[file-roller] Updated Spanish translation



commit 21f3ad35a7d958ffc58b1231e23e38e187252f0a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Jul 18 13:48:13 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  245 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bd9ea55..6b31c3f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 09:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,10 +93,11 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Crear archivador"
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4629
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -109,16 +110,17 @@ msgstr "MiB"
 msgid "Split in _volumes of"
 msgstr "Partir en _volúmenes de"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Archivador:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Cifrar también la lista de archivos"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5760
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nombre del _archivo:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
@@ -214,8 +216,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
-#: ../src/fr-window.c:5339
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Gestor de archivadores"
 
@@ -240,17 +242,18 @@ msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Extrae el archivador seleccionado"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Crear archivadorâ?¦"
+msgid "Compress..."
+msgstr "Comprimirâ?¦"
 
 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Crear un archivador con los objetos seleccionados"
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Crear un archivador comprimido con los objetos seleccionados"
 
 #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
 #: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
 #: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "No se pudo crear el archivador"
 
@@ -262,8 +265,8 @@ msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:1143 ../src/fr-window.c:5972
-#: ../src/fr-window.c:6151
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tipo de archivador no soportado."
 
@@ -271,23 +274,23 @@ msgstr "Tipo de archivador no soportado."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5818
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5170
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
 msgid "All archives"
 msgstr "Todos los archivadores"
 
-#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/actions.c:778 ../src/fr-window.c:6928
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ã?ltimo resultado"
 
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:844
 msgid ""
 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su "
 "elección) cualquier versión posterior."
 
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:848
 msgid ""
 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -311,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
 "para más detalles."
 
-#: ../src/actions.c:850
+#: ../src/actions.c:852
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -321,15 +324,15 @@ msgstr ""
 "con este programa, si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc, "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:862
 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:861
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Un gestor de archivadores para Gnome."
 
-#: ../src/actions.c:864
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
@@ -408,7 +411,7 @@ msgstr "Nombre de opciones:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7208
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -419,8 +422,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7200 ../src/fr-window.c:7204
-#: ../src/fr-window.c:7208 ../src/fr-window.c:7244 ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Use un nombre diferente."
 
@@ -430,7 +433,7 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6503
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -441,11 +444,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6512
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Crear _carpeta"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6532
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s."
@@ -463,11 +466,11 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobreescribir"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4097 ../src/fr-window.c:6531 ../src/fr-window.c:6548
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Extracción no realizada"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4259 ../src/fr-window.c:4339
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -548,20 +551,15 @@ msgstr "¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1226
-#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "El archivo no existes"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2402
+#: ../src/fr-archive.c:1919
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "No tiene los permisos apropiados."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2402
+#: ../src/fr-archive.c:1919
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Este tipo de archivador no se puede modificar"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2414
+#: ../src/fr-archive.c:1931
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "No puede añadir un archivador a sí mismo."
 
@@ -584,7 +582,7 @@ msgstr "Extrayendo archivo: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Borrando archivos del archivador"
 
@@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "Borrando archivos del archivador"
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Recomprimiendo archivador"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:690
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Descomprimiendo archivador"
 
@@ -604,144 +602,145 @@ msgstr "_Añadir"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraer"
 
-#: ../src/fr-window.c:1506
+#: ../src/fr-window.c:1508
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objeto (%s)"
 msgstr[1] "%d objetos (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1511
+#: ../src/fr-window.c:1513
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objeto seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d objetos seleccionados (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1579
+#: ../src/fr-window.c:1581
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:1976
+#: ../src/fr-window.c:1978
 msgid "[read only]"
 msgstr "[sólo lectura]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "No se pudo mostrar la carpeta: «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2292 ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Creando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2295
+#: ../src/fr-window.c:2300
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Cargando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2303
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Leyendo archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Comprobando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Obteniendo la lista de archivos"
 
-#: ../src/fr-window.c:2310 ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Copiando la lista de archivos"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2318
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Añadiendo archivos al archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Extrayendo archivos del archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Guardando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2481
+#: ../src/fr-window.c:2487
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Abrir el archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2482
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Abrir el destino"
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Mostrar los archivos"
 
-#: ../src/fr-window.c:2528
+#: ../src/fr-window.c:2534
 msgid "Archive:"
 msgstr "Archivador:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2688
+#: ../src/fr-window.c:2696
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente"
 
-#: ../src/fr-window.c:2711
+#: ../src/fr-window.c:2719
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente"
 
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2767
 msgid "wait please..."
 msgstr "por favor espereâ?¦"
 
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2921
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraían los archivos."
 
-#: ../src/fr-window.c:2919
+#: ../src/fr-window.c:2927
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "No se pudo abrir «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2932
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Se produjo un error cargando el archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2928
+#: ../src/fr-window.c:2936
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Se produjo un error borrando archivos del archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2934
+#: ../src/fr-window.c:2942
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Se produjo un error añadiendo archivos al archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2938
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Se produjo un error comprobando el archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se guardaba el archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ocurrió un error."
 
-#: ../src/fr-window.c:2952
+#: ../src/fr-window.c:2960
 msgid "Command not found."
 msgstr "Comando no encontrado."
 
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "El comando terminó con error."
 
-#: ../src/fr-window.c:3152
+#: ../src/fr-window.c:3161
 msgid "Test Result"
 msgstr "Resultado de la comprobación"
 
-#: ../src/fr-window.c:3956 ../src/fr-window.c:7785 ../src/fr-window.c:7812
-#: ../src/fr-window.c:8067
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "No se pudo efectuar la operación"
 
-#: ../src/fr-window.c:3982
+#: ../src/fr-window.c:3991
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -749,65 +748,65 @@ msgstr ""
 "¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un "
 "archivador nuevo ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4012
+#: ../src/fr-window.c:4021
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4015
+#: ../src/fr-window.c:4024
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Crear _archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:4588 ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4635
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/fr-window.c:4627
+#: ../src/fr-window.c:4636
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/fr-window.c:4628
+#: ../src/fr-window.c:4637
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Fecha de modificación"
 
-#: ../src/fr-window.c:4638
+#: ../src/fr-window.c:4647
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5588
+#: ../src/fr-window.c:5597
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5675
+#: ../src/fr-window.c:5684
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Cerrar el panel de carpetas"
 
-#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5818 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Abrir un archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:5816
+#: ../src/fr-window.c:5825
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Abrir un archivador usado recientemente"
 
-#: ../src/fr-window.c:6143
+#: ../src/fr-window.c:6149
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:7200
+#: ../src/fr-window.c:7206
 msgid "The new name is void."
 msgstr "El nombre nuevo está vacío."
 
-#: ../src/fr-window.c:7204
+#: ../src/fr-window.c:7210
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "El nombre nuevo es igual al antiguo."
 
-#: ../src/fr-window.c:7244
+#: ../src/fr-window.c:7250
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7252
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -829,43 +828,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7313
+#: ../src/fr-window.c:7319
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7320
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nombre de carpeta nuevo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7320
 msgid "New file name"
 msgstr "Nombre de archivo nuevo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7318
+#: ../src/fr-window.c:7324
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7746
+#: ../src/fr-window.c:7752
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar selección"
 
-#: ../src/fr-window.c:7747
+#: ../src/fr-window.c:7753
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: ../src/fr-window.c:8337
+#: ../src/fr-window.c:8343
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Añadir archivos a un archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:8381
+#: ../src/fr-window.c:8387
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Extraer archivador"
 
@@ -946,7 +945,6 @@ msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
 
@@ -979,7 +977,6 @@ msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
 #: ../src/main.c:118
-#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "Tar comprimido con xz (.tar.xz)"
 
@@ -1018,7 +1015,6 @@ msgstr ""
 "Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa"
 
 #: ../src/main.c:201
-#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
@@ -1043,8 +1039,9 @@ msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Archivador"
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1302,6 +1299,24 @@ msgstr "por _ruta"
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "Ordena los archivos por su ruta"
 
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Crear archivador"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Archivador:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Crear archivadorâ?¦"
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "El archivo no existes"
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Abrir el destino"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_Archivador"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
 #~ "the program"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]