[gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation



commit 96721ca6f350493d6e031ddd5a2ac3fef4b3336f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jul 19 18:46:01 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 170 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c3ba7d..97fbd6d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-14 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,6 +30,54 @@ msgstr ""
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "Vínculo para expulsar un disco óptico."
@@ -278,7 +326,6 @@ msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "Desactivar el touchpad al escribir"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-#| msgid "Enable font plugin"
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Activar desplazamiento horizontal"
 
@@ -739,40 +786,40 @@ msgstr ""
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Alerta de teclas persistentes"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Preferencias de acceso universal"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
 msgstr "Realzar _contraste en los colores"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
 msgstr "Hacer el _texto más grande y fácil de leer"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 msgstr "Pulsar y _mantener las teclas para aceptarlas (teclas lentas)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
 msgstr "Usar teclado en pan_talla"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Use screen _magnifier"
 msgstr "Usar _magnificador de pantalla"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Use screen _reader"
 msgstr "Usar _lector de pantalla"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "_Ignorar las pulsaciones de (teclas repetidas)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "_Pulsar los atajos de teclado uno cada vez (teclas persistentes)"
 
@@ -808,18 +855,102 @@ msgstr "Tipografía"
 msgid "Font plugin"
 msgstr "Complemento de tipografía"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:124
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr "No mostrar ninguna advertencia de nuevo para este sistema de archivos"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#| msgid "Do _not show this warning again."
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "No mostrar ninguna advertencia de nuevo."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "%d%% del espacio de disco en «%s» está en uso"
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "El volumen «%s» sólo tiene %s de espacio en disco libre."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:132
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Este equipo sólo tiene %s de espacio en disco libre."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Espacio de disco bajo"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:143
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analizar"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vacía la papelera"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "Eliminando el elemento %lu de %lu"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>Eliminando: %s</i>"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "Vaciando la papelera"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "Preparándose para vaciar la papelera..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "Desde:"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "¿Vaciar todos los elementos de la papelera?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Vaciar papelera"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -994,53 +1125,53 @@ msgstr "_Mantener esta configuración"
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "No se pudo aplicar la configuración seleccionada para las pantallas"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:867
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "No se pudo refrescar la información de la pantalla: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:870
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Intentando cambiar la configuración del monitor de todas formas."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:904
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "No se pudo cambiar la configuración del monitor"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1427
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>La rotación no está soportada</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1481
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1499
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1500
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1501
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1502
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Hacia abajo"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1621
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Configurar los ajustes de la pantalla..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1662
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Configurar los ajustes de la pantalla"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1716
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "No se pudo aplicar la configuración almacenada para los monitores"
 
@@ -1072,6 +1203,12 @@ msgstr "Gestionar los ajustes de las X"
 msgid "X Settings"
 msgstr "Ajustes de las X"
 
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "%d%% del espacio de disco en «%s» está en uso"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "Analizar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
 #~ "screensaver."
@@ -1119,9 +1256,6 @@ msgstr "Ajustes de las X"
 #~ msgid "Toggle screenreader"
 #~ msgstr "Conmutar el lector de pantalla"
 
-#~ msgid "Do _not show this warning again."
-#~ msgstr "_No mostrar esta advertencia otra vez."
-
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Sonido"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]