Nome de etiqueta:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
-msgid "<b>URL:</b>"
-msgstr "<b>URL:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr "<b>Ver o rexistro para o ficheiro/cartafol:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
 msgid "Add File"
 msgstr "Engadir ficheiro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
 msgid "Add Remote Branch"
 msgstr "Engadir ramificación remota"
 
 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
 msgid "Add signed off by line"
 msgstr "Engadir unha liña \"asinado por\""
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+msgid "Add signed-off by line"
+msgstr "Engadir unha liña \"asinado por\""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
 msgid "Amend the previous commit"
-msgstr "Actualización anterior"
+msgstr "Emendar a remisión previa"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
 msgid "Annotate this tag"
 msgstr "Anotar esta etiqueta"
 
 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
 msgid "Append fetch data"
 msgstr "Engadir a data de obtención"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 ../plugins/git/plugin.c:212
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 ../plugins/git/plugin.c:214
 msgid "Apply mailbox files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
+msgstr "Aplicar os ficheiros da caixa de correo"
 
 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
 msgid "Author/Grep"
 msgstr "Autor/Grep"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
-msgid "Branch must be fully merged"
-msgstr "A ramificación debe ser combinada completamente"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+msgid "Bad revision:"
+msgstr "Revisión incorrecta:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
+msgid "Branch name:"
+msgstr "Nome da ramificación:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+msgid "Branch to switch to:"
+msgstr "Ramificación para a que cambiar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+msgid "Branch:"
+msgstr "_Rama:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+msgid "Branches"
+msgstr "_Ramas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr "As ramas debeb combinarse completamente"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+msgid "Branches to delete:"
+msgstr "Ramas para eliminar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Changes:"
+msgstr "Cambios:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
 msgid "Check Out Files"
 msgstr "Descargar ficheiros (check out)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+msgid "Check out all local changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
 msgid "Check out the branch after it is created"
 msgstr "Descargar a ramificación despois de que sexa creada"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Escolma de parches"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
 msgid "Commit Changes"
 msgstr "Actualizar os cambios"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
 msgid "Commit on fast-forward merges"
 msgstr "Actualizar ao combinar no modo de avance rápido"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+msgid "Commit to Cherry Pick:"
+msgstr "Remitir para o escolmando:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "Remitir para reverter:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Crear ramificación"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Crear etiqueta"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
 msgid "Create patch series"
 msgstr "Crear series de parches"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
 msgid "Delete Branch"
 msgstr "Eliminar ramificación"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "Eliminar ramificación remota"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+msgid "Delete Tags"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
 msgid "Do not commit"
 msgstr "Non actualizar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
 msgid "Do not follow tags"
 msgstr "Non seguir as etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
 msgid "Fetch remote branches after creation"
 msgstr "Obter as ramificacións remotas despois de crealas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "Cartafol no que crear parches:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "Xerar parches relativos a:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+msgid "Good revision:"
+msgstr "Revisión correcta:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
 msgid "Grep:"
 msgstr "Grep:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
 msgid "Head"
 msgstr "Cabeceira"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
 msgid "Ignore Files"
 msgstr "Ignorar ficheiros"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Mensaxe de rexistro:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+msgid "Mailbox file containing patches:"
+msgstr "Caixa de correo que contén parches:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
 msgid "Mixed"
 msgstr "Mesturado"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcións"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
 msgid "Previous commit"
 msgstr "Actualización anterior"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
 msgid "Pull"
 msgstr "Descargar (pull)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
 msgid "Push"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
-msgid "Push all refs"
-msgstr "Descargar todas as refs"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr "Mandou todas as ramas e etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
-msgid "Push tags"
-msgstr "Descargar tags"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid "Push all tags"
+msgstr "Mandar todas as etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
 msgid "Rebase"
 msgstr "Restruturar (rebase)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+msgid "Remote branch to rebase from:"
+msgstr "Ramificación remota desde a que restruturar (rebase):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+msgid "Remote to delete:"
+msgstr "Remoto para eliminar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
 msgid "Remove File"
 msgstr "Eliminar ficheiro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Repositiory origin"
-msgstr "Autorización do repositorio"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
 msgid "Repository origin"
-msgstr "Autorización do repositorio"
+msgstr "Orixe do repositorio"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
+msgid "Repository to pull from:"
+msgstr "Repositorio desde o que descargar (pull):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "Repositorio para enviarr:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
 msgid "Reset Tree"
 msgstr "Restabelecer árbore"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
+msgid "Reset to:"
+msgstr "Restabelecer como:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
 msgid "Retrieving status..."
 msgstr "Obtendo o estado..."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
 msgid "Revert Commit"
 msgstr "Reverter actualización"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
 msgid "Revision/Tag:"
 msgstr "Revisión/Etiqueta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Seleccionar un cartafol"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:86
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
+msgid "Select Files to Check Out:"
+msgstr "Seleccionar os ficheiros para descargar (check out):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Seleccionar os ficheiros para remitir:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
+msgid "Select Files to Ignore:"
+msgstr "Seleccionar os ficheiros para ignorar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Seleccionar os ficheiros que se van marcar como resoltos:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
+msgid "Select Files to Unstage:"
+msgstr "Seleccionar os ficheiros para deseleccionar (unstage):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
 msgid "Select Mailbox File"
-msgstr "Seleccionar o cartafol do Scratchbox"
+msgstr "Seleccionar o ficheiro de caixa de correo"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:87
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
+msgid "Select file to add:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro para engadir:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
+msgid "Select file to remove:"
+msgstr "Seleccione o ficheiro para eliminar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
 msgid "Set Conflicts as Resolved"
 msgstr "Definir os conflitos como resoltos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:88
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Mostrar revisión da fonte na mensaxe de rexistro"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "Asinar esta etiqueta"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
 msgid "Soft"
 msgstr "Soft"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:89
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
 msgid "Squash"
 msgstr "Comprimir (squash)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:90
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
 msgid "Switch to Another Branch"
 msgstr "Cambiar a outra ramificación"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:91
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Nome da etiqueta:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
 msgid "Tag/Commit"
 msgstr "Etiqueta/Actualizar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:92
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
+msgid "Tags to delete:"
+msgstr "Etiqueta para eliminar:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
 msgstr "Esta actualización termina cunha combinación con fallos (use -i)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:94
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
 msgid "To:"
 msgstr "Até:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:95
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
 msgid "Unstage Files"
 msgstr "Deseleccionar ficheiros (unstage)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:96
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
 msgid "Use a custom log message"
 msgstr "Usar unha mensaxe de rexistro personalizada"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:97
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
 msgid "Use custom author information:"
 msgstr "Usar información de autor personalizada:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:98
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
 msgid "View log"
 msgstr "Ver o rexistro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:100
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-anular"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:101
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "Ver o rexistro para o ficheiro/cartafol:"
 
 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
 msgid "Git: File staged for add."
 msgstr "Git: Ficheiro seleccionado para engadir."
 
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
+#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleccione un ficheiro."
 
@@ -4221,7 +4780,7 @@ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
 msgstr "Git: Engadiuse a ramificación remota \"%s\"."
 
 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
+#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
 msgid "Please enter a branch name."
 msgstr "Introduza un nome de ramificación."
 
@@ -4234,9 +4793,14 @@ msgstr "Introduza un URL."
 msgid "Git: Fetching..."
 msgstr "Git: Obtendo..."
 
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
+msgid "Please select a mailbox file."
+msgstr "Por favor seleccione un ficheiro de caixa de correo."
+
 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
+#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
+#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
@@ -4273,37 +4837,36 @@ msgstr "Git: Creouse a ramificación \"%s\"."
 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
 msgstr "Git: Creouse a etiqueta \"%s\"."
 
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
+#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
 msgid "Please enter a tag name."
 msgstr "Introduza un nome de etiqueta."
 
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
-msgstr "Git: Eliminouse a ramificación \"%s\"."
+#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
+msgid "Git: Deleted selected branches."
+msgstr "Git: Eliminaronse as ramas seleccionadas."
 
 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
 msgid "Git: Fetch complete."
 msgstr "Git: Obtención terminada."
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfica"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
 msgid "Short log"
 msgstr "Rexistro curto"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
 msgid "Git: Retrieving log..."
 msgstr "Git: Recuperando o rexistro..."
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
@@ -4311,17 +4874,21 @@ msgstr "Git: Recuperando o rexistro..."
 msgid "Please enter a path."
 msgstr "Introduza un camiño."
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccione un ficheiro"
+
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "<b>Branch:</b> %s"
 msgstr "<b>Ramificación:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
 #, c-format
 msgid "<b>Tag:</b> %s"
 msgstr "<b>Etiqueta:</b> %s"
 
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
+#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
 #, c-format
 msgid "<b>Remote:</b> %s"
 msgstr "<b>Remoto:</b> %s"
@@ -4334,26 +4901,23 @@ msgstr "Git: Combinación terminada."
 msgid "Git: Pull complete."
 msgstr "Git: Descarga (pull) terminada."
 
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:86
+#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:87
 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
 msgstr "Introduza o URL do repositorio desde o que descargar (pull)."
 
 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Git: Push complete."
-msgstr "Git: Descarga (pull) terminada."
+msgstr "Git: Remisión (push) terminada."
 
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:131
 msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
-msgstr "Introduza o URL do repositorio desde o que descargar (pull)."
+msgstr "Introduza o URL do repositorio ao que remitir (push)."
 
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:82
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:161
 msgid "Git: Pushing..."
-msgstr "Git: Obtendo..."
+msgstr "Git: Remitindo..."
 
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:57
+#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
 msgid "Git: Rebasing"
 msgstr "Git: Restruturando (rebasing)"
 
@@ -4374,9 +4938,9 @@ msgstr "Git: Descarga (checkout) da ramificación terminada."
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:444
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:501
 msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Git: Diff terminado."
+msgstr "Git: Diferencial terminado."
 
 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
 msgid "Git: Files unstaged."
@@ -4384,268 +4948,584 @@ msgstr "Git: Ficheiros deseleccionados (unstage)."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:60 ../plugins/git/plugin.c:468
+#: ../plugins/git/plugin.c:62 ../plugins/git/plugin.c:502
 msgid "_Git"
 msgstr "_Git"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:76
+#: ../plugins/git/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:76
 msgid "_Commit..."
 msgstr "_Actualizar..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:72
+msgid "Commit changes to the local repository"
+msgstr "Subversion: Actualizando os cambios no repositorio..."
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:76
+#: ../plugins/git/plugin.c:78
 msgid "_Fetch"
 msgstr "_Obter"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:80
+msgid "Update remote branches"
+msgstr "Actualizar as ramificacións remotas"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:84
+#: ../plugins/git/plugin.c:86
 msgid "_Rebase"
 msgstr "_Restruturar"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:88
+msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
+msgstr "Fusionar os seus cambios cunha rama remota de upstream"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:348
+#: ../plugins/git/plugin.c:94 ../plugins/git/plugin.c:374
 msgid "_Start..."
 msgstr "Come_zar..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:96
+msgid "Start a rebase"
+msgstr "Iniciar a base"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:100
+#: ../plugins/git/plugin.c:102
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:104
+msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
+msgstr "Continuar unha base que se detivo debido a conflitos"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:108
+#: ../plugins/git/plugin.c:110
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:112
+msgid "Skip the current conflicted commmit and continue"
+msgstr "Saltar a remisión conflitiva e continuar"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:116 ../plugins/git/plugin.c:244
+#: ../plugins/git/plugin.c:118 ../plugins/git/plugin.c:246
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Abortar"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:120
+msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
+msgstr "Abortar o rebase e poñer o repositorio no seu estado orixinal"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:124
+#: ../plugins/git/plugin.c:126
 msgid "_Push..."
 msgstr "_Descargar..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:128
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Enviar cambios ao repositorio remoto"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:132
+#: ../plugins/git/plugin.c:134
 msgid "_Pull..."
 msgstr "_Descargar (pull)..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:136
+msgid "Update the working copy"
+msgstr "Actualizar a copia de traballo."
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:140
+#: ../plugins/git/plugin.c:142
 msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "Facer un _diff sobre os cambios sen actualizar"
+msgstr "Facer un _diferencial sobre os cambios sen actualizar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:144
+msgid "Show uncommitted changes"
+msgstr "Mostrar os cambios non remitidos"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:148 ../plugins/git/plugin.c:300
-#: ../plugins/git/plugin.c:484 ../plugins/subversion/plugin.c:60
+#: ../plugins/git/plugin.c:150 ../plugins/git/plugin.c:310
+#: ../plugins/git/plugin.c:518 ../plugins/subversion/plugin.c:60
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Engadir..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:152
+msgid "Add files to the repository"
+msgstr "Engadir ficheiros ao repositorio"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:156 ../plugins/git/plugin.c:492
+#: ../plugins/git/plugin.c:158 ../plugins/git/plugin.c:526
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
 msgid "_Remove..."
 msgstr "E_liminar..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:160
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "Eliminar ficheiros do repositorio"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:164
+#: ../plugins/git/plugin.c:166
 msgid "_Ignore..."
 msgstr "_Ignorar..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:168
+msgid "Ignore files"
+msgstr "Ignorar ficheiros"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:172
+#: ../plugins/git/plugin.c:174
 msgid "_Check out files..."
 msgstr "De_scargar ficheiros (check out)..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:176
+msgid "Revert uncommitted changes to files"
+msgstr "Reverter cambios non remitidos a ficheiros"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:180
+#: ../plugins/git/plugin.c:182
 msgid "_Unstage files..."
 msgstr "D_eseleccionar ficheiros (unstage)..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:184
+msgid "Remove files from the commit index"
+msgstr "Eliminar os ficheiros desde o índice de remisión"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:188
+#: ../plugins/git/plugin.c:190
 msgid "_Resolve conflicts..."
 msgstr "_Resolver os conflitos..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:192
+msgid "Mark conflicted files as resolved"
+msgstr "Marcar os ficheiros conflitivos como resoltos"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:196 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
+#: ../plugins/git/plugin.c:198 ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
 msgid "Patches"
 msgstr "Parches"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:204
+#: ../plugins/git/plugin.c:206
 msgid "Create patch series..."
 msgstr "Crear series de parches..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:208
+msgid "Generate patch files for submission upstream"
+msgstr "Xerar ficheiros de parche para a remisión en upstream"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:220
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/plugin.c:222
 msgid "_Apply..."
-msgstr "_Engadir..."
+msgstr "_Aplicar..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:224
+msgid "Start applying a patch series"
+msgstr "Comezar a aplicar series de parches"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:228
+#: ../plugins/git/plugin.c:230
 msgid "_Continue with resolved conflicts"
 msgstr "_Continuar con resolver os conflitos"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:232
+msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
+msgstr "Continuar aplicando series tras resolver os conflitos"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:236
-#, fuzzy
+#: ../plugins/git/plugin.c:238
 msgid "_Skip current patch"
-msgstr "Definir o fío actual"
+msgstr "_Omitir o parche actual"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:240
+msgid "Skip the current patch in the series and continue"
+msgstr "Saltar o parche actual nas series e continuar"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:248
+msgid ""
+"Stop applying the series and return the repository to its original state"
+msgstr ""
+"Deter a aplicación das series e devolver o respositorio ao seu estado "
+"orixinal"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:252
+#: ../plugins/git/plugin.c:254
 msgid "_Branches"
 msgstr "_Ramificacións"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:260 ../plugins/git/plugin.c:408
+#: ../plugins/git/plugin.c:262 ../plugins/git/plugin.c:434
 msgid "_Create branch..."
 msgstr "_Crear ramificación..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:264
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Crear rama"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:268
+#: ../plugins/git/plugin.c:270
 msgid "_Delete branch..."
 msgstr "_Eliminar ramificación..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:272
+msgid "Delete branches"
+msgstr "Eliminar rama"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:276
+#: ../plugins/git/plugin.c:278
 msgid "_Switch to another branch..."
 msgstr "Ca_mbiar a outra ramificación..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:280
+msgid "Switch to another branch"
+msgstr "Ca_mbiar a outra rama"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:284
+#: ../plugins/git/plugin.c:286
 msgid "_Merge..."
 msgstr "Com_binar..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:288
+msgid "Merge changes from another branch into the current one"
+msgstr "Fusionar cambios desde outra rama na actual"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:292
+#: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:466
+msgid "_Cherry pick..."
+msgstr "Es_colma de parches..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:296
+msgid ""
+"Selectively merge individual changes from other branches into the currrent "
+"one"
+msgstr ""
+"Fusionar selectivamente cambios individuais desde outras ramas na actual"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:302
 msgid "_Remote branches"
 msgstr "Ramificacións _remotas"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:312
+msgid "Add a remote branch"
+msgstr "Engadir unha rama remota"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:308
+#: ../plugins/git/plugin.c:318
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Eliminar..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:320
+msgid "Delete a remote branch"
+msgstr "Eliminar unha rama remota"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:326
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:316 ../plugins/git/plugin.c:416
+#: ../plugins/git/plugin.c:334 ../plugins/git/plugin.c:442
 msgid "_Create tag..."
 msgstr "_Crear etiqueta..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:336
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Crear unha etiqueta"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:324 ../plugins/git/plugin.c:424
+#: ../plugins/git/plugin.c:342
+msgid "_Delete tag..."
+msgstr "_Eliminar etiqueta..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:344
+msgid "Delete tags"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:350 ../plugins/git/plugin.c:450
 msgid "_Reset tree..."
 msgstr "_Restabelecer árbore..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:352
+msgid "Reset repository head to any past state"
+msgstr "Reinicializar a cabeceira do repositorio a calquera estado anterior "
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:332 ../plugins/git/plugin.c:432
+#: ../plugins/git/plugin.c:358 ../plugins/git/plugin.c:458
 msgid "_Revert commit..."
 msgstr "_Reverter actualización..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:360
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "Reverter unha remisión"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:340
+#: ../plugins/git/plugin.c:366
 msgid "Bisect"
 msgstr "_Biseccionar"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:376
+msgid "Start a bisect operation"
+msgstr "Iniciar unha operación bisect"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:384
+msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
+msgstr "Deter a bisect e traer a árbore ao estado normal"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:364
+#: ../plugins/git/plugin.c:390
 msgid "_Good"
 msgstr "_Correcto"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:392
+msgid "Mark the current head revision as good"
+msgstr "Marcar a actual revisión superior como boa"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:372
+#: ../plugins/git/plugin.c:398
 msgid "_Bad"
 msgstr "_Incorrecto"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:400
+msgid "Mark the current head revision as bad"
+msgstr "Marcar a actual revisión superior como mala"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:380 ../plugins/git/plugin.c:476
+#: ../plugins/git/plugin.c:406 ../plugins/git/plugin.c:510
 msgid "_View log..."
 msgstr "_Ver rexistro..."
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:408
+msgid "View change history"
+msgstr "Ver o historial do ficheiro"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:392
+#: ../plugins/git/plugin.c:418
 msgid "_Show commit diff"
-msgstr "_Mostrar o diff da actualización"
+msgstr "_Mostrar o diferencial da remisión"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:420
+msgid "Show changes introduced by this commit"
+msgstr "Mostrar os cambios introducidos por estes commit"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:400
+#: ../plugins/git/plugin.c:426
 msgid "_View selected revision"
 msgstr "_Ver a revisión seleccionada"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:428
+msgid "View a copy of this file at this revision"
+msgstr "Ver unha copia deste ficheiro nesta revisión"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:436
+msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
+msgstr "Crear unha rama coa revisión seleccionada como superior"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:444
+msgid "Create a tag at this revision"
+msgstr "Crea unha etiqueta nesta revisión"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:452
+msgid "Reset repository head to this revision"
+msgstr "Restabelecer a cabeceira do repositorio a esta revisión"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:460
+msgid "Revert this commit"
+msgstr "Reverter remisión"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:468
+msgid "Merge this commit into the current branch"
+msgstr "Fusionar esta remisión coa rama actual"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:440
+#: ../plugins/git/plugin.c:474
 msgid "_Bisect"
 msgstr "_Biseccionar (bisect)"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:448
+#: ../plugins/git/plugin.c:482
 msgid "_Set good revision"
 msgstr "_Definir como revisión correcta"
 
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:484
+msgid "Mark this revision as good"
+msgstr "Marcar esta revisión como boa"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:456
+#: ../plugins/git/plugin.c:490
 msgid "_Set bad revision"
 msgstr "_Definir como revisión incorrecta"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:646
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:492
+msgid "Mark this revision as bad"
+msgstr "Marcar esta revisión como mala"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:512
+msgid "View changes to this file or folder"
+msgstr "Ver cambios neste ficheiro ou cartafol"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:520
+msgid "Add this file or folder to the repository"
+msgstr "Engadir este ficheiro ou cartafol ao repositorio"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/git/plugin.c:528
+msgid "Remove this file or folder from the repository"
+msgstr "Eliminar este ficheiro ou cartafol do repositorio"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:688
 msgid "Git operations"
 msgstr "Operacións do Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:651
+#: ../plugins/git/plugin.c:693
 msgid "Git log operations"
 msgstr "Operacións de rexistro do Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:656
+#: ../plugins/git/plugin.c:698
 msgid "Git FM operations"
 msgstr "Operacións FM do Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:671
+#: ../plugins/git/plugin.c:713
 msgid "Git Log"
 msgstr "Rexistro do Git"
 
@@ -4674,6 +5554,7 @@ msgid "Designer"
 msgstr "Deseñador"
 
 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
@@ -4922,10 +5803,6 @@ msgstr "Widgets"
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
 #: ../plugins/glade/plugin.c:4685
 #, c-format
 msgid "Not local file: %s"
@@ -4973,7 +5850,7 @@ msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
 #. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoría:"
 
@@ -5333,6 +6210,26 @@ msgstr "Crear unha lista de tarefas"
 msgid "No Date"
 msgstr "Sen data"
 
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
+msgid "<b>Macro details:</b>"
+msgstr "<b>Detalles da macro:</b>"
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
+msgid "<b>Macro text:</b>"
+msgstr "<b>Texo da macro:</b>"
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
+msgid "<b>Macros:</b>"
+msgstr "<b>Macros:</b>"
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Atallo:"
+
 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
 msgid "Press macro shortcut..."
 msgstr "Premer no atallo de macro..."
@@ -5414,7 +6311,75 @@ msgstr "Engadir/editar/eliminar macros"
 msgid "Macro operations"
 msgstr "Operacións coas macros"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
+msgid "<b>Indicators</b>"
+msgstr "<b>Indicadores</b>"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
+msgid "<b>Message colors</b>"
+msgstr "<b>Cores da mensaxe:</b>"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
+msgid "<b>Messages options</b>"
+msgstr "<b>Opcións das mensaxes</b>"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensaxe de erro:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erros:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensaxe normal:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+msgid "Number of first characters to show:"
+msgstr "Número de caracteres iniciais a mostrar:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+msgid "Number of last characters to show:"
+msgstr "Número de caracteres finais a mostrar:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Strike-Out"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
+msgid "Tabs position:"
+msgstr "Posición dos separadores:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Truncate long messages"
+msgstr "Truncar as mensaxes longas"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "Subliñar-Plano"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "Subliñar-Risco"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "Subliñar-TT"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "Estilo do indicador de mensaxe de aviso:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Avisos:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Pechar todos os separadores de mensaxes"
 
@@ -5439,8 +6404,8 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
 #: ../plugins/message-view/message-view.c:583
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:445
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:457
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensaxes"
 
@@ -5513,40 +6478,40 @@ msgstr "Gardar a mensaxe"
 msgid "Next/Previous Message"
 msgstr "Mensaxe seguinte/anterior"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:93
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
 msgid "File/Directory to patch"
 msgstr "Ficheiro ou directorio para parchear"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:96
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
 msgid "Patch file"
 msgstr "Parchear o ficheiro"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:165
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
 msgid "Patch"
 msgstr "Parchear"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
 msgstr "Seleccione o directorio no que se lle aplicará o parche"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:196
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
 #, c-format
 msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "Parcheando %s usando %s\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:208
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
 msgid "Patching...\n"
 msgstr "Parcheando...\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:218
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
 msgid "Patching..."
 msgstr "Parcheando..."
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:223
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
 msgstr "Hai traballos sen terminar, espere até que finalicen."
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:265
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
 msgid ""
 "Patch failed.\n"
 "Please review the failure messages.\n"
@@ -5556,10 +6521,27 @@ msgstr ""
 "Revise as mensaxes de fallo.\n"
 "Examine e elimine calquera ficheiro rexeitado.\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:271
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
 msgid "Patching complete"
 msgstr "Terminou o parcheado"
 
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Dry run"
+msgstr "Secar carreira"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+msgid "File/Directory to patch:"
+msgstr "Ficheiro ou directorio para parchear:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
+msgid "Patch file:"
+msgstr "Parchear o ficheiro:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
+msgid "Patch level:"
+msgstr "Nivel do parche:"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
@@ -5617,6 +6599,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non se puido verificar o uri fornecido \"%s\", e devolveu o erro: \"%s\""
 
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
+msgid "<b>Import options</b>"
+msgstr "Opcións de importación"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+msgid "<b>Project name</b>"
+msgstr "Nome de proxecto"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Importar un proxecto desde un cartafol"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Importar desde sistema de control de versións"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
+
 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
 msgid "Import project"
 msgstr "Importar un proxecto"
@@ -5625,6 +6633,54 @@ msgstr "Importar un proxecto"
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Source"
+msgstr "Engadir ficheiro _fonte"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
+msgid "New Group"
+msgstr "Novo grupo"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
+msgid "New Target"
+msgstr "Novo destino"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
+msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgstr "Seleccionar o des_tino para os novos ficheiros orixe: "
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
+msgid "Source files:"
+msgstr "Ficheiros fonte:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
+msgid "Specify _where to create the group:"
+msgstr "Especificamente _onde crear o grupo:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "Especificamente _onde crear o obxectivo:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
+msgid "Target _name:"
+msgstr "Nome do desti_no:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
+msgid "Target _type:"
+msgstr "Tipo de des_tino:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "Tipos de destino"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
+msgid "_Group name:"
+msgstr "Nome do _grupo:"
+
+#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
+msgid "_Select file to add..."
+msgstr "_Seleccione o ficheiro para engadir..."
+
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
@@ -6061,31 +7117,37 @@ msgstr "Executando: %s"
 msgid "New Project Assistant"
 msgstr "Asistente de proxecto novo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:289
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:341
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:401
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:300
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar directorio"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:308
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe"
+
 #: ../plugins/project-wizard/property.c:384
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/tools/editor.c:703
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Escoller icona"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:444
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Elixir directorio"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:388
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:448
 msgid "Choose file"
 msgstr "Elixir ficheiro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:403
-msgid "Icon choice"
-msgstr "Elección de icona"
-
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
 msgid "A GNOME applet project"
 msgstr "Un proxecto de miniaplicativo do Gnome"
@@ -6216,90 +7278,90 @@ msgid "Configure external packages:"
 msgstr "Configurar os paquetes externos:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface glade"
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear o ficheiro de interface Gtk Builder"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "Crear un ficheiro de interface glade"
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface Gtk Builder"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
+msgid "Create a template gtk builder interface file"
+msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface gtk"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
 msgid "Display description of the applet"
 msgstr "Mostrar a descrición do miniaplicativo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
 msgid "Display description of the plugin"
 msgstr "Mostrar a descrición do plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
 msgid "Display title of the applet"
 msgstr "Mostrar o título do miniaplicativo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
 msgid "Display title of the plugin"
 msgstr "Mostrar o título do plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
 msgid "Django Project"
 msgstr "Proxecto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
 msgid "Django Project information"
 msgstr "Información do proxecto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
 msgid "Email address:"
 msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
 msgstr "O GCJ ten que saber que clase contén a función main()"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
 msgid "GNOME Applet"
 msgstr "Miniaplicativo do Gnome"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
 msgid "GTKmm"
 msgstr "GTKmm"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
 msgid "General Project Information"
 msgstr "Información xeral do proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
 msgid "Generic"
 msgstr "Xenérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
 msgid "Generic (Minimal)"
 msgstr "Xenérico (mínimo)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
 msgid "Generic C++"
 msgstr "C++ xenérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
 msgid "Generic gcj compiled java"
 msgstr "Java xenérico compilado con Gjc"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
 msgid "Generic java (automake)"
 msgstr "Java xenérico (Automake)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
 msgid "Generic python (automake)"
 msgstr "Python xenérico (Automake)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
 msgid ""
 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
@@ -6309,103 +7371,103 @@ msgstr ""
 "mencionar que versión de paquete se require. Por exemplo, 'libgnomeui-2.0' "
 "ou 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
 msgid "Icon File:"
 msgstr "Ficheiro de icona:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
 msgid "Icon file for the plugin"
 msgstr "O ficheiro de icona para o plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
 msgid "Implement plugin interfaces"
 msgstr "Implementar as interfaces de plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
 msgid "Interface implemented by the plugin"
 msgstr "Interface implementada polo plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
 msgid "Main Class:"
 msgstr "Clase principal:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
 msgid "Main class"
 msgstr "Clase principal"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
 msgid "Makefile project"
 msgstr "Proxecto Makefile"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
 msgid "Makefile-based project"
 msgstr "Proxecto baseado no Makefile"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
 msgid "Mininum SDL version required"
 msgstr "Versión SDL mínima que se require"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
 msgid "Name of the value to watch"
 msgstr "Nome do valor que se vai monitorizar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
 msgid "No license"
 msgstr "Sen licenza"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
 msgid "Options for project build system"
 msgstr "Opcións para o sistema de construción do proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
 msgid "Plugin Class Name:"
 msgstr "Nome de clase do plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
 msgid "Plugin Dependencies:"
 msgstr "Dependencias do plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
 msgid "Plugin Description:"
 msgstr "Descrición do plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
 msgid "Plugin Title:"
 msgstr "Título do plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
 msgid "Plugin class name"
 msgstr "Nome de clase do plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
 msgstr "O plugin ten menús ou barras de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
 msgid "Plugin interfaces to implement"
 msgstr "Interfaces de plugin que se van implementar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
 msgid "Project Name:"
 msgstr "Nome do proxecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
 msgid "Project directory, output file etc."
 msgstr "Directorio do proxecto, ficheiro de saída etc."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
 msgid "Project directory:"
 msgstr "Directorio do proxecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
 msgid ""
 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
 "project build target (executable, library etc.)"
@@ -6413,117 +7475,141 @@ msgstr ""
 "O nome do proxecto non debe ter espazos porque será o nome do destino de "
 "construción do proxecto (executábel, biblioteca etc.)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
 msgid "Project name:"
 msgstr "Nome do proxecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
 msgid "Project options"
 msgstr "Opcións do proxecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
 msgstr "Proxecto web en Python usando o contorno de traballo web Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
 msgid "Require Package:"
 msgstr "Requírese o paquete:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
 msgid "Require SDL version:"
 msgstr "Requírese a versión SDL:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
 msgid "Require SDL_gfx library"
 msgstr "Requírese a biblioteca SDL_gfx"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
 msgid "Require SDL_gfx:"
 msgstr "Requírese SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
 msgid "Require SDL_image library"
 msgstr "Requírese a biblioteca SDL_image"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
 msgid "Require SDL_image:"
 msgstr "Requírese SDL_image:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
 msgid "Require SDL_mixer library"
 msgstr "Requírese a biblioteca SDL_mixer"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
 msgid "Require SDL_mixer:"
 msgstr "Requírese SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
 msgid "Require SDL_net library"
 msgstr "Requírese a biblioteca SDL_net"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
 msgid "Require SDL_net:"
 msgstr "Requírese SDL_net:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
 msgid "Require SDL_ttf library"
 msgstr "Requírese a biblioteca SDL_ttf"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
 msgid "Require SDL_ttf:"
 msgstr "Requírese SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
 msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
 msgid "Select code license"
 msgstr "Seleccionar a licenza do código"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
 msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valores do intérprete de comandos que se van monitorizar"
+msgstr "Valores do intérprete de ordes que se van monitorizar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
 msgstr ""
 "Usar pkg-config para engadir a compatibilidade de biblioteca doutros paquetes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
 msgid "Value Name:"
 msgstr "Nome do valor:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
 msgid "Values to watch"
 msgstr "Valores para monitorizar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
 msgstr "Indica se o plugin ten menús ou barras de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
 msgid "Wx Widgets"
 msgstr "Wx Widgets"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
 msgid "Xlib"
 msgstr "Xlib"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
 msgid "Xlib dock"
 msgstr "Ancorábel Xlib"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
 msgstr ""
 "o gtk-doc úsase para compilar documentacións API para clases basadas en "
 "GObject"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
 msgid "project name"
 msgstr "nome do proxecto"
 
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Elixir un cartafol de traballo"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Introducir variábeis de contorno:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
+msgid "Program Parameters"
+msgstr "Parámetros do programa"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+msgid "Run In Terminal"
+msgstr "Executar nun terminal"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Directorio de instalación:"
+
 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exist"
@@ -6539,12 +7625,17 @@ msgstr "O directorio de programa '%s' non é local"
 msgid "Load Target to run"
 msgstr "Cargar o destino para executar"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:736
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:616
+#, c-format
+msgid "Missing file %s"
+msgstr "Falta o ficheiro %s"
+
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:749
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:177
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you want to restart it?"
@@ -6554,39 +7645,188 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:215
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "E_xecutar"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:223
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:225
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
 msgid "Run program without debugger"
 msgstr "Executar o programa sen o depurador"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
 msgid "Stop Program"
 msgstr "Deter o programa"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:233
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
 msgid "Kill program"
 msgstr "Matar o programa"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
 msgid "Program Parameters..."
 msgstr "Parámetros do programa..."
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
 msgid "Set current program, arguments and so on"
 msgstr "Definir o programa actual, os argumentos e o demais"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
 msgid "Run operations"
 msgstr "Operacións de execución"
 
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "Accións"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
+msgid "<b>File Filter</b>"
+msgstr "Filtros de ficheiro"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
+msgid "<b>Parameters</b>"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
+msgid "<b>Scope</b>"
+msgstr "Ã?mbito"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
+msgid "<b>Search variable</b>"
+msgstr "Buscar variábel"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
+#: ../plugins/search/search-replace.c:92
+msgid "Backward"
+msgstr "Cara a atrás"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
+msgid "Basic Search & Replace"
+msgstr "Busca básica e substitución"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
+msgid "Choose Directories:"
+msgstr "Escoller cartafoles:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
+msgid "Choose Files:"
+msgstr "Elixir ficheiros:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
+msgid "Expand regex back references"
+msgstr "Expandir as referencias de volta de expresións regulares"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar e substituír"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
+#: ../plugins/search/search-replace.c:91
+msgid "Forward"
+msgstr "Seguinte"
+
+#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
+#. radio buttons on another page
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
+#: ../plugins/search/search-replace.c:90
+msgid "Full Buffer"
+msgstr "Búfer cheo"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
+msgid "Greedy matching"
+msgstr "Coincidencia cobizosa"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
+msgid "Ignore Binary Files"
+msgstr "Ignorar ficheiros binarios"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
+msgid "Ignore Directories:"
+msgstr "Ignorar cartafoles:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
+msgid "Ignore Files:"
+msgstr "Ignorar ficheiros:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
+msgid "Ignore Hidden Directories"
+msgstr "Ignorar cartafoles ocultos"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
+msgid "Ignore Hidden Files"
+msgstr "Ignorar ficheiros ocultos"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
+msgid "Match at start of word"
+msgstr "Coincidir ao principio da palabra"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
+msgid "Match complete lines"
+msgstr "Coincidencia de liñas completas"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
+msgid "Match complete words"
+msgstr "Coincidencia de palabras completas"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+msgid "Maximum Actions"
+msgstr "Máximas accións"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nome novo:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
+msgid "No Limit"
+msgstr "Sen límite"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expresión regular"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
+msgid "Replace With:"
+msgstr "Substituír con:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
+msgid "Search Action:"
+msgstr "Acción de busca:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:32
+msgid "Search Direction:"
+msgstr "Dirección de busca:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
+msgid "Search Expression"
+msgstr "Expresión de busca"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34
+msgid "Search Expression:"
+msgstr "Expresión de busca:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
+msgid "Search In:"
+msgstr "Buscar en:"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
+msgid "Search Recursively"
+msgstr "Buscar recursivamente"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
+msgid "Search Target"
+msgstr "Buscar obxectivo"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
+msgid "Setting"
+msgstr "Opción"
+
 #: ../plugins/search/plugin.c:68
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Buscar..."
@@ -6601,7 +7841,7 @@ msgstr "Buscar _seguinte"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
 msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Repetir o último comando Find"
+msgstr "Repetir a última orde Find"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:74
 msgid "Find _Previous"
@@ -6637,20 +7877,6 @@ msgstr "Buscando..."
 msgid "Basic Search"
 msgstr "Busca básica"
 
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Búfer cheo"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Forward"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Backward"
-msgstr "Cara a atrás"
-
 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
 msgid "Current Buffer"
 msgstr "Búfer actual"
@@ -6801,6 +8027,95 @@ msgstr "Ficheiro novo %d"
 msgid "Preparing pages for printing"
 msgstr "Preparado as páxinas para a impresión"
 
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Esquema de cor:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Create backup files"
+msgstr "Crear ficheiros de copia de seguranza"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Realzado da liña actual"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Realzado de parénteses coincidentes"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Realzado de sintaxe"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "Opcións de sangrado e autoformato"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+msgid "Print Linenumbers"
+msgstr "Mostrar os números de liña"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Print options"
+msgstr "Opcións de impresión"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+msgid "Print page footer"
+msgstr "Imprimir pé de páxina"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+msgid "Print page header"
+msgstr "Imprimir cabeceira de páxina"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "Posición da marxe dereita en caracteres"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Mostrar os números de liña"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Show marks"
+msgstr "Mostrar as marcas"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Mostrar a marxe dereita"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Tamaño de tabulación en espazos:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Use tabulación para sangrado"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
+msgid "Use theme font"
+msgstr "Usar fonte temática"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
+#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
+msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+msgstr "Romper liñas longas para cubrir un papel"
+
 #: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
 msgid "Starter"
@@ -6810,10 +8125,6 @@ msgstr "Iniciador"
 msgid "Create File/Project"
 msgstr "Crear un ficheiro ou proxecto"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
-msgid "New File"
-msgstr "Ficheiro novo"
-
 #: ../plugins/starter/starter.c:419
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Proxectos recentes"
@@ -6834,6 +8145,170 @@ msgstr "Manual do Anjuta"
 msgid "Gnome Online API Documentation"
 msgstr "Documentación en liña da API do Gnome"
 
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "CVS: Engadir ficheiro ou directorio"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "Rama/etiqueta URL:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "Copiar ficheiros/cartafoles"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "Diferencial das revisións seleccionadas"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "Diferencial no ficheiro/cartafol"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+msgid "Diff to Previous"
+msgstr "Diferencial respecto do anterior"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+msgid "End Revision:"
+msgstr "Finalizar a revisión:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr "Ficheiro ou cartafol para o diferencial:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "Ficheiro/URL para eliminar:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "First Path:"
+msgstr "Primeiro camiño:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "Ignorar a ascendencia"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+msgid "Merge changes into working copy"
+msgstr "Combinar os cambios na súa copia de traballo"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "Outra revisión:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "Mensaxes de rexistro previas:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+msgid "Realm:"
+msgstr "Dominio:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recorrencia"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Lembrar o contrasinal"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "Recordar esta decisión"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+msgid "Remove file/directory"
+msgstr "Eliminar ficheiro ou cartafol"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+msgid "Repository Head"
+msgstr "Cabeceira do repositorio"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "Autorización do repositorio"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Reverter os cambios"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "Gardar os ficheiros abertos antes de direrenciar"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+msgid "Second Path:"
+msgstr "Segundo camiño:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "Seleccionar os cambios para reverter:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "Camiños orixe/destino:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "Iniciar a revisión:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "Opcións de subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "Preferencias do subversión"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+msgid "Switch to branch/tag"
+msgstr "Cambiar a rama ou etiqueta"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+msgid "Trust server"
+msgstr "Servidor fiábel"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+msgid "Update file/directory"
+msgstr "Actualizar o ficheiro ou directorio"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+msgid "Use first path"
+msgstr "Introduza o primeiro camiño"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+msgid "Use previous message"
+msgstr "Usar a mensaxe anterior"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+msgid "View Log"
+msgstr "Ver o rexistro"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "Ver a revisión seleccionada"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "Whole Project"
+msgstr "Proxecto enteiro"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+msgid "Working Copy"
+msgstr "Copia de traballo"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "Camiño da copia de traballo:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "realm"
+msgstr "dominio"
+
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
@@ -6947,13 +8422,13 @@ msgstr "Ver o historial do ficheiro"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
 msgid "_Diff..."
-msgstr "_Diff..."
+msgstr "_Diferenciar..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
 msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Realizar un diff entre a árbore local e o repositorio"
+msgstr "Diferencial entre a árbore local e o repositorio"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
@@ -6965,7 +8440,7 @@ msgstr "Copiar..."
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
 msgid "Diff..."
-msgstr "Diff..."
+msgstr "Diferenciar..."
 
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
 msgid "Subversion operations"
@@ -7011,11 +8486,11 @@ msgstr "[Head/Copia de traballo]"
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion: Recuperando o diff..."
+msgstr "Subversion: Recuperando o diferencial..."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
 msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
+msgstr "Diferenciar"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
 msgid "Revision"
@@ -7201,73 +8676,131 @@ msgstr "_Buscar símbolo..."
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Encontrar símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1110
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s: Generating inheritances..."
 msgstr "%s: Xerando herdanzas..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1115
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr "%s: %d ficheiros escaneados fóra de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1146
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1147
 #, c-format
 msgid "Generating inheritances..."
 msgstr "Xeración de herdanzas..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1148
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1149
 #, c-format
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d ficheiros escaneados fora de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1908
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1909
 msgid "Populating symbols' db..."
-msgstr "Poboar a bd con símbolos"
+msgstr "Poboar a bd con símbolos..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2228
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2254
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2311
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2266 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2394
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2319
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2403
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Accións en xanelas emerxentes de SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2411
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Accións do menú de SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
 msgid "Package is not parseable"
 msgstr "O paquete non é analizábel"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:369
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:516
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
 msgid "Symbol Database"
 msgstr "Base de datos de símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:465
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
 msgid "API Tags"
 msgstr "Etiquetas API"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:805
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
 msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "Reanudar a análise glb."
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:294
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:315
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1426
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "<b>Available API tags</b>"
+msgstr "Estiquetas API dispoñíbeis"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid "<b>Global</b>"
+msgstr "<b>Global</b>"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid "Automatically scan project's packages"
+msgstr "Explorar paquetes de proxecto automaticamente"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Actualizar automaticamente símbolos sen gardar o ficheiro"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+msgid "Checking if package is parseable..."
+msgstr "Comprobando se o paquete é procesábel..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
+msgid "Ctags executable:"
+msgstr "Executábel ctags:"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr "Exploración paralela de proxecto e símbolos globais"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
+msgid ""
+"This option enables the default packages required by your opened project, e."
+"g. glib and gtk+ if you create a Gtk+ project (may require more cpu work)"
+msgstr ""
+"Esta opción activa os paquetes predeterminados requiridos polo proxecto "
+"aberto, i.e.. glib and gtk+ se vostede crea un proxecto Gtk+ (pode precisar "
+"máis traballo da CPU)"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"contemporary with the project's ones"
+msgstr ""
+"Esta opción significa que os paquetes do sistema global serán explorados ao "
+"mesmo tempo que o son os proxectos"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:10
+msgid ""
+"Update automatically the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds of no keypress by user."
+msgstr ""
+"Actualizar automaticamente os símbolos dos ficheiros sen gardar. A "
+"actualización ocorre despois de 10 segundos sen que o usuario prema ningunha "
+"tecla."
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
+msgid "<b>Terminal options</b>"
+msgstr "Opcións do terminal"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+msgid "Use GNOME terminal profile:"
+msgstr "Use o perfil de terminal de GNOME:"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+msgstr "Use o perfil seleccionado neste momento no terminal de GNOME"
+
 #: ../plugins/terminal/terminal.c:701
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operacións de terminal"
@@ -7278,49 +8811,103 @@ msgstr "operacións de terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Command:"
+msgstr "Orde:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
+msgid "Edit as script"
+msgstr "Editar como script"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "Editar a orde como script en Anjuta ao cerrar"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parámetros:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Save all files"
+msgstr "Gardar todos os ficheiros"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
+msgid "Short cut:"
+msgstr "Atallo:"
+
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Erro estándar:"
+
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+msgid "Standard input:"
+msgstr "Entrada estándar:"
+
+#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Saída estándar:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Editor de ferramentas"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
+msgid "Variable list"
+msgstr "Lista variábel"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Cartafol de traballo:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+msgid "_Variable..."
+msgstr "_Variábel..."
+
+#: ../plugins/tools/dialog.c:177
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar a ferramenta '%s'?"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
+#: ../plugins/tools/dialog.c:343
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:308
+#: ../plugins/tools/editor.c:316
 msgid "ask at runtime"
 msgstr "preguntar ao executar"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:313
+#: ../plugins/tools/editor.c:321
 msgid "undefined"
 msgstr "sen definir"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:450
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr ""
-"Non é posíbel construír a interface de usuario para a variábel da ferramenta"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:466
+#: ../plugins/tools/editor.c:471
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significado"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:565
+#: ../plugins/tools/editor.c:619
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:731
+#: ../plugins/tools/editor.c:791
 msgid "You must provide a tool name!"
 msgstr "Proporcione un nome de ferramenta!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:739
+#: ../plugins/tools/editor.c:799
 msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Proporcione un comando de ferramenta!"
+msgstr "Proporcione unha orde para a ferramenta!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:747
+#: ../plugins/tools/editor.c:807
 msgid "A tool with the same name already exists!"
 msgstr "Xa existe unha ferramenta con ese nome!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:764
+#: ../plugins/tools/editor.c:824
 msgid ""
 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
 "keep it anyway?"
@@ -7328,20 +8915,15 @@ msgstr ""
 "O atallo xa está sendo usado por outro compoñente do Anjuta. Quere mantelo "
 "de todas formas?"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:848
+#: ../plugins/tools/editor.c:908
 msgid "Unable to edit script"
 msgstr "Non é posíbel editar o script"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:984
+#: ../plugins/tools/editor.c:1044
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Tecla rápida nova..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:1056
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr ""
-"Non é posíbel construír a interface de usuario para o editor de ferramentas"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:315
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abrindo %s"
@@ -7350,7 +8932,7 @@ msgstr "Abrindo %s"
 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
 #. * pane where the output of the tool is send to
 #.
-#: ../plugins/tools/execute.c:410
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
 msgid "(output)"
 msgstr "(saída)"
 
@@ -7358,33 +8940,33 @@ msgstr "(saída)"
 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
 #. * pane where the errors of the tool is send to
 #.
-#: ../plugins/tools/execute.c:418
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
 msgid "(error)"
 msgstr "(erro)"
 
 #. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:470
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
 #, c-format
 msgid "Running command: %s...\n"
-msgstr "Executando o comando: %s...\n"
+msgstr "Executando a orde: %s...\n"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:510
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
 #, c-format
 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
 msgstr "Terminou sen éxito co código de estado %d\n"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:630
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Non é posíbel crear un búfer; abortouse o comando"
+msgstr "Non é posíbel crear un búfer; abortouse a orde"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:642
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
 msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Non hai ningún documento aberto neste momento; abortouse o comando"
+msgstr "Non hai ningún documento aberto neste momento; abortouse a orde"
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:1020
+#: ../plugins/tools/execute.c:1019
 #, c-format
 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de entrada %s, abortouse o comando"
+msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de entrada %s, abortouse a orde"
 
 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
 msgid "Missing tool name"
@@ -7413,9 +8995,107 @@ msgstr "Operacións de ferramentas"
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
+#: ../plugins/tools/variable.c:84
+msgid "Project root URI"
+msgstr "URI raíz do proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:85
+msgid "Project root path"
+msgstr "Camiño raíz do proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "URI seleccionado no plugin do xestor de ficheiros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Seleccionar cartafol no plugin do xestor de ficheiros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:88
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr "Seleccionar o nome completo no plugin do xestor de ficheiros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Seleccionar o nome completo do ficheiro sen extensión no plugin do xestor de "
+"ficheiros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro no plugin do xestor de ficheiros"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Seleccionar o nome completo sen extensión no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
+msgstr "A extensión de ficheiros seleccionados no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "URI seleccionado no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Cartafol seleccionado no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"O nome completo do ficheiro seleccionado no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"O nome completo do ficheiro sen extensión no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr "Ficheiro seleccionado no plugin do xestor de proxectos"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Nome de ficheiro seleccionado sen extensión no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr "Extensión do ficheiro seleccionado no plugin do xestor de proxecto"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Nome do ficheiro actualmente editado"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Actualmente, o nome do ficheiro sen extensión foi editado "
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Cartafol do ficheiro editado actualmente"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+msgid "Currently selection in editor"
+msgstr "Selección actual no editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Palabra actual no editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "Liña actual no editor"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Preguntarlle ao usuario para obter parámetros adicionais"
+
 #: ../plugins/tools/variable.c:493
 msgid "Command line parameters"
-msgstr "Parámetros da liña de comandos"
+msgstr "Parámetros da liña de ordes"
 
 #: ../plugins/tools/tool.c:81
 msgid "Same as output"
@@ -7476,86 +9156,12 @@ msgstr "Cadea"
 
 #: ../src/about.c:202
 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
+msgstr "Dereitos de autor (c) Naba Kumar"
 
 #: ../src/anjuta.c:428
 msgid "Loaded Session..."
 msgstr "Sesión cargada..."
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Aparencia</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr "<b>Configuracións predeterminadas do proxecto</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>Sesión</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Predeterminado\n"
-"Texto debaixo das iconas\n"
-"Texto ao lado das iconas\n"
-"Só iconas\n"
-"Só texto"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "Directorio predeterminado do proxecto:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "Enderezo de correo electrónico do desenvolvedor:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:11
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Nome do desenvolvedor:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Non cargar os últimos ficheiros e proxecto no inicio"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:13
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Non cargar a última sesión ao inicio"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Estilo do selector de ancorábel:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:17
-msgid "Select projects directory"
-msgstr "Seleccionar o directorio dos proxectos"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:18
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"Texto\n"
-"Iconas\n"
-"Texto e iconas\n"
-"Configuración da barra de ferramentas do Gnome\n"
-"Separadores"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/anjuta.glade.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
-
 #: ../src/anjuta-actions.h:23
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
@@ -7686,23 +9292,19 @@ msgstr "Sobre os pl_ugins externos"
 msgid "About third party Anjuta plugins"
 msgstr "Sobre os plugins de terceiros para o Anjuta"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:426
+#: ../src/anjuta-app.c:489
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:430 ../src/anjuta-app.c:435
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:663
+#: ../src/anjuta-app.c:734
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Plugins instalados"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:667
+#: ../src/anjuta-app.c:738
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atallos"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:739
+#: ../src/anjuta-app.c:810
 #, c-format
 msgid "Value doesn't exist"
 msgstr "O valor non existe"
@@ -7748,38 +9350,192 @@ msgstr "- Contorno de desenvolvemento integrado (IDE)"
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Default project directory:"
+msgstr "Directorio predeterminado do proxecto:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Developer email address:"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico do desenvolvedor:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Developer name:"
+msgstr "Nome do desenvolvedor:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Non cargar os últimos ficheiros e proxecto no inicio"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Non cargar a última sesión ao inicio"
+
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Estilo do selector de ancorábel:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Gnome toolbar setting"
+msgstr "Opción da barra de tarefas de Gnome"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Icons only"
+msgstr "Só iconas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Configuración predeterminada do proxecto"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Select projects directory"
+msgstr "Seleccionar o directorio dos proxectos"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabuladores"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Texto + iconas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:20
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texto baixo as iconas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texto ao lado das iconas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:22
+msgid "Text only"
+msgstr "Só texto"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:24
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Etiquetas dos botóns da barra de ferramentas:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Engadir '(' despois da chamada á función de autocompletado"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Engadir un espazo despois da chamada á función de autocompletado"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Autocompletar"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
+msgstr "Autocompletado (só en C/C++/Java)"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "Xanela emerxente coas escollas de autocompletado"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "Tamaño da sangría da chave en espazos:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+msgid "Calltips"
+msgstr "Caixa de suxestións"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Activar a sangría"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Activar o completado de código"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Activar o completado intelixente de chave"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Activar a sangria intelixente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
+msgid "Indent:"
+msgstr "Sangrar:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "Parámetros da s_angría"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "Aliñar as parénteses"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+msgid "Parenthese indentation"
+msgstr "Sangría de paréntese"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+msgid "Pressing tab indents"
+msgstr "Sangrar ao premer o tabulador"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Mostrar caixas de suxestión"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
+msgid "Smart Indentation"
+msgstr "Sangría intelixente"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "Instrución do tamaño da sangría en espazos:"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1916
 msgid "_AutoComplete"
 msgstr "Completar _automaticamente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1901
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1917
 msgid "AutoComplete the current word"
 msgstr "Completar automaticamente a palabra actual"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1923
 msgid "Auto Indent"
 msgstr "Sangrar automaticamente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1908
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1924
 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Sangrar automaticamente a liña ou selección actual segundo os parámetros da "
 "sangría"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
 msgid "Swap .h/.c"
 msgstr "Intercambiar .h/.c"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1914
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1930
 msgid "Swap c header and source files"
 msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1957
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1973
 msgid "C++/Java Assistance"
 msgstr "Asistencia C++/Java"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2050
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2059
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2066
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2075
 msgid "C/C++/Java/Vala"
 msgstr "C/C++/Java/Vala"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]