[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 19 Jul 2009 11:21:45 +0000 (UTC)
commit 1b4288a0459200665dde5791b0d28d6ee63c26de
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jul 19 13:21:38 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 432fd3d..cc8e429 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 04:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-18 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Bookmark Groups"
msgstr "Grupos de marcadores"
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:104
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -752,12 +752,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1953 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1910 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1953 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1910 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1953 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1910 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:748
#: ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -801,35 +801,35 @@ msgstr "Administrar marcadoresâ?¦"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Esperando la lista de archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
msgid "ext"
msgstr "ext"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
msgid "size"
msgstr "tamaño"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:109
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:109
msgid "perm"
msgstr "perm"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:110
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:112
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:111
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1951 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1966
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2041 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2056
#, c-format
msgid "Not an ordinary file: %s"
msgstr "No es un archivo ordinario: %s"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:375
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1744
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1721
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del archivo:"
@@ -1053,54 +1053,52 @@ msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] "%s, %d de %d directorio seleccionado"
msgstr[1] "%s, %d de %d directorios seleccionados"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s libre"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:619
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Uso de disco desconocido"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1050
-#, c-format
-msgid "Listing failed: %s\n"
-msgstr "Falló el listado: %s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1069
+msgid "Directory listing failed."
+msgstr "Falló al listar el directorio."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1508
-#, c-format
-msgid "Failed to open connection: %s\n"
-msgstr "Fallo al abrir conexión %s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1494
+msgid "Failed to open connection."
+msgstr "Fallo al abrir conexión."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1682
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1659
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ningún nombre de archivo introducido"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1716
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1693
msgid "No file name given"
msgstr "Ningún nombre de archivo dado"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1747
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1724
msgid "New Text File"
msgstr "Nuevos archivo de texto"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1901
-msgid "Symlink name:"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1858
+msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nombre del enlace simbólico:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1907
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1953 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1864
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1910 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:748
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Crear un enlace simbólico"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1953
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1910
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
msgid "Skip all"
msgstr "Saltar todos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:2024
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1981
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
@@ -2758,62 +2756,61 @@ msgstr "Directorio raÃz"
msgid "Show terminal"
msgstr "Mostrar terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:743
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "¿Crear enlaces simbólicos del archivo %i en %s?"
msgstr[1] "¿Crear enlaces simbólicos de los archivos %i en %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:748
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:793 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:810
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:850
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:812 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:869
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "No se soporta la operación en sistemas de archivos remotos"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
msgid "Too many selected files"
msgstr "Demasiados archivos seleccionados"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
#, c-format
msgid "running `%s'\n"
msgstr "ejecutando «%s»\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1086
-#| msgid "Failed to execute the mount command"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1105
msgid "Unable to execute command."
msgstr "No se pudo ejecutar el comando."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1118
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1137
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "No se pudo iniciar Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1167
msgid "gksu or kdesu is not found."
msgstr "No se encontró gksu o kdesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "No se ha podido iniciar GNOME Commande en modo root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1580 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1583
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1599 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1602
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Hubo un error al abrir la página inicial."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1594 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1597
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1613 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1616
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Hubo un error al informar de un problema."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1620
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1639
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr ""
"Un administrador de archivos rápido y eficiente para el escritorio GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1624
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1643
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2825,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"Software; Version 2 de la licencia, o (a su gusto) cualquier version "
"posterior."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1628
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1647
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2837,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"modificación para cualquier uso ver la Licencia Publica General GNU para mas "
"detalles."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1632
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1651
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2848,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1649
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1668
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2008\n"
@@ -7522,6 +7519,9 @@ msgstr "No se pudo leer del directorio %s: %s"
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
+#~ msgid "Listing failed: %s\n"
+#~ msgstr "Falló el listado: %s\n"
+
#~ msgid "Directory options"
#~ msgstr "Opciones de directorio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]