[gimp-help-2] Updated Simplified Chinese translations.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gimp-help-2] Updated Simplified Chinese translations.
- Date: Fri, 17 Jul 2009 15:04:49 +0000 (UTC)
commit 97116f883c0ba1221c9f9aa3ed9fbc32d58087ff
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Fri Jul 17 23:03:55 2009 +0800
Updated Simplified Chinese translations.
po/zh_CN/appendix.po | 436 +++++++++++++++++++++++----------------------
po/zh_CN/gimp.po | 389 ++++++++++++++++++++++-------------------
po/zh_CN/introduction.po | 19 ++-
po/zh_CN/preface.po | 3 +-
4 files changed, 451 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN/appendix.po b/po/zh_CN/appendix.po
index 9b0177d..4ae67cd 100644
--- a/po/zh_CN/appendix.po
+++ b/po/zh_CN/appendix.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Simplified Chinese translation of gimp-help-2-glossary.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same licenses as the gimp-help-2 package.
-# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help 2-pot\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 18:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-23 19:31+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 22:08+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <aronxu gnome org>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgid ""
"According to Peter Mattis and Spencer Kimball, the original creators of "
"<acronym>GIMP</acronym>, in their announcement of <acronym>GIMP</acronym> "
"0.54:"
-msgstr "æ ¹æ?® GIMP å??ä½?è?? Peter Mattis å?? Spencer Kimball å?¨ GIMP 0.54 ä¸ç??声æ??ï¼?"
+msgstr ""
+"æ ¹æ?® GIMP å??ä½?è?? Peter Mattis å?? Spencer Kimball å?¨ GIMP 0.54 ä¸ç??声æ??ï¼?"
#: src/appendix/history.xml:27(para)
msgid ""
@@ -217,6 +218,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -224,6 +226,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -231,6 +234,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -238,6 +242,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#: src/appendix/history-24.xml:12(phrase)
msgid "What's New in GIMP 2.4?"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-24.xml:74(term)
msgid "Selection Tools"
-msgstr ""
+msgstr "é??å??å·¥å?·"
#: src/appendix/history-24.xml:76(para)
msgid ""
@@ -381,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-24.xml:156(term)
msgid "Support for file formats"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä»¶æ ¼å¼?æ?¯æ??"
#: src/appendix/history-24.xml:160(para)
msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-24.xml:169(para)
msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å±?è??ç??å?¯ä»¥ä¿?å?å?° PSDï¼?"
#: src/appendix/history-24.xml:172(para)
msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-24.xml:185(term)
msgid "Fullscreen Editing"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#: src/appendix/history-24.xml:187(para)
msgid ""
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-24.xml:211(phrase)
msgid "Color management in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP 2.4 ä¸ç??è?²å½©ç®¡ç??"
#: src/appendix/history-24.xml:222(term)
msgid "New Crop Tool"
@@ -596,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-22.xml:86(term)
msgid "Plug-in Previews"
-msgstr ""
+msgstr "æ??件é¢?è§?"
#: src/appendix/history-22.xml:88(para)
msgid ""
@@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-22.xml:124(term)
msgid "GTK+ 2.4 Migration"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ 2.4 �移"
#: src/appendix/history-22.xml:128(para)
msgid ""
@@ -1123,11 +1128,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:10(title)
msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU è?ªç?±æ??档许å?¯"
#: src/appendix/fdl.xml:11(subtitle)
msgid "Version 1.2, November 2002"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 ç??æ?¬ 2002å¹´11æ??"
#. NOTE TO TRANSLATORS:
#.
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
#: src/appendix/fdl.xml:52(para)
msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> æ??æ¡£å°?ç»?"
#: src/appendix/fdl.xml:56(para)
msgid ""
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/bugs.xml:113(None)
msgid "@@image: 'images/using/bugzilla-page.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: 'images/using/bugzilla-page.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#: src/appendix/bugs.xml:10(phrase)
msgid "Reporting Bugs and Requesting Enhancements"
@@ -1765,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:14(secondary) src/appendix/bugs.xml:17(primary)
msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Bugs"
#: src/appendix/bugs.xml:19(para)
msgid ""
@@ -1870,7 +1875,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:122(term)
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Summary:"
#: src/appendix/bugs.xml:124(para)
msgid "Set this to <quote>contains any of the words/strings</quote>."
@@ -1890,15 +1895,15 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:142(term)
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Product:"
#: src/appendix/bugs.xml:144(para)
msgid "Set this to <quote>GIMP</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ¤å¤?设置为 <quote>GIMP</quote>"
#: src/appendix/bugs.xml:148(term)
msgid "Component:, Version:, Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Component:, Version:, Target:"
#: src/appendix/bugs.xml:150(para)
msgid "Don't do anything for these."
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:216(term)
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Summary"
#: src/appendix/bugs.xml:218(para)
msgid ""
@@ -1996,7 +2001,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:241(term)
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Component"
#: src/appendix/bugs.xml:243(para)
msgid ""
@@ -2007,7 +2012,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:251(term)
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "Severity"
#: src/appendix/bugs.xml:253(para)
msgid ""
@@ -2019,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:263(term)
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priority"
#: src/appendix/bugs.xml:265(para)
msgid ""
@@ -2030,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:274(term)
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: src/appendix/bugs.xml:276(para)
msgid ""
@@ -2040,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:283(term)
msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Operating System"
#: src/appendix/bugs.xml:285(para)
msgid ""
@@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:330(term)
msgid "Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Unconfirmed"
#: src/appendix/bugs.xml:332(para)
msgid ""
@@ -2098,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:345(term)
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "New"
#: src/appendix/bugs.xml:347(para)
msgid ""
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:359(term)
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Assigned"
#: src/appendix/bugs.xml:361(para)
msgid ""
@@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:371(term)
msgid "Reopened"
-msgstr ""
+msgstr "Reopened"
#: src/appendix/bugs.xml:373(para)
msgid ""
@@ -2137,7 +2142,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:383(term)
msgid "Needinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Needinfo"
#: src/appendix/bugs.xml:385(para)
msgid ""
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:397(term)
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Resolved"
#: src/appendix/bugs.xml:399(para)
msgid ""
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:409(term)
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed"
#: src/appendix/bugs.xml:411(para)
msgid ""
@@ -2174,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:419(term)
msgid "Wontfix"
-msgstr ""
+msgstr "Wontfix"
#: src/appendix/bugs.xml:421(para)
msgid ""
@@ -2185,7 +2190,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:429(term)
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate"
#: src/appendix/bugs.xml:431(para)
msgid ""
@@ -2196,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:440(term)
msgid "Notabug"
-msgstr ""
+msgstr "Notabug"
#: src/appendix/bugs.xml:442(para)
msgid ""
@@ -2208,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:452(term)
msgid "NotGnome"
-msgstr ""
+msgstr "NotGnome"
#: src/appendix/bugs.xml:454(para)
msgid ""
@@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:466(term)
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Incomplete"
#: src/appendix/bugs.xml:468(para)
msgid ""
@@ -2233,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:478(term)
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid"
#: src/appendix/bugs.xml:480(para)
msgid ""
@@ -2242,6 +2247,9 @@ msgid ""
"(This can easily happen by mistake with some web browsers.) Bug reports that "
"incorrectly describe how the program behaves may also be resolved as Invalid."
msgstr ""
+"Bug æ?¥å??æ?¬èº«å?å?¨é?®é¢?ï¼?æ??æ??å?¯è?½ç??ä¸?ç§?æ??å?µæ?¯ Bug æ?¥å??è??å°?ä¸?个é?®é¢?æ??交äº?å¤?次ã??"
+"(ä¸?äº?ç½?页æµ?è§?å?¨å¾?容æ??使å¾?类似ç??é?®é¢?å??ç??ã??)没æ??æ£ç¡®æ??è¿°ç¨?åº?è¿?è¡?ç?¶å?µç?? Bug æ?¥å??"
+"ä¹?ä¼?被设为 Invalidã??"
#: src/appendix/bugs.xml:492(para)
msgid ""
@@ -2270,15 +2278,15 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:20(firstname)
msgid "Carey"
-msgstr ""
+msgstr "Carey"
#: src/appendix/bibliography.xml:21(surname)
msgid "Bunks"
-msgstr ""
+msgstr "Bunks"
#: src/appendix/bibliography.xml:24(year)
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#: src/appendix/bibliography.xml:25(holder)
msgid "New Riders Publishing"
@@ -2290,15 +2298,15 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:32(isbn)
msgid "ISBN 0-7357-0924-6"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN 0-7357-0924-6"
#: src/appendix/bibliography.xml:34(ulink)
msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK"
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK"
#: src/appendix/bibliography.xml:40(abbrev)
msgid "APRESS00"
-msgstr ""
+msgstr "APRESS00"
#: src/appendix/bibliography.xml:41(title)
msgid "Beginning GIMP: From Novice to Professional"
@@ -2306,35 +2314,35 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:43(firstname)
msgid "Akkana"
-msgstr ""
+msgstr "Akkana"
#: src/appendix/bibliography.xml:44(surname)
msgid "Peck"
-msgstr ""
+msgstr "Peck"
#: src/appendix/bibliography.xml:47(year)
msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
#: src/appendix/bibliography.xml:48(holder)
msgid "Apress Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Apress Inc."
#: src/appendix/bibliography.xml:51(publishername)
msgid "Apress Inc, www.apress.com"
-msgstr ""
+msgstr "Apress Inc, www.apress.com"
#: src/appendix/bibliography.xml:53(isbn)
msgid "ISBN 1-59059-587-4"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN 1-59059-587-4"
#: src/appendix/bibliography.xml:55(ulink)
msgid "http://gimpbook.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://gimpbook.com/"
#: src/appendix/bibliography.xml:59(abbrev)
msgid "FOLEY01"
-msgstr ""
+msgstr "FOLEY01"
#: src/appendix/bibliography.xml:60(title)
msgid "Computer Graphics, Principles and Practice"
@@ -2346,24 +2354,24 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:65(year)
msgid "1990"
-msgstr ""
+msgstr "1990"
#: src/appendix/bibliography.xml:66(holder)
#: src/appendix/bibliography.xml:69(publishername)
msgid "Addison Wesley"
-msgstr ""
+msgstr "Addison Wesley"
#: src/appendix/bibliography.xml:72(remark)
msgid "2nd Ed. (Addison Wesley, 1990)"
-msgstr ""
+msgstr "第äº?ç?? (Addison Wesley, 1990)"
#: src/appendix/bibliography.xml:77(title)
msgid "Online resources"
-msgstr ""
+msgstr "�线��"
#: src/appendix/bibliography.xml:79(abbrev)
msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
#: src/appendix/bibliography.xml:80(title)
msgid "Adobe RGB (1998) ICC Profile"
@@ -2371,11 +2379,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:82(ulink)
msgid "http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:88(abbrev)
msgid "APOD01"
-msgstr ""
+msgstr "APOD01"
#: src/appendix/bibliography.xml:89(title)
msgid "Astronomy Picture of the Day (today)"
@@ -2383,11 +2391,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:91(ulink)
msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:97(abbrev)
msgid "APOD02"
-msgstr ""
+msgstr "APOD02"
#: src/appendix/bibliography.xml:98(title)
msgid ""
@@ -2396,11 +2404,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:103(ulink)
msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:109(abbrev)
msgid "APOD03"
-msgstr ""
+msgstr "APOD03"
#: src/appendix/bibliography.xml:110(title)
msgid "Astronomy Picture of the Day - M51: Cosmic Whirlpool (2002 July 10)"
@@ -2408,11 +2416,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:114(ulink)
msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:120(abbrev)
msgid "APOD04"
-msgstr ""
+msgstr "APOD04"
#: src/appendix/bibliography.xml:121(title)
msgid ""
@@ -2421,11 +2429,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:126(ulink)
msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:132(abbrev)
msgid "APOD05"
-msgstr ""
+msgstr "APOD05"
#: src/appendix/bibliography.xml:133(title)
msgid ""
@@ -2435,11 +2443,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:138(ulink)
msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:144(abbrev)
msgid "APOD06"
-msgstr ""
+msgstr "APOD06"
#: src/appendix/bibliography.xml:145(title)
msgid ""
@@ -2449,11 +2457,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:150(ulink)
msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:156(abbrev)
msgid "APOD07"
-msgstr ""
+msgstr "APOD07"
#: src/appendix/bibliography.xml:157(title)
msgid ""
@@ -2463,11 +2471,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:162(ulink)
msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:168(abbrev)
msgid "ARGYLLCMS"
-msgstr ""
+msgstr "ARGYLLCMS"
#: src/appendix/bibliography.xml:169(title)
msgid "Argyll Color Management System Home Page"
@@ -2475,11 +2483,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:171(ulink)
msgid "http://www.argyllcms.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.argyllcms.com/"
#: src/appendix/bibliography.xml:177(abbrev)
msgid "BABL"
-msgstr ""
+msgstr "BABL"
#: src/appendix/bibliography.xml:178(title)
msgid "babl (pixel format translation library)"
@@ -2487,11 +2495,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:180(ulink)
msgid "http://www.gegl.org/babl"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gegl.org/babl"
#: src/appendix/bibliography.xml:184(abbrev)
msgid "BACH04"
-msgstr ""
+msgstr "BACH04"
#: src/appendix/bibliography.xml:185(title)
msgid "Face in blocks"
@@ -2499,30 +2507,30 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:187(firstname)
msgid "Michael"
-msgstr ""
+msgstr "Michael"
#: src/appendix/bibliography.xml:188(surname)
msgid "Bach"
-msgstr ""
+msgstr "Bach"
#: src/appendix/bibliography.xml:191(year)
#: src/appendix/bibliography.xml:393(year)
#: src/appendix/bibliography.xml:602(year)
#: src/appendix/bibliography.xml:625(year)
msgid "2004"
-msgstr ""
+msgstr "2004"
#: src/appendix/bibliography.xml:192(holder)
msgid "Michael Bach"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Bach"
#: src/appendix/bibliography.xml:195(ulink)
msgid "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/"
#: src/appendix/bibliography.xml:201(abbrev)
msgid "BUDIG01"
-msgstr ""
+msgstr "BUDIG01"
#: src/appendix/bibliography.xml:202(title)
msgid "Golden Text"
@@ -2530,35 +2538,35 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:204(ulink)
msgid "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:210(abbrev)
msgid "BUGZILLA-GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "BUGZILLA-GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:211(title)
msgid "Bugzilla-GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla-GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:213(ulink)
msgid "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:219(abbrev)
msgid "CAIRO"
-msgstr ""
+msgstr "CAIRO"
#: src/appendix/bibliography.xml:220(title)
msgid "Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo"
#: src/appendix/bibliography.xml:222(ulink)
msgid "http://www.cairographics.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.cairographics.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:228(abbrev)
msgid "DARWINORTS"
-msgstr ""
+msgstr "DARWINORTS"
#: src/appendix/bibliography.xml:229(title)
msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
@@ -2566,11 +2574,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:231(ulink)
msgid "http://darwinports.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://darwinports.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:235(abbrev)
msgid "ECI"
-msgstr ""
+msgstr "ECI"
#: src/appendix/bibliography.xml:236(title)
msgid "ECI (European Color Initiative) Profiles"
@@ -2578,19 +2586,19 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:238(ulink)
msgid "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php"
#: src/appendix/bibliography.xml:244(abbrev)
msgid "FDL-TRANSLATION"
-msgstr ""
+msgstr "FDL-TRANSLATION"
#: src/appendix/bibliography.xml:245(title)
msgid "Unofficial translation of the GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU è?ªç?±æ??档许å?¯é??å®?æ?¹ç¿»è¯?"
#: src/appendix/bibliography.xml:250(abbrev)
msgid "FINK"
-msgstr ""
+msgstr "FINK"
#: src/appendix/bibliography.xml:251(title)
msgid "Fink Package Manager for OS X"
@@ -2598,35 +2606,35 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:253(ulink)
msgid "http://fink.sf.net"
-msgstr ""
+msgstr "http://fink.sf.net"
#: src/appendix/bibliography.xml:257(abbrev)
msgid "FREETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "FREETYPE"
#: src/appendix/bibliography.xml:258(title)
msgid "Freetype 2 home page"
-msgstr ""
+msgstr "Freetype 2 �页"
#: src/appendix/bibliography.xml:260(ulink)
msgid "http://www.freetype.org/freetype2/index.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.freetype.org/freetype2/index.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:266(abbrev)
msgid "GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL"
#: src/appendix/bibliography.xml:267(title)
msgid "GEGL (Generic Graphics Library)"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL (���形���)"
#: src/appendix/bibliography.xml:269(ulink)
msgid "http://gegl.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://gegl.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:273(abbrev)
msgid "GEORGIEV01"
-msgstr ""
+msgstr "GEORGIEV01"
#: src/appendix/bibliography.xml:274(title)
msgid "Image Reconstruction Invariant to Relighting"
@@ -2634,95 +2642,95 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:276(firstname)
msgid "Todor"
-msgstr ""
+msgstr "Todor"
#: src/appendix/bibliography.xml:277(surname)
msgid "Georgiev"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiev"
#: src/appendix/bibliography.xml:280(year)
msgid "2005"
-msgstr ""
+msgstr "2005"
#: src/appendix/bibliography.xml:281(holder)
msgid "Todor Georgiev"
-msgstr ""
+msgstr "Todor Georgiev"
#: src/appendix/bibliography.xml:284(ulink)
msgid "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf"
#: src/appendix/bibliography.xml:290(abbrev)
msgid "GHOSTSCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "GHOSTSCRIPT"
#: src/appendix/bibliography.xml:291(title)
msgid "Ghostscript project page on Sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "Sourceforge.net ä¸?ç?? Ghostscript 项ç?®é¡µé?¢"
#: src/appendix/bibliography.xml:293(ulink)
msgid "http://sourceforge.net/projects/ghostscript"
-msgstr ""
+msgstr "http://sourceforge.net/projects/ghostscript"
#: src/appendix/bibliography.xml:300(title)
msgid "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP - GNU å?¾å??å¤?ç??ç¨?åº?"
#: src/appendix/bibliography.xml:302(ulink)
msgid "http://gimp.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:306(abbrev)
msgid "GIMP-DEV"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-DEV"
#: src/appendix/bibliography.xml:307(title)
msgid "GIMP Development"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP å¼?å??"
#: src/appendix/bibliography.xml:309(ulink)
msgid "http://developer.gimp.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://developer.gimp.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:315(abbrev)
msgid "GIMP-DEV-PLUGIN"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-DEV-PLUGIN"
#: src/appendix/bibliography.xml:316(title)
msgid "GIMP Plugin Development"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP æ??件å¼?å??"
#: src/appendix/bibliography.xml:318(ulink)
msgid "http://developer.gimp.org/plug-ins.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://developer.gimp.org/plug-ins.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:324(abbrev)
msgid "GIMP-DOCS"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-DOCS"
#: src/appendix/bibliography.xml:325(title)
msgid "GIMP Documentation project page"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP æ??档项ç?®é¡µé?¢"
#: src/appendix/bibliography.xml:327(ulink)
msgid "http://docs.gimp.org/en"
-msgstr ""
+msgstr "http://docs.gimp.org/zh_CN"
#: src/appendix/bibliography.xml:333(abbrev)
msgid "GIMP-FONTS"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-FONTS"
#: src/appendix/bibliography.xml:334(title)
msgid "Fonts in GIMP 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP 2.0 ä¸ç??å?ä½?"
#: src/appendix/bibliography.xml:336(ulink)
msgid "http://gimp.org/unix/fonts.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp.org/unix/fonts.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:342(abbrev)
msgid "GIMP-NEWSYM26"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-NEWSYM26"
#: src/appendix/bibliography.xml:343(title)
msgid "List of new symbols in GIMP 2.6"
@@ -2734,7 +2742,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:352(abbrev)
msgid "GIMP-REGISTRY"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-REGISTRY"
#: src/appendix/bibliography.xml:353(title)
msgid "GIMP-Plugin Registry"
@@ -2742,23 +2750,23 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
msgid "http://registry.gimp.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://registry.gimp.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:359(abbrev)
msgid "GIMP-WIKI-MS"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-WIKI-MS"
#: src/appendix/bibliography.xml:360(title)
msgid "GIMP-Wiki - How to compile for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-Wiki - ��为 Windows ��"
#: src/appendix/bibliography.xml:362(ulink)
msgid "http://wiki.gimp.org/gimp/HowToCompileGimp/MicrosoftWindows"
-msgstr ""
+msgstr "http://wiki.gimp.org/gimp/HowToCompileGimp/MicrosoftWindows"
#: src/appendix/bibliography.xml:368(abbrev)
msgid "GROKKING01"
-msgstr ""
+msgstr "GROKKING01"
#: src/appendix/bibliography.xml:369(title)
msgid "Grokking the GIMP"
@@ -2766,11 +2774,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:371(ulink)
msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:377(abbrev)
msgid "GROKKING02"
-msgstr ""
+msgstr "GROKKING02"
#: src/appendix/bibliography.xml:378(title)
msgid "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
@@ -2778,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:380(ulink)
msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:386(abbrev)
msgid "GUNTHER04"
@@ -2802,11 +2810,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:397(ulink)
msgid "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1"
-msgstr ""
+msgstr "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1"
#: src/appendix/bibliography.xml:403(abbrev)
msgid "ICC"
-msgstr ""
+msgstr "ICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:404(title)
msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
@@ -2814,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:406(ulink)
msgid "http://www.color.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.color.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:410(abbrev)
msgid "ICCsRGB"
@@ -2826,11 +2834,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:413(ulink)
msgid "http://www.color.org/srgbprofiles.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.color.org/srgbprofiles.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:419(abbrev)
msgid "GQVIEW"
-msgstr ""
+msgstr "GQVIEW"
#: src/appendix/bibliography.xml:420(title)
msgid "Homepage of GQview, an image browser"
@@ -2838,11 +2846,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:422(ulink)
msgid "http://gqview.sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "http://gqview.sourceforge.net"
#: src/appendix/bibliography.xml:428(abbrev)
msgid "GTHUMB"
-msgstr ""
+msgstr "GTHUMB"
#: src/appendix/bibliography.xml:429(title)
msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
@@ -2850,11 +2858,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:433(ulink)
msgid "http://gthumb.sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "http://gthumb.sourceforge.net"
#: src/appendix/bibliography.xml:439(abbrev)
msgid "INKSCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "INKSCAPE"
#: src/appendix/bibliography.xml:440(title)
msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
@@ -2862,7 +2870,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:442(ulink)
msgid "http://www.inkscape.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.inkscape.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:446(abbrev)
msgid "JIMMAC01"
@@ -2874,7 +2882,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:449(ulink)
msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2"
-msgstr ""
+msgstr "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2"
#: src/appendix/bibliography.xml:455(abbrev)
msgid "LPROF"
@@ -2886,11 +2894,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:458(ulink)
msgid "http://lprof.sourceforge.net/"
-msgstr ""
+msgstr "http://lprof.sourceforge.net/"
#: src/appendix/bibliography.xml:464(abbrev)
msgid "MSKB-294714"
-msgstr ""
+msgstr "MSKB-294714"
#: src/appendix/bibliography.xml:465(title)
msgid "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
@@ -2898,11 +2906,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:467(ulink)
msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714"
-msgstr ""
+msgstr "http://support.microsoft.com/kb/294714"
#: src/appendix/bibliography.xml:473(abbrev)
msgid "MsRGB"
-msgstr ""
+msgstr "MsRGB"
#: src/appendix/bibliography.xml:474(title)
msgid "Microsoft sRVB Workspace"
@@ -2910,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:476(ulink)
msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx"
#: src/appendix/bibliography.xml:482(abbrev)
msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
@@ -2922,11 +2930,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:485(ulink)
msgid "http://openclipart.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://openclipart.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:489(abbrev)
msgid "OPENICC"
-msgstr ""
+msgstr "OPENICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:490(title)
msgid "The OpenICC project"
@@ -2934,11 +2942,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:492(ulink)
msgid "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc"
-msgstr ""
+msgstr "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc"
#: src/appendix/bibliography.xml:498(abbrev)
msgid "PLUGIN-EXIF"
-msgstr ""
+msgstr "PLUGIN-EXIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:499(title)
msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
@@ -2946,11 +2954,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:501(ulink)
msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153"
-msgstr ""
+msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153"
#: src/appendix/bibliography.xml:507(abbrev)
msgid "PLUGIN-FLAMES"
-msgstr ""
+msgstr "PLUGIN-FLAMES"
#: src/appendix/bibliography.xml:508(title)
msgid "GIMP-Plugin Flames"
@@ -2962,6 +2970,9 @@ msgid ""
"flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\">http://flam3.com/</"
"ulink>"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://draves.org/gimp/flame.html\"> http://draves.org/gimp/"
+"flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\">http://flam3.com/</"
+"ulink>"
#: src/appendix/bibliography.xml:515(abbrev)
msgid "PLUGIN-PLASMA2"
@@ -2973,7 +2984,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:518(ulink)
msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=501"
-msgstr ""
+msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=501"
#: src/appendix/bibliography.xml:524(abbrev)
msgid "PLUGIN-REDEYE"
@@ -2985,7 +2996,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:530(ulink)
msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212"
-msgstr ""
+msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212"
#: src/appendix/bibliography.xml:536(abbrev)
msgid "PLUGIN-RESYNTH"
@@ -2997,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:539(ulink)
msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer"
#: src/appendix/bibliography.xml:545(abbrev)
msgid "PLUGIN-RETINEX"
@@ -3009,7 +3020,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:548(ulink)
msgid "www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php"
-msgstr ""
+msgstr "www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php"
#: src/appendix/bibliography.xml:554(abbrev)
msgid "PLUGIN-SEPARATE"
@@ -3021,11 +3032,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:557(ulink)
msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
#: src/appendix/bibliography.xml:563(abbrev)
msgid "SCRIBUS"
-msgstr ""
+msgstr "SCRIBUS"
#: src/appendix/bibliography.xml:564(title)
msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
@@ -3033,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:566(ulink)
msgid "http://www.scribus.net/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.scribus.net/"
#: src/appendix/bibliography.xml:570(abbrev)
msgid "SIOX"
@@ -3045,11 +3056,11 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:573(ulink)
msgid "http://www.siox.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.siox.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:577(abbrev)
msgid "TUT01"
-msgstr ""
+msgstr "TUT01"
#: src/appendix/bibliography.xml:578(title)
msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
@@ -3057,27 +3068,27 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:580(firstname)
msgid "Seth"
-msgstr ""
+msgstr "Seth"
#: src/appendix/bibliography.xml:581(surname)
msgid "Burgess"
-msgstr ""
+msgstr "Burgess"
#: src/appendix/bibliography.xml:584(year)
msgid "2002"
-msgstr ""
+msgstr "2002"
#: src/appendix/bibliography.xml:585(holder)
msgid "Seth Burgess"
-msgstr ""
+msgstr "Seth Burgess"
#: src/appendix/bibliography.xml:588(ulink)
msgid "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line"
#: src/appendix/bibliography.xml:594(abbrev)
msgid "TUT02"
-msgstr ""
+msgstr "TUT02"
#: src/appendix/bibliography.xml:595(title)
msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
@@ -3085,144 +3096,144 @@ msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:597(firstname)
msgid "Carol"
-msgstr ""
+msgstr "Carol"
#: src/appendix/bibliography.xml:598(surname)
msgid "Spears"
-msgstr ""
+msgstr "Spears"
#: src/appendix/bibliography.xml:599(email)
msgid "carolNOSPAM gimp org"
-msgstr ""
+msgstr "carolNOSPAM gimp org"
#: src/appendix/bibliography.xml:603(holder)
msgid "Carol Spears"
-msgstr ""
+msgstr "Carol Spears"
#: src/appendix/bibliography.xml:606(ulink)
msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
-msgstr ""
+msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
#: src/appendix/bibliography.xml:612(abbrev)
msgid "UNICODE"
-msgstr ""
+msgstr "UNICODE"
#: src/appendix/bibliography.xml:613(title)
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: src/appendix/bibliography.xml:615(ulink)
msgid "http://www.unicode.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.unicode.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:619(abbrev)
msgid "WIKIPEDIA"
-msgstr ""
+msgstr "WIKIPEDIA"
#: src/appendix/bibliography.xml:620(title)
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "维���"
#: src/appendix/bibliography.xml:622(othername)
msgid "Wikipedia Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "ç»´å?ºç?¾ç§?å?ºé??ä¼?"
#: src/appendix/bibliography.xml:626(holder)
msgid "Wikipedia Foundation Inc."
-msgstr ""
+msgstr "ç»´å?ºç?¾ç§?å?ºé??ä¼?"
#: src/appendix/bibliography.xml:629(ulink)
msgid "http://www.wikipedia.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.wikipedia.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:633(abbrev)
msgid "WKPD-ALPHA"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-ALPHA"
#: src/appendix/bibliography.xml:634(title)
msgid "Wikipedia - Alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "维���(en) - Alpha channel"
#: src/appendix/bibliography.xml:636(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
#: src/appendix/bibliography.xml:642(abbrev)
msgid "WKPD-BUMP"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-BUMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:643(title)
msgid "Wikipedia - Bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "维���(en) - Bumpmap"
#: src/appendix/bibliography.xml:645(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
#: src/appendix/bibliography.xml:652(abbrev)
msgid "WKPD-BURN"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-BURN"
#: src/appendix/bibliography.xml:653(title)
msgid "Wikipedia - Burning"
-msgstr ""
+msgstr "维���(en) - Burning"
#: src/appendix/bibliography.xml:655(ulink)
#: src/appendix/bibliography.xml:700(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
#: src/appendix/bibliography.xml:661(abbrev)
msgid "WKPD-CA"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-CA"
#: src/appendix/bibliography.xml:662(title)
msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
-msgstr ""
+msgstr "维���(en) - Cellular Automata"
#: src/appendix/bibliography.xml:664(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
#: src/appendix/bibliography.xml:670(abbrev)
msgid "WKPD-CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:671(title)
msgid "Wikipedia - CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "维���(en) - CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:673(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:679(abbrev)
msgid "WKPD-COLORSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-COLORSPACE"
#: src/appendix/bibliography.xml:680(title)
msgid "Wikipedia - Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "维���(en) - Colorspace"
#: src/appendix/bibliography.xml:682(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
#: src/appendix/bibliography.xml:688(abbrev)
msgid "WKPD-DITHERING"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-DITHERING"
#: src/appendix/bibliography.xml:689(title)
msgid "Wikipedia - Dithering"
-msgstr ""
+msgstr "维���(en) - Dithering"
#: src/appendix/bibliography.xml:691(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
-msgstr ""
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
#: src/appendix/bibliography.xml:697(abbrev)
msgid "WKPD-DODGE"
-msgstr ""
+msgstr "WKPD-DODGE"
#: src/appendix/bibliography.xml:698(title)
msgid "Wikipedia - Dodging"
@@ -3556,5 +3567,4 @@ msgstr "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: src/appendix/bibliography.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aron Xu <aronxu gnome org>"
+msgstr "Aron Xu <aronxu gnome org>"
diff --git a/po/zh_CN/gimp.po b/po/zh_CN/gimp.po
index f7d1cac..6a16df8 100644
--- a/po/zh_CN/gimp.po
+++ b/po/zh_CN/gimp.po
@@ -7,36 +7,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help 2-pot\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 18:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-23 19:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 23:01+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/key-reference.xml:6(title)
msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr ""
+msgstr "é?®ç??é¼ æ ?æ??ä½?å??è??"
#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
#: src/key-reference.xml:14(guimenuitem) src/key-reference.xml:18(title)
#: src/key-reference.xml:23(para)
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮�"
#: src/key-reference.xml:13(refpurpose) src/key-reference.xml:548(refpurpose)
#: src/key-reference.xml:726(refpurpose) src/key-reference.xml:835(refpurpose)
#: src/key-reference.xml:891(refpurpose) src/key-reference.xml:949(refpurpose)
msgid "Key reference for <placeholder-1/> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> è??å??ç??é?®ç??æ??ä½?å??è??"
#: src/key-reference.xml:21(term)
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: src/key-reference.xml:27(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
#: src/key-reference.xml:29(para)
msgid "Context Help"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:42(guimenuitem) src/key-reference.xml:46(title)
#: src/key-reference.xml:48(title)
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工�"
#: src/key-reference.xml:41(refpurpose) src/key-reference.xml:243(refpurpose)
msgid "Key reference for the <placeholder-1/> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> è??å??ç??é?®ç??æ??ä½?å??è??"
#: src/key-reference.xml:50(term)
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: src/key-reference.xml:52(para)
msgid "Rect Select"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:56(term)
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: src/key-reference.xml:58(para)
msgid "Ellipse Select"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:62(term)
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: src/key-reference.xml:64(para)
msgid "Free Select"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:68(term)
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: src/key-reference.xml:70(para)
msgid "Fuzzy Select"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:74(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
#: src/key-reference.xml:76(para)
msgid "Select By Color"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:80(term)
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: src/key-reference.xml:82(para)
msgid "Scissors"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:86(term)
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: src/key-reference.xml:88(para)
msgid "Paths"
@@ -114,19 +114,19 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:94(para)
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "���"
#: src/key-reference.xml:98(term)
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: src/key-reference.xml:100(para)
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "移�"
#: src/key-reference.xml:104(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
#: src/key-reference.xml:106(para)
msgid "Crop and Resize"
@@ -134,15 +134,15 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:110(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
#: src/key-reference.xml:112(para)
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "æ??转"
#: src/key-reference.xml:116(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
#: src/key-reference.xml:118(para)
msgid "Scale"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:122(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
#: src/key-reference.xml:124(para)
msgid "Shear"
@@ -158,15 +158,15 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:128(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
#: src/key-reference.xml:130(para)
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "é??è§?"
#: src/key-reference.xml:134(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
#: src/key-reference.xml:136(para)
msgid "Flip"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:140(term)
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: src/key-reference.xml:142(para)
msgid "Text"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:146(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
#: src/key-reference.xml:148(para)
msgid "Bucket Fill"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:152(term)
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: src/key-reference.xml:154(para)
msgid "Blend"
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:158(term)
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: src/key-reference.xml:160(para)
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "é??ç¬?"
#: src/key-reference.xml:164(term)
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: src/key-reference.xml:166(para)
msgid "Paintbrush"
@@ -214,15 +214,15 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:170(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
#: src/key-reference.xml:172(para)
msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "æ©¡ç?®"
#: src/key-reference.xml:176(term)
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: src/key-reference.xml:178(para)
msgid "Airbrush"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:182(term)
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: src/key-reference.xml:184(para)
msgid "Ink"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:188(term)
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: src/key-reference.xml:190(para)
msgid "Clone"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:196(para)
msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "模ç³?/é??å??"
#: src/key-reference.xml:200(term)
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: src/key-reference.xml:202(para)
msgid "Smudge"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:206(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
#: src/key-reference.xml:208(para)
msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ·¡/å? æ·±"
#: src/key-reference.xml:213(para)
msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
@@ -278,19 +278,19 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:220(term)
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: src/key-reference.xml:222(para)
msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "交���"
#: src/key-reference.xml:226(term)
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: src/key-reference.xml:228(para)
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "�认��"
#: src/key-reference.xml:233(para)
msgid "Click on the colors to change the colors."
@@ -299,37 +299,39 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
#: src/key-reference.xml:244(guimenuitem) src/key-reference.xml:248(title)
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "æ??件"
#: src/key-reference.xml:251(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
#: src/key-reference.xml:253(para)
msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "æ?°å»ºå?¾å??"
#: src/key-reference.xml:257(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
#: src/key-reference.xml:259(para)
msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?å?¾å??"
#: src/key-reference.xml:263(term)
msgid ""
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap> + O"
msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
#: src/key-reference.xml:268(para)
msgid "Open image as new layer"
-msgstr ""
+msgstr "ä½?为æ?°å?¾å±?æ??å¼?å?¾å??"
#: src/key-reference.xml:272(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
#: src/key-reference.xml:274(para)
msgid "Duplicate image"
@@ -337,114 +339,116 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:278(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
#: src/key-reference.xml:280(para)
msgid "Open recent image #1"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #1"
#: src/key-reference.xml:284(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
#: src/key-reference.xml:286(para)
msgid "Open recent image #2"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #2"
#: src/key-reference.xml:290(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
#: src/key-reference.xml:292(para)
msgid "Open recent image #3"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #3"
#: src/key-reference.xml:296(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
#: src/key-reference.xml:298(para)
msgid "Open recent image #4"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #4"
#: src/key-reference.xml:302(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
#: src/key-reference.xml:304(para)
msgid "Open recent image #5"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #5"
#: src/key-reference.xml:308(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
#: src/key-reference.xml:310(para)
msgid "Open recent image #6"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #6"
#: src/key-reference.xml:314(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
#: src/key-reference.xml:316(para)
msgid "Open recent image #7"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #7"
#: src/key-reference.xml:320(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
#: src/key-reference.xml:322(para)
msgid "Open recent image #8"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #8"
#: src/key-reference.xml:326(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
#: src/key-reference.xml:328(para)
msgid "Open recent image #9"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #9"
#: src/key-reference.xml:332(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
#: src/key-reference.xml:334(para)
msgid "Open recent image #10"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??è¿?å?¾å?? #10"
#: src/key-reference.xml:338(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
#: src/key-reference.xml:340(para)
msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿?å?å?¾å??"
#: src/key-reference.xml:344(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + S"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
#: src/key-reference.xml:349(para)
msgid "Save under a new name"
-msgstr ""
+msgstr "å?¦å?为"
#: src/key-reference.xml:353(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
#: src/key-reference.xml:355(para)
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "é??å?º"
#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle) src/key-reference.xml:368(refname)
#: src/gimp.xml:164(title)
msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "对��"
#: src/key-reference.xml:370(guimenuitem) src/key-reference.xml:374(title)
msgid "Dockable Dialogs"
@@ -452,23 +456,25 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
msgid "Key reference for <placeholder-1/> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> å?è??å??ç??é?®ç??æ??ä½?å??è??"
#: src/key-reference.xml:377(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:831(refentrytitle)
#: src/key-reference.xml:834(refname) src/key-reference.xml:836(guimenuitem)
#: src/key-reference.xml:840(title)
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#: src/key-reference.xml:383(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + B"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
#: src/key-reference.xml:388(para)
msgid "Brushes"
@@ -479,6 +485,8 @@ msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + P"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
#: src/key-reference.xml:397(para)
msgid "Patterns"
@@ -486,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:401(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
#: src/key-reference.xml:403(para)
msgid "Gradients"
@@ -507,6 +515,8 @@ msgid ""
"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + W"
msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
#: src/key-reference.xml:456(para)
msgid "Close the window"
@@ -522,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:466(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
#: src/key-reference.xml:470(para)
msgid "Jump to previous widget"
@@ -550,6 +560,9 @@ msgid ""
"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + PgUp <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function="
+"\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
#: src/key-reference.xml:495(para)
msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
@@ -567,15 +580,15 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:508(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
#: src/key-reference.xml:510(para)
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®"
#: src/key-reference.xml:514(term)
msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
#: src/key-reference.xml:518(para)
msgid "Up-Folder"
@@ -583,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:522(term)
msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
#: src/key-reference.xml:524(para)
msgid "Down-Folder"
@@ -591,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:528(term)
msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
#: src/key-reference.xml:530(para)
msgid "Home-Folder"
@@ -599,32 +612,32 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:534(term)
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: src/key-reference.xml:536(para)
msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "å?³é?对è¯?æ¡?"
#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
#: src/key-reference.xml:549(guimenuitem) src/key-reference.xml:553(title)
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥ç??"
#: src/key-reference.xml:555(title)
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#: src/key-reference.xml:557(term)
msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
#: src/key-reference.xml:559(para)
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "主è??å??"
#: src/key-reference.xml:563(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, ��"
#: src/key-reference.xml:567(para)
msgid "Drop-down Menu"
@@ -632,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:571(term)
msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
#: src/key-reference.xml:573(para)
msgid "Toggle fullscreen"
@@ -640,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:577(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
#: src/key-reference.xml:579(para)
msgid "Toggle quickmask"
@@ -648,11 +661,11 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:583(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
#: src/key-reference.xml:585(para)
msgid "Close document window"
-msgstr ""
+msgstr "å?³é?æ??æ¡£çª?å?£"
#: src/key-reference.xml:590(para)
msgid ""
@@ -662,35 +675,35 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:596(title)
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "缩�"
#: src/key-reference.xml:598(term)
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "�大"
#: src/key-reference.xml:604(term)
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "缩�"
#: src/key-reference.xml:610(term)
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: src/key-reference.xml:612(para)
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "å??å§?尺寸"
#: src/key-reference.xml:616(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
#: src/key-reference.xml:618(para)
msgid "Shrink wrap"
@@ -706,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
msgid "mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "é¼ æ ?æ??æ?½"
#: src/key-reference.xml:684(para)
msgid "Drag off a ruler to create guide"
@@ -714,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:688(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + é¼ æ ?æ??æ?½"
#: src/key-reference.xml:690(para)
msgid "Drag a sample point out of the rulers"
@@ -725,6 +738,8 @@ msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + R"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
#: src/key-reference.xml:699(para)
msgid "Toggle rulers"
@@ -735,6 +750,8 @@ msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + T"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
#: src/key-reference.xml:708(para)
msgid "Toggle guides"
@@ -749,55 +766,55 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
#: src/key-reference.xml:727(guimenuitem) src/key-reference.xml:731(title)
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼?è¾?"
#: src/key-reference.xml:733(title)
msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¤é??/é??å??"
#: src/key-reference.xml:735(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
#: src/key-reference.xml:737(para)
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¤é??"
#: src/key-reference.xml:741(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
#: src/key-reference.xml:743(para)
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "é??å??"
#: src/key-reference.xml:748(title)
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "�贴�"
#: src/key-reference.xml:750(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
#: src/key-reference.xml:752(para)
msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "å¤?å?¶é??å?º"
#: src/key-reference.xml:756(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
#: src/key-reference.xml:758(para)
msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "å?ªå??é??å?º"
#: src/key-reference.xml:762(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
#: src/key-reference.xml:764(para)
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "�贴�贴�"
#: src/key-reference.xml:769(keycap)
msgid "Del"
@@ -805,13 +822,15 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:772(para)
msgid "Erase selection"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¦é?¤é??å?º"
#: src/key-reference.xml:776(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + C"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
#: src/key-reference.xml:781(para)
msgid "Named copy selection"
@@ -822,6 +841,8 @@ msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + X"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
#: src/key-reference.xml:790(para)
msgid "Named cut selection"
@@ -832,6 +853,8 @@ msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + V"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
#: src/key-reference.xml:799(para)
msgid "Named paste clipboard"
@@ -843,27 +866,27 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:807(title)
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å??"
#: src/key-reference.xml:809(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
#: src/key-reference.xml:811(para)
msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å??æ?¯è?²å¡«å??"
#: src/key-reference.xml:815(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
#: src/key-reference.xml:817(para)
msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨è??æ?¯è?²å¡«å??"
#: src/key-reference.xml:821(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
#: src/key-reference.xml:823(para)
msgid "Fill with Pattern"
@@ -871,49 +894,51 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:843(term)
msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr ""
+msgstr "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
#: src/key-reference.xml:845(para)
msgid "Select the layer above"
-msgstr ""
+msgstr "é??ä¸ä¸?å±?å?¾å±?"
#: src/key-reference.xml:849(term)
msgid ""
"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + Tab"
msgstr ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + Tab"
#: src/key-reference.xml:855(para)
msgid "Select the layer below"
-msgstr ""
+msgstr "é??ä¸ä¸?å±?å?¾å±?"
#: src/key-reference.xml:859(term)
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: src/key-reference.xml:861(para)
msgid "Select the first layer"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©ç¬¬ä¸?个å?¾å±?"
#: src/key-reference.xml:865(term)
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
#: src/key-reference.xml:867(para)
msgid "Select the last layer"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©æ??å??ä¸?个å?¾å±?"
#: src/key-reference.xml:871(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
#: src/key-reference.xml:873(para)
msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "å??并å?¯è§?å?¾å±?"
#: src/key-reference.xml:877(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
#: src/key-reference.xml:879(para)
msgid "Anchor layer"
@@ -922,11 +947,11 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
#: src/key-reference.xml:892(guimenuitem) src/key-reference.xml:896(title)
msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "é??å?º"
#: src/key-reference.xml:899(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
#: src/key-reference.xml:901(para)
msgid "Toggle selections"
@@ -934,35 +959,39 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:905(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
#: src/key-reference.xml:907(para)
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é??"
#: src/key-reference.xml:911(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + A"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
#: src/key-reference.xml:916(para)
msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?é??"
#: src/key-reference.xml:920(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
#: src/key-reference.xml:922(para)
msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "å??é??"
#: src/key-reference.xml:926(term)
msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + L"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
#: src/key-reference.xml:931(para)
msgid "Float selection"
@@ -980,11 +1009,11 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:950(guimenuitem) src/key-reference.xml:954(title)
#: src/gimp.xml:187(title)
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "è??é??"
#: src/key-reference.xml:957(term)
msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
#: src/key-reference.xml:959(para)
msgid "Repeat last filter"
@@ -995,6 +1024,8 @@ msgid ""
"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
"\">Ctrl</keycap> + F"
msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
#: src/key-reference.xml:968(para)
msgid "Reshow last filter"
@@ -1003,19 +1034,19 @@ msgstr ""
#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
#: src/key-reference.xml:981(guimenuitem) src/key-reference.xml:985(title)
msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "缩�工�"
#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
msgid "Key reference for the <placeholder-1/> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> å?è??å??ç??é?®ç??æ??ä½?å??è??"
#: src/key-reference.xml:988(term)
msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#: src/key-reference.xml:994(term)
msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + ��"
#: src/key-reference.xml:1002(para)
msgid "Zoom into the area"
@@ -1023,15 +1054,15 @@ msgstr ""
#: src/introduction.xml:15(title)
msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "欢�使� GIMP"
#: src/introduction.xml:18(primary)
msgid "GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP"
#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:56(title)
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?ç»?"
#: src/introduction.xml:21(para)
msgid ""
@@ -1041,6 +1072,10 @@ msgid ""
"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
"and image construction."
msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> æ?¯ä¸?个跨平å?°å?¾å??å¤?ç??å·¥å?·ã??<acronym>GIMP</acronym> æ?¯"
+"<acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program (GNU å?¾å??å¤?ç??ç¨?åº?)ç??缩å??ã??"
+"<acronym>GIMP</acronym> é??ç?¨äº?å¤?æ?»å?¾å??å¤?ç??ä»»å?¡ï¼?å??æ?¬ç?§ç??修补ï¼?å?¾å??ç»?ç»?ä¸?å?¾å??"
+"å??ä½?ã??"
#: src/introduction.xml:29(para)
msgid ""
@@ -1075,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: src/introduction.xml:59(title)
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "ä½?è??"
#: src/introduction.xml:60(para)
msgid ""
@@ -1088,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: src/introduction.xml:72(title)
msgid "The GIMP Help system"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP 帮�系�"
#: src/introduction.xml:73(para)
msgid ""
@@ -1136,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: src/introduction.xml:120(para)
msgid "Layers and channels"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å±?å??é??é??"
#: src/introduction.xml:123(para)
msgid ""
@@ -1198,51 +1233,51 @@ msgstr ""
#: src/gimp.xml:23(title)
msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP - GNU å?¾å??å¤?ç??ç¨?åº?"
#: src/gimp.xml:24(subtitle)
msgid "User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ?·æ??å??"
#: src/gimp.xml:26(year)
msgid "2002"
-msgstr ""
+msgstr "2002"
#: src/gimp.xml:27(year)
msgid "2003"
-msgstr ""
+msgstr "2003"
#: src/gimp.xml:28(year)
msgid "2004"
-msgstr ""
+msgstr "2004"
#: src/gimp.xml:29(year)
msgid "2005"
-msgstr ""
+msgstr "2005"
#: src/gimp.xml:30(year)
msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
#: src/gimp.xml:31(year)
msgid "2007"
-msgstr ""
+msgstr "2007"
#: src/gimp.xml:32(year)
msgid "2008"
-msgstr ""
+msgstr "2008"
#: src/gimp.xml:33(year)
msgid "2009"
-msgstr ""
+msgstr "2009"
#: src/gimp.xml:34(holder)
msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP æ??æ¡£å?¢é??"
#: src/gimp.xml:37(title)
msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "æ³?å¾?æ??示"
#: src/gimp.xml:38(para)
msgid ""
@@ -1256,11 +1291,11 @@ msgstr ""
#: src/gimp.xml:50(title)
msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "å??è¨?"
#: src/gimp.xml:54(title)
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#: src/gimp.xml:61(title)
msgid "Fire up the GIMP"
@@ -1305,7 +1340,7 @@ msgstr ""
#: src/gimp.xml:119(title)
msgid "Combining Images"
-msgstr ""
+msgstr "å??并å?¾å??"
#: src/gimp.xml:127(title)
msgid "Enhancing Photographs"
@@ -1325,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: src/gimp.xml:152(title)
msgid "Function Reference"
-msgstr ""
+msgstr "å?½æ?°å??è??"
#: src/gimp.xml:154(title)
msgid "Toolbox"
@@ -1333,9 +1368,9 @@ msgstr ""
#: src/gimp.xml:172(title)
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "è??å??"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: src/gimp.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Aron Xu <aronxu gnome org>"
diff --git a/po/zh_CN/introduction.po b/po/zh_CN/introduction.po
index 871ecdc..245347e 100644
--- a/po/zh_CN/introduction.po
+++ b/po/zh_CN/introduction.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Simplified Chinese translation of gimp-help-2-glossary.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same licenses as the gimp-help-2 package.
-# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2009.
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help 2-pot\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 18:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 19:35+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache 163 com>\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <aronxu gnome org>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -27,6 +28,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -34,18 +36,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:171(None)
msgid "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:202(None)
msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -53,6 +58,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -61,6 +67,8 @@ msgid ""
"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -69,6 +77,8 @@ msgid ""
"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
"EXIST"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
#: src/introduction/whats-new.xml:14(title)
msgid "What's New in GIMP 2.6?"
@@ -85,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ?·ç??é?¢"
#: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
msgid "Toolbox Menubar removed"
@@ -317,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: src/introduction/whats-new.xml:321(term)
msgid "GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL"
#: src/introduction/whats-new.xml:323(para)
msgid ""
@@ -412,3 +422,4 @@ msgstr ""
#: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Aron Xu <aronxu gnome org>"
diff --git a/po/zh_CN/preface.po b/po/zh_CN/preface.po
index 8bb426c..224449a 100644
--- a/po/zh_CN/preface.po
+++ b/po/zh_CN/preface.po
@@ -283,9 +283,8 @@ msgid "�yvind Kolås"
msgstr "�yvind Kolås"
#: src/preface/authors.xml:221(term)
-#, fuzzy
msgid "Build System, Technical Contributions"
-msgstr "æ??æ?¯è´¡ç?®"
+msgstr "ç¼?è¯?ç³»ç»?ï¼?æ??æ?¯è´¡ç?®è??"
#: src/preface/authors.xml:225(phrase)
msgid "Axel Wernicke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]