[gftp] Corrected errors in as.po



commit c1d20df308f2d7dd0f7667a5e4ca256a58213d7e
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Thu Jul 16 14:50:10 2009 +0530

    Corrected errors in as.po
    Added as to LINGUAS and adding Assamese translations.

 po/LINGUAS |    2 +-
 po/as.po   | 3012 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3013 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1e7abeb..57f6697 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
-am ar az be bg bn ca cs da de dz el en_CA en_GB es fi fr ga gl gu he hr hu it ja ko kn lt lv mk ml mr ms nb ne nl oc or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr Latn sv ta te th tr uk zh_CN zh_HK zh_TW
+am ar as az be bg bn ca cs da de dz el en_CA en_GB es fi fr ga gl gu he hr hu it ja ko kn lt lv mk ml mr ms nb ne nl oc or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sq sr sr Latn sv ta te th tr uk zh_CN zh_HK zh_TW
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..bbb3b65
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,3012 @@
+# Assamese translation of gftp.
+# Copyright (C) 2009 gftp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gftp package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gftp master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gftp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 14:48+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../lib/bookmark.c:38
+#, c-format
+msgid "Invalid URL %s\n"
+msgstr "��াৰ���ৰ� URL %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
+#, c-format
+msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
+msgstr "ভ�ল: ��শ�ব �ন���ৰমনি�া নথিপত�ৰ �ব�ধ %s শাৰ�\n"
+
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
+#, c-format
+msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: নিৰ�দ�শি�া %s বনাব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:164
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: সাম�ি� নথিপত�ৰ ত�যাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ বৰ�ণনা দি��তা বন�ধ �ৰ��ত� ভ�ল হ���: %s\n"
+
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
+#: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: %s নথিপত�ৰত বি�াৰিব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/charset-conv.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr "'%s' স���ৰি�� ��ৰৰ ��� %s ৰ পৰা ��ৰৰ ��� %s ল� সলনি �ৰ��ত� ভ�ল: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: %s স�থান�য নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:493
+#, c-format
+msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: ����ত ৰা�� �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445
+#: ../lib/sslcommon.c:446
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: ����ত ৰিড �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
+msgstr "gFTP �ৰৰ: ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ প�ষ�ঠাস���ত নথিপত�ৰৰ নাম %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:192
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
+msgstr "স��িযনি: মাষ��াৰ প�ষ�ঠাস���ত নথিপত�ৰ বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল� %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
+msgstr "gFTP ভ�ল: %s প�ষ�ঠাস���ত নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
+msgstr "gFTP স��িযনি: প�ষ�ঠাস���ত নথিপত�ৰত %d শাৰ� বাদ দি��: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:347
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
+msgstr "gFTP স��িযনি: %d শাৰ���ত �ঠ�ষ�� ����তি না�\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:504
+msgid ""
+"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
+"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
+"dont_use_proxy=network number/netmask"
+msgstr ""
+"�� ��শ��ৱ� ��নব�ৰ �য��� স�থান�য �াবন��ত ��� �ৰ� ��নব�ৰ প�ৰ��সি �াৰ�ভাৰৰ (যদি "
+"���) বাহিৰল� ��ৱাৰ প�ৰয��ন না� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� । �িন�����স: dont_use_proxy= ।"
+"domain or dont_use_proxy=network number/netmask"
+
+#: ../lib/config_file.c:507
+msgid ""
+"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
+"All arguments except the file extension are optional"
+msgstr ""
+"    নথিপত�ৰৰ সম�প�ৰসাৰণ     নথিপত�ৰ       বা                 প�ৰদৰ�শ� "
+"�াৰ�য�য��ৰম । মন �ৰিব   নথিপত�ৰৰ তৰ��ৰ বাহিৰ� স�ল� তৰ�� ব��ল�পি�"
+
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
+msgstr "gFTP ভ�ল: ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ৰ�পৰ��া নথিপত�ৰৰ নাম %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:598
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
+msgstr "gFTP ভ�ল: নিৰ�দ�শি�া %s বনাব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:608
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
+msgstr "gFTP ভ�ল: মাষ��াৰ ৰ�পৰ��া নথিপত�ৰ %s বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰ�\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:610
+#, c-format
+msgid "Did you do a make install?\n"
+msgstr "�প�নি �নষ��ল �ৰি��ন�?\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
+msgstr "gFTP ভ�ল: ৰ�পৰ��া নথিপত�ৰ %s ��লিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:658
+#, c-format
+msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
+msgstr "ৰ�পৰ��া নথিপত�ৰৰ %d শাৰ�ত পাৰ�� �ৰৰৰ বাব� সমাপ�ত �ৰি��\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:664
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
+msgstr "gFTP স��িযনি: ৰ�পৰ��া নথিপত�ৰত %d শাৰ� বাদ দি��: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:671
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
+msgstr "gFTP ভ�ল: ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ল� নথিপত�ৰৰ নাম %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:677
+#, c-format
+msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
+msgstr "gFTP স��িযনি: ৰা�� �ৰাৰ বাব� %s ��লিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:732
+msgid ""
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
+msgstr ""
+"gFTP ৰ বাব� প�ষ�ঠাস���ত নথিপত�ৰ । প�ৰতিলিপি স�বত�ব (C) 1998-2007 ব�ৰায�ন "
+"ম��নি <"
+"masneyb gftp ।org> । স��িযনি: �� নথিপত�ৰত ��� �ৰা �ি��ন� মন�তব�য �ভাৰৰা�� "
+"�ৰা হব"
+
+#: ../lib/config_file.c:733
+msgid ""
+"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
+"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
+"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
+"this, all passwords were stored in plaintext."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/config_file.c:845
+msgid ""
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
+"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
+"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
+msgstr ""
+"gFTP ৰ বাব� প�ষ�ঠাস���ত নথিপত�ৰ । প�ৰতিলিপি স�বত�ব (C) 1998-2007 ব�ৰায�ন "
+"ম��নি <"
+"masneyb gftp ।org> । স��িযনি: �� নথিপত�ৰত ��� �ৰা �ি��ন� মন�তব�য �ভাৰৰা�� "
+"�ৰা হব । "
+"যদি ��ন� প�ৰৱিষ��িৰ মন�তব�যত (*) ���, �প�নি স���� gFTP ৰ ভিতৰত সলনি �ৰিব "
+"ন�ৱাৰ� ।"
+
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
+#: ../lib/rfc2068.c:544
+#, c-format
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unknown>"
+
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
+#, c-format
+msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
+msgstr ""
+"FATAL gFTP ভ�ল: ৰ�পৰ��াৰ বি�ল�প '%s' ��ল�ব�ল হ�শ�ব ��ব�লত বি�াৰি প�ৱা ন�ল \n"
+
+#: ../lib/fsp.c:189
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
+msgstr "ত�র��ি: ফা�ল %s �প-ল'ড �ৰিব ন�ৱাৰি\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:199
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
+msgstr "ত�র��ি: ফা�ল %s ল� লি�িব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:237
+#, c-format
+msgid "Error: Error closing file: %s\n"
+msgstr "ত�র��ি: নথিপত�ৰ বন�ধ �ৰ��ত� ভ�ল: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:327
+#, c-format
+msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
+msgstr "FSP স�ৱ� %s ৰ পৰা দ�ষিত নথিপত�ৰৰ তালি�া\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:380 ../lib/parse-dir-listing.c:446
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566
+msgid "unknown"
+msgstr "����াত "
+
+#: ../lib/fsp.c:377
+#, c-format
+msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
+msgstr "FSP প���ি�াৰ তালি�া %s প�ৱা ন'�'ল: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:436
+#, c-format
+msgid "Successfully changed directory to %s\n"
+msgstr "সফলভাব� %s ল� প���ি�া সলনি �ৰা হ'ল\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:446
+#, c-format
+msgid "Could not change directory to %s\n"
+msgstr "প���ি�া %s ল� সল;নি �ৰিব ন�ৱাৰি\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516
+#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "Successfully removed %s\n"
+msgstr "%s সফলভাৱ� ��তৰ �ৰি��\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
+#, c-format
+msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: নিৰ�দ�শি�া %s ��তৰ �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:310
+#, c-format
+msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: %s নথিপত�ৰ ��তৰ �ৰিব পৰা ন�'ল: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
+#, c-format
+msgid "Successfully made directory %s\n"
+msgstr "নিৰ�দ�শি�া %s সফলভাৱ� ত�যাৰ �ৰিল�\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:590
+#, c-format
+msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
+msgstr "%s ৰ পৰা %s ল� সফলভাৱ� প�নৰ নাম�ৰণ �ৰিল�\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
+#, c-format
+msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ৰ পৰা %s ল� প�নৰ নাম�ৰণ �ৰিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/ftps.c:156
+msgid ""
+"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+"FTPS সমৰ�থন প�ৱা নাযা� �াৰণ SSL সমৰ�থন স���লণ �ৰা হ�ৱা না� । স�য�� বাতিল �ৰা "
+"হ��� ।\n"
+
+#: ../lib/https.c:91
+msgid ""
+"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
+"connection.\n"
+msgstr "SSL সমৰ�থন স��লন �ৰা না� বাব� HTTPS সমৰ�থন না� । স���� �বৰ�� �ৰি�� ।\n"
+
+#: ../lib/local.c:66
+#, c-format
+msgid "Could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "�লিত �ৰ�ম নিৰ�দ�শি�া পাব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:105
+#, c-format
+msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
+msgstr "স�থান�য নিৰ�দ�শি�া %s ল� সফলভাৱ� সলনি �ৰিল�\n"
+
+#: ../lib/local.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
+msgstr "স�থান�য নিৰ�দ�শি�া %s ল� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:238
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: স�থান�য নথিপত�ৰ %s ���ি �ৰিব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
+msgstr "স�থান�য নিৰ�দ�শি�াৰ তালি�া %s পাব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:634
+#, c-format
+msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
+msgstr "%s ৰ ম�ড� সফলভাব� %o ল� সলনি �ৰা হ'ল\n"
+
+#: ../lib/local.c:641
+#, c-format
+msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: %s ৰ ম�ড� সফলভাব� %o ল� সলনি �ৰা ন'হ'ল: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:676
+#, c-format
+msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
+msgstr "%s ৰ সম� সফলভাব� সলনি �ৰা হ'ল\n"
+
+#: ../lib/local.c:683
+#, c-format
+msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: %s ৰ সম� সফলভাব� সলনি �ৰা ন'হ'ল: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:750
+msgid "local filesystem"
+msgstr "স�থান�য নথিপত�ৰ �িষ���ম"
+
+#: ../lib/misc.c:414
+#, c-format
+msgid "usage: gftp "
+msgstr "ব�যৱহাৰপদ�ধতি"
+
+#. @null@
+#: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
+msgid "none"
+msgstr "��া� নহয "
+
+#: ../lib/options.h:25
+msgid "file"
+msgstr "নথিপত�ৰ "
+
+#: ../lib/options.h:26
+msgid "size"
+msgstr "��াৰ "
+
+#: ../lib/options.h:26
+msgid "user"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা"
+
+#: ../lib/options.h:27
+msgid "group"
+msgstr "���"
+
+#: ../lib/options.h:28
+msgid "datetime"
+msgstr "তাৰি� সময"
+
+#: ../lib/options.h:29
+msgid "attribs"
+msgstr "���ৰিবি��ব�ৰ"
+
+#. @null@
+#: ../lib/options.h:32
+msgid "descending"
+msgstr "নিম�ন��ৰম"
+
+#: ../lib/options.h:33
+msgid "ascending"
+msgstr "�র�ধ��ৰম"
+
+#: ../lib/options.h:40
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../lib/options.h:43
+msgid "View program:"
+msgstr "প�র��র�ম �া��:"
+
+#: ../lib/options.h:44
+msgid ""
+"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
+"viewer will be used"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰব�ৰ �াবল� ডিফল�� প�ৰ��ৰাম�� ব�যৱহাৰ �ৰা হয । যদি ���� �াল� থ�� "
+"�ভ��ন�তৰ�ণ "
+"নথিপত�ৰ ভিৱাৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হব"
+
+#: ../lib/options.h:46
+msgid "Edit program:"
+msgstr "প�র��রাম সম�পাদনা �ৰ�:"
+
+#: ../lib/options.h:47
+msgid "The default program used to edit files."
+msgstr "নথিপত�ৰব�ৰ সম�পাদনা �ৰিবল� ডিফল�� প�ৰ��ৰাম�� ব�যৱহাৰ �ৰা হয ।"
+
+#: ../lib/options.h:48
+msgid "Max Log Window Size:"
+msgstr "সৰ�বাধি� ল� ��ণ�ডৰ ��াৰ:"
+
+#: ../lib/options.h:50
+msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
+msgstr "GTK+ পৰ����ৰ বাব� বা��ত ল� ��ণ�ড�নৰ সৰ�বাধি� ��াৰ"
+
+#: ../lib/options.h:52
+msgid "Remote Character Sets:"
+msgstr "দ�ৰৰ ��ৰৰ সমষ��ি:"
+
+#: ../lib/options.h:54
+msgid ""
+"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
+"messages to the current locale"
+msgstr ""
+"���� হ��� �মাৰ� প�থ� �ৰা �াৰ����ৰ তালি�া যি�� ��তৰৰ �বৰ বৰ�তমানৰ স�থান�য��ল� "
+"ৰ�পান�তৰ �ৰাত ব�যৱহাৰ হব । "
+
+#: ../lib/options.h:56
+msgid "Remote LC_TIME:"
+msgstr "Remote LC_TIME:"
+
+#: ../lib/options.h:58
+msgid ""
+"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
+"be parsed properly in the directory listings."
+msgstr ""
+"দ�ৰৰ �া��ৰ �াৰণ� ����         ৰ মান । ��াৰ �াৰণ ����ৱ� য� প���ি�াৰ তালি�াত "
+"দিনসম�হ� শ�দ�ধ�� বিশ�ল�ষন �ৰা যাব ।"
+
+#: ../lib/options.h:60
+msgid "Cache TTL:"
+msgstr "��শ�ব TTL:"
+
+#: ../lib/options.h:63
+msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
+msgstr "সময ��লি ��ৱাৰ ��ত� ����� প�ৰৱিষ��িব�ৰ ৰা�িবল��যা ����ণ�ড । "
+
+#: ../lib/options.h:66
+msgid "Append file transfers"
+msgstr "নথিপত�ৰ বদলিব�ৰ স�ল��ন �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:68
+msgid "Append new file transfers onto existing ones"
+msgstr "থ�া নথিপত�ৰব�ৰৰ স�ত� নত�ন নথিপত�ৰ বদলি স���� �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:69
+msgid "Do one transfer at a time"
+msgstr "�বাৰত ��া বদলি �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:71
+msgid "Do only one transfer at a time?"
+msgstr "�বাৰত মাত�র ��া বদলি �ৰিব ন��ি?"
+
+#: ../lib/options.h:72
+msgid "Overwrite by Default"
+msgstr "ডিফল�� �ন�সৰি �ভাৰৰা�� �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:75
+msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
+msgstr ""
+"ডিফল�� �ন�সৰি নথিপত�ৰব�ৰ �ভাৰৰা�� �ৰ� বা নথিপত�ৰ বদলি প�নৰ �ৰম�ভ �ৰ� ��� �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:77
+msgid "Preserve file permissions"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ �ন�মতিব�ৰ স�ৰ��ষিত �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:80
+msgid "Preserve file permissions of transfered files"
+msgstr "বদলি �ৰা নথিপত�ৰব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ �ন�মতি স�ৰ��ষণ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:82
+msgid "Preserve file time"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ সম� স�ৰ��ষণ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:85
+msgid "Preserve file times of transfered files"
+msgstr "স�থানান�তৰ �ৰা নথিপত�ৰৰ সম� স�ৰ��ষিত �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:87
+msgid "Refresh after each file transfer"
+msgstr "প�ৰতি�� নথিপত�ৰ বদলি �ৰাৰ পা�ত প�নৰ স��ৱ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:90
+msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
+msgstr "প�ৰতি�� নথিপত�ৰ বদলি �ৰাৰ পা�ত তালি�া বা���� প�নৰ স��ৱ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:92
+msgid "Sort directories first"
+msgstr "প�ৰথম� নিৰ�দ�শি�াব�ৰ বৰ����ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:95
+msgid "Put the directories first then the files"
+msgstr "প�ৰথম� নিৰ�দ�শি�া �ৰ� তাৰপা�ত নথিপত�ৰব�ৰ ৰা��"
+
+#: ../lib/options.h:96
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "ল��া� থ�া নথিপত�ৰব�ৰ দ���ৱা��"
+
+#: ../lib/options.h:99
+msgid "Show hidden files in the listboxes"
+msgstr "ল��া� থ�া নথিপত�ৰব�ৰ তালি�া বা��ত দ���ৱা��"
+
+#: ../lib/options.h:100
+msgid "Show transfer status in title"
+msgstr "শিৰ�নামত স�থানান�তৰৰ �ৱস�থা দ���ৱা��"
+
+#: ../lib/options.h:102
+msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
+msgstr "শিৰ�নামবাৰত স�থানান�তৰৰ �ৱস�থা দ���ৱা��"
+
+#: ../lib/options.h:103
+msgid "Start file transfers"
+msgstr "নথিত�ৰৰ স�থানান�তৰ �ৰম�ভ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:105
+msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
+msgstr "�ি� �ৰা হ'ল� নি��� নি��� নথিপত�ৰৰ স�থানান�তৰ �ৰম�ভ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:107
+msgid "Allow manual commands in GUI"
+msgstr "GUI ত হস�ত�ালিত �দ�শৰ �ন�মতি দি��"
+
+#: ../lib/options.h:109
+msgid ""
+"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
+msgstr "GUI ত হস�ত�ালিত �দ�শৰ �ন�মতি দি�� (text port ৰ নি�িনা �প���ষ�)"
+
+#: ../lib/options.h:111
+msgid "Remember last directory"
+msgstr "শ�হত��া প���ি�া মনত ৰা�িব"
+
+#: ../lib/options.h:113
+msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
+msgstr "�ন�প�ৰ��� বন�ধ হ'ল� শ�ষৰ স�থান�� �ৰ� দ�ৰৰ প���ি�া ৰ��ষা �ৰা হ'ব"
+
+#: ../lib/options.h:115
+msgid "Connect to remote server on startup"
+msgstr "�ৰম�ভ হ��ত� দ�ৰৰ স�ৱ�ল� স�য�� �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:117
+msgid ""
+"Automatically connect to the remote server when the application is started."
+msgstr "�ন�প�ৰ��� �ৰম�ভ হ��ত� নি��� নি��� দ�ৰৰ স�ৱ�ল� স�য�� �ৰ� ।"
+
+#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
+msgid "Network"
+msgstr "ন��ৱৰ��"
+
+#: ../lib/options.h:122
+msgid "Network timeout:"
+msgstr "ন��ৱৰ��ৰ সময পাৰ হ���:"
+
+#: ../lib/options.h:125
+msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr ""
+"�া�ম�����ৱ� ন��ৱৰ�� �নপ��/���প��ৰ �প���ষা �ৰি�� । ���� ��ামিলা �া�ম��� নহয । "
+
+#: ../lib/options.h:127
+msgid "Connect retries:"
+msgstr "প�নৰ ��ষ��াব�ৰ স���� �ৰ�:"
+
+#: ../lib/options.h:130
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
+msgstr ""
+"স�ব����ৰি�ভাব� �ৰা প�ন� ��ষ��াৰ স���যা । �নিশ��িত�ালল� প�ন� ��ষ��া �ৰিবল� "
+"��া� ০ ল� নিৰ�ধাৰিত �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:132
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "শ�ৱাৰ সময প�নৰ ��ষ��া �ৰ�:"
+
+#: ../lib/options.h:135
+msgid "The number of seconds to wait between retries"
+msgstr "প�নৰ ��ষ��াৰ মা�ত �প���ষা �ৰিবল��যা ����ণ�ড"
+
+#: ../lib/options.h:136
+msgid "Max KB/S:"
+msgstr "সৰ�বাধি� KB/S:"
+
+#: ../lib/options.h:139
+msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
+msgstr "নথিপত�ৰ বদলি ��া� পাব পৰা সৰ�বাধি� KB/s । (���ষম �ৰিবল� 0 ত ��� �ৰ�)"
+
+#: ../lib/options.h:141
+msgid "Transfer Block Size:"
+msgstr "স�থানান�তৰৰ ব�ল'�ৰ ��াৰ:"
+
+#: ../lib/options.h:144
+msgid ""
+"The block size that is used when transfering files. This should be a "
+"multiple of 1024."
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ স�থানান�তৰ �ৰ��ত� ব�যৱহাৰ �ৰা বল'�ৰ ��াৰ । ���� ১০২৪ ৰ ��ণ� হ'ব "
+"লা�িব ।"
+
+#: ../lib/options.h:147
+msgid "Default Protocol:"
+msgstr "ডিফল�� প�র��ল:"
+
+#: ../lib/options.h:149
+msgid "This specifies the default protocol to use"
+msgstr "����ৱ� ব�যৱহাৰ �ৰিবল��যা ডিফল�� প�ৰ��ল নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "     সমৰ�থন স��ৰি� �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:159
+msgid ""
+"This defines what will happen when you double click a file in the file "
+"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
+msgstr ""
+"����ৱ� তালি�া বা��ব�ৰত নথিপত�ৰ ��াত দ�বাৰ ��লি� �ৰিল� �ি ��িব তা� নিৰ�ধাৰণ "
+"�ৰ� ।"
+"0=নথিপত�ৰ �া�� 1=নথিপত�ৰ সম�পাদনা �ৰ� 2=নথিপত�ৰ বদলি �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:162
+msgid "The default width of the local files listbox"
+msgstr "স�থান�য নথিপত�ৰৰ তালি�া বা����ৰ ডিফল�� প�ৰস�থ"
+
+#: ../lib/options.h:165
+msgid "The default width of the remote files listbox"
+msgstr "��তৰৰ নথিপত�ৰৰ তালি�া বা����ৰ ডিফল�� প�ৰস�থ"
+
+#: ../lib/options.h:168
+msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
+msgstr "স�থান�য/��তৰৰ নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰৰ ডিফল�� ����তা"
+
+#: ../lib/options.h:171
+msgid "The default height of the transfer listbox"
+msgstr "বদলি তালি�া বা����ৰ ডিফল�� ����তা"
+
+#: ../lib/options.h:174
+msgid "The default height of the logging window"
+msgstr "ল�ি� ��ণ�ড�নৰ ডিফল�� ����তা ।"
+
+#: ../lib/options.h:177
+msgid ""
+"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
+"have this column automagically resize."
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰত নথিপত�ৰৰ নাম স�তম�ভৰ প�ৰস�থ । স�তম�ভব�ৰ� "
+"স�বয���ৰিযভাৱ� "
+"��াৰ দিবল� �যা� 0 ত ��� �ৰ� ।  "
+
+#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
+msgid "The default column to sort by"
+msgstr "ডিফল�� স�তম�ভ�� বৰ����ৰণ �ৰিব �ৰিব লা�িব"
+
+#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
+msgid "Sort ascending or descending"
+msgstr "�ৰ�ধ��ৰম বা নিম�ন��ৰমত বৰ����ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
+msgid ""
+"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
+"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰত নথিপত�ৰৰ নাম স�তম�ভৰ প�ৰস�থ । স�তম�ভব�ৰ� "
+"স�বয���ৰিযভাৱ� "
+"��াৰ দিবল� �যা� 0 ত ��� �ৰ� । �� স�তম�ভ ���ষম �ৰিবল� �যা� -1 ত ��� �ৰ� "
+
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
+msgid ""
+"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰত ��াৰ স�তম�ভৰ প�ৰস�থ । স�তম�ভব�ৰ� স�বয���ৰিযভাৱ� ��াৰ "
+"দিবল� �যা� 0 ত ��� �ৰ� । �� স�তম�ভ ���ষম �ৰিবল� �যা� -1 ত ��� �ৰ� "
+
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
+msgid ""
+"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰত ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ স�তম�ভৰ প�ৰস�থ । স�তম�ভব�ৰ� "
+"স�বয���ৰিযভাৱ� "
+"��াৰ দিবল� �যা� 0 ত ��� �ৰ� । �� স�তম�ভ ���ষম �ৰিবল� �যা� -1 ত ��� �ৰ� "
+
+#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
+msgid ""
+"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰত ��� স�তম�ভৰ প�ৰস�থ । স�তম�ভব�ৰ� স�বয���ৰিযভাৱ� ��াৰ "
+"দিবল� �যা� 0 ত ��� �ৰ� । �� স�তম�ভ ���ষম �ৰিবল� �যা� -1 ত ��� �ৰ� "
+
+#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
+msgid ""
+"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰত তাৰি� স�তম�ভৰ প�ৰস�থ । স�তম�ভব�ৰ� স�বয���ৰিযভাৱ� "
+"��াৰ "
+"দিবল� �যা� 0 ত ��� �ৰ� । �� স�তম�ভ ���ষম �ৰিবল� �যা� -1 ত ��� �ৰ� "
+
+#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
+msgid ""
+"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
+"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ তালি�া বা��ব�ৰত ���ৰিবি�� স�তম�ভৰ প�ৰস�থ । স�তম�ভব�ৰ� স�বয���ৰিযভাৱ� "
+"��াৰ দিবল� �যা� 0 ত ��� �ৰ� । �� স�তম�ভ ���ষম �ৰিবল� �যা� -1 ত ��� �ৰ� "
+
+#: ../lib/options.h:239
+msgid "The color of the commands that are sent to the server"
+msgstr "�াৰ�ভাৰল� পথ�ৱা নিৰ�দ�শব�ৰৰ ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:242
+msgid "The color of the commands that are received from the server"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৱা নিৰ�দ�শব�ৰৰ ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:245
+msgid "The color of the error messages"
+msgstr "ভ�লৰ �বৰৰ ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:248
+msgid "The color of the rest of the log messages"
+msgstr "বা�� ল� �বৰব�ৰৰ ৰ�"
+
+#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP "
+
+#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
+msgid "FTPS"
+msgstr "FTPS"
+
+#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: ../lib/options.h:270
+msgid "Local"
+msgstr "স�থান�য"
+
+#: ../lib/options.h:272
+msgid "SSH2"
+msgstr "SSH2"
+
+#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
+msgid "Bookmark"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���ত "
+
+#: ../lib/options.h:275
+msgid "FSP"
+msgstr "FSP"
+
+#: ../lib/protocols.c:228
+#, c-format
+msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
+msgstr "নথিপত�ৰ বদলিৰ হাৰ % .2f KB/s ল� হ�ৰাস �ৰা হব\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:381
+#, c-format
+msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
+msgstr "LC_TIME � '%s' ল� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ । '%s' ল� ��ৰি য�ৱা হ���\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:392
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "��শ�ব�ৰ পৰা %s প���ি�াৰ তালি�া ত�লি ল�ৱা হ��� (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:402
+#, c-format
+msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
+msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা %s প���ি�াৰ তালি�া ত�লি ল�ৱা হ��� (LC_TIME=%s)\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
+"match the current directory (%s)\n"
+msgstr ""
+"স�ি�নি : '%s' নথিপত�ৰৰ পৰা পথ ����ৱা হ��� । ����ৱা পথ (%s) বৰ�ত�তমানৰ প���ি�া "
+"(%s)ৰ স�ত� �মিল\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:483
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: �����ত ৰা�� �ৰিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:516
+#, c-format
+msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
+msgstr "ভ�ল: প�ষ�ঠাস���ত বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল� %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:523
+#, c-format
+msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���তত ভ�ল: প�ষ�ঠাস���ত প�ৰৱিষ��ি %s ��ৰ �য���ৰ নাম না�\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
+#, c-format
+msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
+msgstr "'%s' প�ৰ��ল�� বৰ�তমান সমৰ�থিত নহয ।\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1155
+#, c-format
+msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
+msgstr "ৰি�াৰ��িভ �িম�ব�লি� %s লি��� প�ৱা ����\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1533
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
+msgstr ""
+"ভ�ল: ��তৰৰ �া�� %s স���� বি���িন�ন �ৰা হ��� । প�নৰ ��ষ��াৰ সৰ�বাধি� স����া "
+"পা��� ...বাদ দি��\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1541
+#, c-format
+msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
+msgstr "ভ�ল: ��তৰৰ �া�� %s স���� বি���িন�ন �ৰা হ��� । %d ����ণ�ডত স���� হব\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
+#: ../lib/socket-connect.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: exec ফ�ল��ত বন�ধ ��� �ৰিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:301
+#, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "মাষ��াৰ pty %s ��লিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:309
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "����ল ���ৰ ত�যাৰ �ৰিবল� ���ষম:%s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:338
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: ssh �াৰ���ৰ� �ৰিব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/pty.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "�ন প�ৰ��ৰিযা ��া বিভ��ত �ৰিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "প�ৰ��সি �য���ৰ নাম:"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
+msgid "Firewall hostname"
+msgstr "ফা�াৰৱাল �য���ৰ নাম"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "প�র��সি পর��:"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
+msgid "Port to connect to on the firewall"
+msgstr "ফা�াৰৱালত স���� �ৰিবল� পৰ��"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "প�ৰ��সি ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম: "
+
+#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
+msgid "Your firewall username"
+msgstr "�প�নাৰ ফা�াৰৱাল ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "প�ৰ��সি পা�ৱর�ড নাম: "
+
+#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
+msgid "Your firewall password"
+msgstr "�প�নাৰ ফা�াৰৱাল পা�ৱৰ�ড"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:43
+msgid "Use HTTP/1.1"
+msgstr "HTTP/1 ।1 ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:46
+msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
+msgstr "�প�নি  HTTP/1 ।1 বা HTTP/1 ।0 ব�যৱহাৰ �ৰিবল� বি�াৰ� ন��ি"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
+#, c-format
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
+msgstr ""
+"�াৰ�ভাৰৰ পৰা ভ�ল স�হাৰি পা���, স���� বি���িন�ন �ৰি��\n"
+"��াৰ���ৰ� �া��ৰ ��াৰ '%s' ��তৰৰ �াৰ�ভাৰ� ��ৰা� পথা���\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from site %s\n"
+msgstr "%s �া��ৰ পৰা স���� বি���িন�ন �ৰি��\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:301
+msgid "Starting the file transfer at offset "
+msgstr "�ফ���ত নথিপত�ৰৰ স�থানান�তৰ �ৰম�ভ �ৰা হ���"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:322
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve file %s\n"
+msgstr "%s নথিপত�ৰ �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি:\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
+msgid "Retrieving directory listing...\n"
+msgstr "নিৰ�দ�শি�াৰ তালি�া �দ�ধাৰ �ৰি�� ...\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা ভ�ল স�হাৰি পা���, স���� বি���িন�ন �ৰি�� ।\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:27
+msgid "SITE command"
+msgstr "SITE নির�দ�শ"
+
+#: ../lib/rfc959.c:28
+msgid "user host"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �য���"
+
+#: ../lib/rfc959.c:29
+msgid "user host:port"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �য���:পৰ��"
+
+#: ../lib/rfc959.c:30
+msgid "AUTHENTICATE"
+msgstr "AUTHENTICATE"
+
+#: ../lib/rfc959.c:31
+msgid "user host port"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �য��� পর�� "
+
+#: ../lib/rfc959.c:32
+msgid "user host NOAUTH"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �য��� NOAUTH"
+
+#: ../lib/rfc959.c:33
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP প�র��সি"
+
+#: ../lib/rfc959.c:34
+msgid "Custom"
+msgstr "�াষ��ম"
+
+#: ../lib/rfc959.c:43
+msgid "Email address:"
+msgstr "�-ম��ল ঠি�না:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:45
+msgid ""
+"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
+"server as anonymous"
+msgstr "��তৰৰ FTP �াৰ�ভাৰত ব�নাম� হি�াপ� ল��ন �ৰ��ত� �� পা�ৱৰ�ড�� ব�যৱহাৰ হব"
+
+#: ../lib/rfc959.c:59
+msgid "Proxy account:"
+msgstr "প�ৰ��সি ��া�ন��:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:61
+msgid "Your firewall account (optional)"
+msgstr "�প�নাৰ ফা�াৰৱাল ��া�ন�� (ব��ল�পি�)"
+
+#: ../lib/rfc959.c:63
+msgid "Proxy server type:"
+msgstr "প�র��সি �ার�ভাৰৰ প�ৰ�াৰ:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
+"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
+"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
+"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
+"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
+"can you type in %pu"
+msgstr ""
+"�প�নি ��ণ�ড�ৰ পৰা ����স� নথিপত�ৰ ��নি��সল� বদলি �ৰি��, ত�ন�ত� �প�নি ���� "
+"স��ষম "
+"�ৰিব লা�িব । ����স� নথিপত�ৰৰ বাব� প�ৰতি�� �ম�পি��াৰ� নি��লা�ন ব�ল�� ব�ল���� "
+"প�ৰ�াশ �ৰ� । �প�নি যদি ��নি��সৰ পৰা ��নি��সল� বদলি �ৰি�� ���� �ৰি ��ৱা�� "
+"নিৰাপদ । �প�নি যদি বা�ন�ৰ� ডা�া ডা�নল�ড �ৰি��, �প�নি ���� ���ষম �ৰিবল� "
+"বি�াৰিব ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:69
+msgid "Ignore PASV address"
+msgstr "PASV ঠি�না ���াণ �ৰ�"
+
+#: ../lib/rfc959.c:72
+msgid ""
+"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
+"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
+"needed for routers giving their internal rather then their external IP "
+"address in a PASV reply."
+msgstr ""
+"���� স��ৰি� হ 'ল�, দ�ৰৰ     স�ৱ�ৰ         ঠি�নাৰ ��ষ�ত�ৰ ���াণ �ৰা হ'ব �ৰ� "
+"তাৰ সলনি ��হস�থৰ    ঠি�না ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব । "
+
+#: ../lib/rfc959.c:74
+msgid "Passive file transfers"
+msgstr "নিস���ৰিয নথিপত�ৰ বদলি"
+
+#: ../lib/rfc959.c:77
+msgid ""
+"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
+"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
+"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
+"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
+"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
+"attempt to connect to it."
+msgstr ""
+"���� স��ষম �ৰিল� FTP �াৰ�ভাৰ��ৱ� ডা�া স������ৰ বাব� প�ৰ�� ��া ��লিব । �প�নি "
+"যদি ফা�াৰৱাল ��াৰ পা�ত ���, �প�নি ���� স��ষম �ৰিব লা�িব । সাধাৰণত�, ���� "
+"স��ষম �ৰি থব লা��, যদি �প�নি প�ৰণি FTP �াৰ�ভাৰৰ স�ত� স���� �ৰি�� যি��ৱ� ���� "
+"সমৰ�থন ন�ৰ� । ���� ���ষম �ৰিল� gFTP য� ��লায�ন��ৰ ফাল� ��া প�ৰ�� ��লিব �ৰ� "
+"ৰিম� �াৰ�ভাৰ� ���� স���� �ৰিবল� ��ষ��া �ৰিব ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:79
+msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
+msgstr "ৰিম� �িমলি�� সমাধান �ৰ� (LIST -L)"
+
+#: ../lib/rfc959.c:82
+msgid ""
+"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
+"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
+"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
+"option to LIST"
+msgstr ""
+"gFTP ৰ বাব� প�ষ�ঠাস���ত নথিপত�ৰ । প�ৰতিলিপি স�বত�ব স��িযনি: �� নথিপত�ৰত ��� "
+"�ৰা "
+"�ি��ন� মন�তব�য �ভাৰৰা�� �ৰা হব । যদি ��ন� প�ৰৱিষ��িৰ মন�তব�যত (*) ���, �প�নি "
+"স���� gFTP ৰ ভিতৰত সলনি �ৰিব ন�ৱাৰ� ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:84
+msgid "Transfer files in ASCII mode"
+msgstr "ASCII ম�ডত নথিপত�ৰব�ৰ বদলি �ৰ�"
+
+#: ../lib/rfc959.c:87
+msgid ""
+"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
+"then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
+"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
+"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
+"this."
+msgstr ""
+"�প�নি ��ণ�ড�ৰ পৰা ����স� নথিপত�ৰ ��নি��সল� বদলি �ৰি��, ত�ন�ত� �প�নি ���� "
+"স��ষম "
+"�ৰিব লা�িব । ����স� নথিপত�ৰৰ বাব� প�ৰতি�� �ম�পি��াৰ� নি��লা�ন ব�ল�� ব�ল���� "
+"প�ৰ�াশ �ৰ� । �প�নি যদি ��নি��সৰ পৰা ��নি��সল� বদলি �ৰি�� ���� �ৰি ��ৱা�� "
+"নিৰাপদ । �প�নি যদি বা�ন�ৰ� ডা�া ডা�নল�ড �ৰি��, �প�নি ���� ���ষম �ৰিবল� "
+"বি�াৰিব ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
+#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
+#, c-format
+msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
+msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা �ব�ধ �ত�তৰ '%c' প�ৱা �'ল ।\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
+#, c-format
+msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
+msgstr "PASV স�হাৰিত IP ঠি�না বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল� '%s'\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:775
+#, c-format
+msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
+#, c-format
+msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
+msgstr "ডা�া স���� ��া ত�যাৰ �ৰিব ন�ৱাৰ�:%s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket name: %s\n"
+msgstr "����ৰ নাম ল'ব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot bind a port: %s\n"
+msgstr "পৰ�� বা�ণ�ড �ৰিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
+msgstr "%d পৰ��ত শ�নিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:876
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rfc959.c:895
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"ভ�ল: �মি IPv6 ৰ �ৰিযত� স�����ত হ�ৱা ব�লি �ন�মান নহয । স���� �বৰ�� �ৰি�� ।\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
+#, c-format
+msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
+msgstr "��াৰ���ৰ� EPSV স�হাৰি '%s'\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:989
+#, c-format
+msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
+msgstr "স�থান�য ����ৰ ঠি�না পাব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:1076
+#, c-format
+msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা স���� স�ব��াৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:1584
+msgid "total"
+msgstr "সৰ�বম�ঠ "
+
+#: ../lib/rfc959.c:1586
+#, c-format
+msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
+msgstr "স��িযনি: তালি�া পাৰ�� �ৰিব ন�ৱাৰ� %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "%s �া���\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "%s �য���ৰ নাম �াব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "���� ত�যাৰ �ৰিবল� ���ষম:%s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "%s ��ষ��া �ৰি��:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "%s ৰ স�ত� স���� �ৰিব ন�ৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "%s ৰ স�ত� স���� �ৰ�:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
+#, c-format
+msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
+msgstr "স�ৱাৰ নাম %s/tcp �াব ন�ৱাৰিল� । �প�নাৰ স�ৱাৰ নথিপত�ৰব�ৰ পৰ���ষা �ৰ�\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "%s ৰ স�ত� স����ৰ সময পাৰ হ� ����\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "���� ফ�ল�� পাব ন�ৱাৰ�:%s\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:352
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "���� নন-ব�ল�ি�ত ��� �ৰিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:28
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../lib/sshv2.c:31
+msgid "SSH Prog Name:"
+msgstr "SSH প�ৰ��ৰামৰ নাম:"
+
+#: ../lib/sshv2.c:33
+msgid "The path to the SSH executable"
+msgstr "SSH ল� পথ �াৰ���ৰ� �ৰিব পৰা"
+
+#: ../lib/sshv2.c:34
+msgid "SSH Extra Params:"
+msgstr "SSH �তিৰি��ত পৰম :"
+
+#: ../lib/sshv2.c:36
+msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
+msgstr "SSH প�ৰ��ৰাম��ল� পথাবল��যা �তিৰি��ত প�ৰামি�াৰ"
+
+#: ../lib/sshv2.c:38
+msgid "Need SSH User/Pass"
+msgstr "SSH ব�যৱহাৰ�ৰ�তা/পা�ৰ প�ৰয��ন"
+
+#: ../lib/sshv2.c:41
+msgid "Require a username/password for SSH connections"
+msgstr "SSH স����ৰ বাব� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম/পা�ৱৰ�ডৰ প�ৰয��ন"
+
+#: ../lib/sshv2.c:369
+#, c-format
+msgid "Running program %s\n"
+msgstr "%s প�ৰ��ৰাম �লা���\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:378
+msgid "Enter passphrase for RSA key"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:379
+msgid "Enter passphrase for key '"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:380
+msgid "Password"
+msgstr "পা�ৱৰ�ড"
+
+#: ../lib/sshv2.c:381
+msgid "password"
+msgstr "পা�ৱৰ�ড:"
+
+#: ../lib/sshv2.c:496
+msgid "(yes/no)?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:514
+msgid "Enter PASSCODE:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
+#: ../src/gtk/transfer.c:572
+msgid "Enter Password"
+msgstr "পা�ৱর�ড ভৰা��"
+
+#: ../lib/sshv2.c:519
+msgid "Enter SecurID Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sshv2.c:567
+msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
+msgstr "ভ�ল: ভ�ল পা�ৱৰ�ড ��া ভৰ�ৱা হ���\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:596
+#, c-format
+msgid "%d: Protocol Initialization\n"
+msgstr "%d:প�ৰ��ল �নিশ�ব�য�য�লা���শ�বন\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:600
+#, c-format
+msgid "%d: Protocol version %d\n"
+msgstr "%d: প�ৰ��লৰ স�স��ৰণ %d\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:609
+#, c-format
+msgid "%d: Open %s\n"
+msgstr "%d: ��ল� %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:614
+#, c-format
+msgid "%d: Close\n"
+msgstr "%d: বন�ধ �ৰ�\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:618
+#, c-format
+msgid "%d: Open Directory %s\n"
+msgstr "%d: %sনির�দ�শি�া ��ল�\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:623
+#, c-format
+msgid "%d: Read Directory\n"
+msgstr "%d: নির�দ�শি�া ৰিড �ৰ�\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:627
+#, c-format
+msgid "%d: Remove file %s\n"
+msgstr "%d: %s নথিপত�ৰ ��তৰ �ৰ�\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:632
+#, c-format
+msgid "%d: Make directory %s\n"
+msgstr "%d: %sনির�দ�শি�া বনা��\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:637
+#, c-format
+msgid "%d: Remove directory %s\n"
+msgstr "%d: %sনিৰ�দ�শি�া ��তৰ �ৰ�\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:642
+#, c-format
+msgid "%d: Realpath %s\n"
+msgstr "%d: ��ল পথ %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:647
+#, c-format
+msgid "%d: File attributes\n"
+msgstr "%d: নথিপত�ৰৰ ���রিবিয��ব�ৰ\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:651
+#, c-format
+msgid "%d: Stat %s\n"
+msgstr "%d: পৰিস����া %s\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:671
+#, c-format
+msgid "%d: Chmod %s %o\n"
+msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:676
+#, c-format
+msgid "%d: Utime %s %d\n"
+msgstr "%d: Utime %s %d\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../lib/sshv2.c:693
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../lib/sshv2.c:696
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "ত�ন� ��ন� নথিপত�ৰ বা নিৰ�দ�শি�া না�"
+
+#: ../lib/sshv2.c:699
+msgid "Permission denied"
+msgstr "�ন�মতি �স�ব���ত"
+
+#: ../lib/sshv2.c:702
+msgid "Failure"
+msgstr "বিফলতা"
+
+#: ../lib/sshv2.c:705
+msgid "Bad message"
+msgstr "ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ �বৰ"
+
+#: ../lib/sshv2.c:708
+msgid "No connection"
+msgstr "��ন� স���� না�"
+
+#: ../lib/sshv2.c:711
+msgid "Connection lost"
+msgstr "স���� হ�ৰা���"
+
+#: ../lib/sshv2.c:714
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "�পাৰ�শ�বন সমৰ�থিত নহয"
+
+#: ../lib/sshv2.c:717
+msgid "Unknown message returned from server"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা ����াত �বৰ ��ৰি �হি��"
+
+#: ../lib/sshv2.c:752
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big\n"
+msgstr "ভ�ল: �বৰৰ ��াৰ %d বৰ ডা�ৰ\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
+#: ../lib/sshv2.c:1957
+#, c-format
+msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
+msgstr "ভ�ল: �বৰৰ ��াৰ %d �াৰ�ভাৰৰ বাব� বৰ ডা�ৰ\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:817
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+"��তৰৰ �াৰ�ভাৰৰ স�ত� SSH স���� �ৰম�ভ �ৰ��ত� ��া ভ�ল হ��� । ��তৰৰ �াৰ�ভাৰৰ পৰা "
+"�হা ভ�লৰ �বৰ�� তলত দিযা ধৰণৰ:\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:1160
+#, c-format
+msgid "Opening SSH connection to %s\n"
+msgstr "%s ল� SSH স���� ��লি��\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:1212
+#, c-format
+msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
+msgstr "SSH �াৰ�ভাৰত সফলভাৱ� ল��ন �ৰা হ��� %s\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:31
+msgid "SSL Engine"
+msgstr "SSL ����িন"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:34
+msgid "SSL Entropy File:"
+msgstr "SSL �ন��ৰপি নথিপত�ৰ:"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:36
+msgid "SSL entropy file"
+msgstr "SSL �ন��ৰপি নথিপত�ৰ:"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:37
+msgid "Entropy Seed Length:"
+msgstr "�ন��ৰপি �িডৰ দ�র����:"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:39
+msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
+msgstr "SSL ����িনর স�ত� ��ড �ৰিবল��যা সৰ�বাধি� বা��"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
+msgid "Verify SSL Peer"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Error with certificate at depth: %i\n"
+"Issuer = %s\n"
+"Subject = %s\n"
+"Error %i:%s\n"
+msgstr ""
+"ভিতৰত প�ৰমাণপত�রত ভ�ল হ���: %i\n"
+"�শ�ব�য�ৱাৰ = %s\n"
+"বিষয = %s\n"
+"ভ�ল %i:%s\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:129
+msgid "Cannot get peer certificate\n"
+msgstr "সমন�যাৰ প�ৰমানপত�র ল'ব ন�ৱাৰ�\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
+"connected to (%s). Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"ভ�ল: SSL প�ৰমাণপত�রত থ�া �য���(%s) �মি স���� �ৰা �য��� (%s) ৰ স�ত� নিমিল� । "
+"স���� �বৰ�� �ৰি�� ।\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:302
+msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sslcommon.c:317
+msgid "Error loading default SSL certificates\n"
+msgstr "SSL প�ৰমাণপত�র ল�ড �ৰ��ত� ভ�ল হ���\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:329
+msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
+msgstr "�া�ফাৰ তালি�া ��� �ৰ��ত� ভ�ল হ��� (ব�ধ �া�ফাৰ নহয)\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:349 ../lib/sslcommon.c:423 ../lib/sslcommon.c:471
+msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
+msgstr "ভ�ল: SSL ����িন �ৰম�ভ �ৰা হ�ৱা না�িল\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:366
+msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
+msgstr "ভ�ল ��� �প �ৰি�� SSL স���� (BIO �ব�����)\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:376
+msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
+msgstr "ভ�ল ��� �প �ৰি�� SSL স���� (SSL �ব�����)\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:397
+#, c-format
+msgid "Error with peer certificate: %s\n"
+msgstr "সমন�যাৰ প�ৰমানপত�রত ভ�ল ���: %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "�পাৰ�শ�বন বাতিল �ৰা হ���\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
+#, c-format
+msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
+msgstr "প�নৰ স���� �ৰাৰ ��ত� %d ����ণ�ড ৰ� ���\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:156
+msgid ""
+"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
+"conditions; for details, see the COPYING file\n"
+msgstr ""
+"gFTP ��ন� ৱাৰ�ন��ি নাথা��, বিত� তথ��ৰ বাব� প�ৰতিলিপি নথিপত�ৰ �া�� । ���� "
+"হ��� "
+"বিনাম�ল�যা �ফ�ৱ�ৰ, �ৰ� �ি��মান নিৰ�দিষ�� �ৰ�তৰ �ধ�নত �প�নি প�নৰ বিতৰণ �ৰিব "
+"পাৰিব; বিত� তথ��ৰ বাব� প�ৰতিলিপি নথিপত�ৰ �া��\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
+msgid "Translated by"
+msgstr " ...দ�বাৰা �ন�বাদ �ৰা হ��� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:205 ../src/uicommon/gftpui.c:247
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 ../src/uicommon/gftpui.c:322
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 ../src/uicommon/gftpui.c:393
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 ../src/uicommon/gftpui.c:494
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:575 ../src/uicommon/gftpui.c:845
+msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "ভ�ল: দ�ৰৰ �া��ৰ ল�ত স�����ত নহয\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:216
+msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: chmod <mode> <file>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:257
+msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: প�নৰ নাম�ৰণ �ৰ� <old name> <new name>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:293
+msgid "usage: delete <file>\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: <file> ডিলি� �ৰ�\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
+msgid "usage: rmdir <directory>\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: rmdir <directory>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
+msgid "usage: site <site command>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:399
+msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: mkdir <new directory>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:435 ../src/uicommon/gftpui.c:453
+msgid "usage: chdir <directory>\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: chdir <directory>\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:526
+msgid "Invalid argument\n"
+msgstr "��াৰ���ৰ� ����তি\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:539
+msgid "Clear the directory cache\n"
+msgstr "নিৰ�দ�শি�া ��শ�ব ��তৰ �ৰ�\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:628
+msgid "usage: open "
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:704
+msgid "usage: set [variable = value]\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: [�ল� = মান] ��� �ৰ�\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:718
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
+msgstr "ভ�ল: %s �ল��� ব�ধ ৰ�পৰ��াৰ �ল� নহয ।\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:725
+#, c-format
+msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
+msgstr "ভ�ল: %s �ল��� gFTP ৰ ����স� পৰ��ত �পলব�ধ নহয\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:807
+msgid ""
+"Supported commands:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"সমৰ�থিত নিৰ�দ�শব�ৰ:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
+#, c-format
+msgid "usage: %s <filespec>\n"
+msgstr "ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�: %s\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
+msgid "about"
+msgstr "বিষয� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
+msgid "Shows gFTP information"
+msgstr "gFTP তথ�� দ���ৱা��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
+msgid "ascii"
+msgstr "ascii"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgstr "�লিত নথিপত�ৰ��ৰ বদলিৰ ম�ড Ascii ত ��� �ৰ� (��ৱল FTP ৰ বাব�)"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
+msgid "binary"
+msgstr "বা�ন�ৰ� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
+msgstr "�লিত নথিপত�ৰ��ৰ বদলিৰ ম�ড বা�ন�ৰ�ত ��� �ৰ� (��ৱল FTP ৰ বাব�)"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
+msgid "Changes the remote working directory"
+msgstr "��তৰৰ �ৰ�ম নিৰ�দ�শি�া সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
+msgid "chdir"
+msgstr "chdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
+msgid "chmod"
+msgstr "chmod"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgstr "��তৰৰ নথিপত�ৰব�ৰৰ �ন�মতিব�ৰ সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
+msgid "clear"
+msgstr "��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
+msgid "Available options: cache"
+msgstr "থ�া বি�ল�পব�ৰ হ���:��শ�ব "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
+msgid "close"
+msgstr "বন�ধ �ৰ� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
+msgid "Disconnects from the remote site"
+msgstr "��তৰৰ �া����ৰ পৰা স���� বি���িন�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
+msgid "delete"
+msgstr "ডিলি� �ৰ� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
+msgid "Removes a remote file"
+msgstr "দ�ৰৰ নথিপত�ৰ ��া প�নৰ নাম�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
+msgid "dir"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgstr "বৰ�তমানৰ ��তৰৰ নিৰ�দ�শি�াৰ বাব� নিৰ�দ�শি�া তালি�া দ���ৱা��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
+msgid "get"
+msgstr "ল��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
+msgid "Downloads remote file(s)"
+msgstr "দ�ৰৰ নথিপত�ৰ(ব�ৰ) ডা�নল�ড �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
+msgid "help"
+msgstr "সহায "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
+msgid "Shows this help screen"
+msgstr "�� সহাযৰ স���ৰ�ন�ন দ���ৱা��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
+msgid "lcd"
+msgstr "lcd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
+msgid "Changes the local working directory"
+msgstr "স�থান�য �ৰ�ম নিৰ�দ�শি�া সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
+msgid "lchdir"
+msgstr "lchdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
+msgid "lchmod"
+msgstr "lchmod"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
+msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgstr "স�থান�য নথিপত�ৰব�ৰৰ �ন�মতিব�ৰ সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
+msgid "ldelete"
+msgstr "lডিলি� �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
+msgid "Removes a local file"
+msgstr "স�থান�য নথিপত�ৰ ��া ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
+msgid "ldir"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgstr "বৰ�তমানৰ স�থান�য নিৰ�দ�শি�াৰ বাব� নিৰ�দ�শি�া তালি�া দ���ৱা��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
+msgid "lls"
+msgstr "lls"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
+msgid "lmkdir"
+msgstr "lmkdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
+msgid "Creates a local directory"
+msgstr "স�থান�য নিৰ�দ�শি�া ��ন ত�যাৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
+msgid "lpwd"
+msgstr "lpwd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
+msgid "Show current local directory"
+msgstr "বৰ�তমানৰ স�থান�য নিৰ�দ�শি�া দ���ৱা��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
+msgid "lrename"
+msgstr "lrename"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
+msgid "Rename a local file"
+msgstr "স�থান�য নথিপত�ৰ ��া প�নৰ নাম�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
+msgid "lrmdir"
+msgstr "lrmdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
+msgid "Remove a local directory"
+msgstr "স�থান�য নিৰ�দ�শি�া ��ন ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
+msgid "ls"
+msgstr "ls"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
+msgid "mget"
+msgstr "mget"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
+msgid "mkdir"
+msgstr "mkdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
+msgid "Creates a remote directory"
+msgstr "দ�ৰৰ নির�দ�শি�া ত�যাৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
+msgid "mput"
+msgstr "mput"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
+msgid "Uploads local file(s)"
+msgstr "স�থান�য নথিপত�ৰ(ব�ৰ) �পল�ড �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
+msgid "open"
+msgstr "��ল� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
+msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgstr "দ�ৰৰ �া�� ��াৰ স�ত� স���� ��া �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
+msgid "put"
+msgstr "ৰা��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
+msgid "Show current remote directory"
+msgstr "বৰ�তমানৰ স�থান�য নিৰ�দ�শি�া দ���ৱা��"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
+msgid "quit"
+msgstr "ত��া� �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
+msgid "Exit from gFTP"
+msgstr " gFTP ৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
+msgid "rename"
+msgstr "প�নৰ নাম দিয� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
+msgid "Rename a remote file"
+msgstr "দ�ৰৰ নথিপত�ৰ প�নৰ নাম�ৰণ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
+msgid "rmdir"
+msgstr "rmdir"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
+msgid "Remove a remote directory"
+msgstr "দ�ৰৰ নির�দ�শি�া ��তৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
+msgid "set"
+msgstr "��� �ৰ� "
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
+msgstr ""
+"ৰ�পৰ��া নথিপত�ৰ �ল�ব�ৰ দ���ৱা�� ।  set var=val ৰ দ�বাৰা� �প�নি �ল�ব�ৰ ��� "
+"�ৰিব "
+"পাৰিব"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
+msgid "site"
+msgstr "স�থান"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
+msgid "Run a site specific command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
+msgid "Error: Command not recognized\n"
+msgstr "ভ�ল: নিৰ�দ�শ স�ব��াৰ �ৰা না�\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "%s সফলভাৱ� বদলি �ৰা হ��� % .2f KB/s ত\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
+#, c-format
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "%s �য���ত %s নথিপত�ৰ বাদ দি��\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
+#, c-format
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "%s �য���ত বদলি বন�ধ �ৰি��\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
+#, c-format
+msgid "Could not download %s from %s\n"
+msgstr "%s পৰা %s ডা�নল�ড �ৰিব ন�ৱাৰিল�\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
+"log for which items were not properly transferred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
+msgstr "%s: ব�ল�� �িবা �ৰিবল� প�ৰথম� বন�ধ �ৰ� বা�ন�� ��লি� �ৰ�\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
+msgid "Run Bookmark"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���ত �লা��"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
+msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���ত ��� �ৰ�: প�ষ�ঠাস���ত��ৰ বাব� �প�নি নাম ��া ভৰাব লা�িব\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
+#, c-format
+msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
+msgstr ""
+"প�ষ�ঠাস���ত ��� �ৰ�: প�ষ�ঠাস���ত %s ��� �ৰিব ন�ৱাৰি �াৰণ স�� নাম�� �তিমধ��� "
+"���\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���ত ��� �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
+msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���ত ��� �ৰ�: �প�নি �য���ৰ নাম ��া ভৰাব লা�িব\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid ""
+"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
+"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
+"(ex: Linux Sites/Debian)"
+msgstr ""
+"��� �ৰিবল� বি�ৰা নত�ন প�ষ�ঠাস���ত��ৰ নাম ভৰা��\n"
+"�াবম�ন�ত ৰ�াৰ বাব� ����মব�ৰ প�থ� �ৰিবল� �প�নি / ব�যৱহাৰ �ৰিব পাৰ�\n"
+"(�দাহৰণ স�বৰ�প�: লিনা��স �া��/ড�বিযান)"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
+msgid "Remember password"
+msgstr "পা�ৱৰ�ড মনত প�লা��"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
+msgid "You must specify a name for the bookmark."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
+msgid "New Folder"
+msgstr "নত�ন ফল�ডাৰ "
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
+msgid "Enter the name of the new folder to create"
+msgstr "ত�যাৰ �ৰিবল��যা নত�ন ফল�ডাৰ��ৰ নাম ভৰা��"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
+msgid "New Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
+msgid "Enter the name of the new item to create"
+msgstr "ত�যাৰ �ৰিবল��যা নত�ন ����ম��ৰ নাম ভৰা��"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
+"%s and all its children?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���ত ডিলি� �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���তব�ৰ "
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "প�রৱিষ��ি সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
+msgid "Description:"
+msgstr "বিৱৰণ:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
+msgid "Hostname:"
+msgstr "�য���ৰ নাম:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
+msgid "Port:"
+msgstr "পৰ��: "
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
+msgid "Protocol:"
+msgstr "প�ৰ��ল:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
+msgid "Remote Directory:"
+msgstr "নির�দ�শি�া ��তৰ �ৰ�:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
+msgid "Local Directory:"
+msgstr "স�থান�য নিৰ�দ�শি�া:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
+msgid "Username:"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ নাম:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
+msgid "Password:"
+msgstr "পা�ৱৰ�ড:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
+msgid "Account:"
+msgstr "��া�ন��:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
+msgid "Log in as ANONYMOUS"
+msgstr "ব�নাম� হি�াপ� ল��ন �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
+msgid "  Cancel  "
+msgstr "বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
+msgid "/_File"
+msgstr "/নথিপত�ৰ"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
+msgid "/File/tearoff"
+msgstr "/নথিপত�ৰ/�িয�ৰ�ফ"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
+msgid "/File/New _Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
+msgid "/File/New _Item..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
+msgid "/File/_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
+msgid "/File/_Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
+msgid "/File/sep"
+msgstr "/নথিপত�ৰ/sep ..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
+msgid "/File/_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "প�ষ�ঠাস���তব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
+msgid "Chmod"
+msgstr "Chmod"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
+msgid ""
+"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
+"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
+msgstr ""
+"�তিযা �প�নি �প�নাৰ নথিপত�ৰৰ(ব�ৰ) ���ৰিবি��ব�ৰ নিযন�ত�রণ �ৰিব পাৰিব\n"
+"���া: স�ল�ব�ৰ ftp �াৰ�ভাৰ� chmod ব�শিষ������ সমৰ�থন ন�ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
+msgid "Special"
+msgstr "বিশ�ষ "
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
+msgid "SUID"
+msgstr "SUID"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
+msgid "SGID"
+msgstr "SGID"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
+msgid "Sticky"
+msgstr "ষ��ি�ি"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
+msgid "User"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা "
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
+msgid "Read"
+msgstr "ৰিড"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
+msgid "Write"
+msgstr "ৰা��"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
+msgid "Execute"
+msgstr "�ার���ৰ� �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
+msgid "Group"
+msgstr "��� "
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
+msgid "Other"
+msgstr "�ন�� "
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
+msgstr "%ld নথিপত�ৰ �ৰ� %ld নিৰ�দ�শি�াব�ৰ ডিলি� �ৰিম ব�লি �প�নি নিশ��িতন�"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
+msgid "Delete Files/Directories"
+msgstr "নথিপত�ৰ/নিৰ�দ�শি�াব�ৰ ডিলি� �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
+msgid "Delete"
+msgstr "ডিলি� �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
+msgid "Connect"
+msgstr "স�����ত �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
+#, c-format
+msgid "Received URL %s\n"
+msgstr "প�ৱা URL %s\n"
+
+#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
+msgid "Drag-N-Drop"
+msgstr "�ান� �ৰ� ৰা��"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
+msgid "Exit"
+msgstr "প�রস�থান �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
+msgid ""
+"There are file transfers in progress.\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰৰ বদলি �লি ��� ।\n"
+"প�ৰস�থান �ৰিম ব�লি �প�নি নিশ��িতন�?"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
+msgid "Open Location"
+msgstr "স�থান ��ল�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
+msgid "Enter a URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
+msgid "/_FTP"
+msgstr "/_FTP"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
+msgid "/FTP/tearoff"
+msgstr "/FTP/�িয�ৰ�ফ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
+msgid "/FTP/Window _1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgid "/FTP/Window _2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
+msgid "/FTP/sep"
+msgstr "/FTP/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
+msgid "/FTP/_Ascii"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+msgid "/FTP/_Binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/FTP/_Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
+msgid "/FTP/_Quit"
+msgstr "/FTP/প�ৰস�থান �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgid "/_Local"
+msgstr "/স�থান�য  "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/স�থান�য/�িয�ৰ�ফ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+msgid "/Local/_Open Location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Local/D_isconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
+msgid "/Local/sep"
+msgstr "/স�থান�য/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
+msgid "/Local/Change _Filespec..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgid "/Local/_Show selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+msgid "/Local/Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/স�থান�য/স�ল�ব�ৰ নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
+msgid "/Local/Deselect All"
+msgstr "/স�থান�য/স�ল�ব�ৰৰ নিৰ�বা�ন বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/স�থান�য/নিৰ�দ�শি�াৰ তালি�া ��ভ �ৰ� ..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/স�থান�য/SITE নিৰ�দ�শ পথা�� ..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+msgid "/Local/_Change Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
+msgid "/Local/_Permissions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgid "/Local/_New Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgid "/Local/Rena_me..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgid "/Local/_Delete..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+msgid "/Local/_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
+msgid "/Local/_View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Local/_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
+msgid "/_Remote"
+msgstr "/��তৰৰ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
+msgid "/Remote/tearoff"
+msgstr "/��তৰৰ/�িয�ৰ�ফ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
+msgid "/Remote/_Open Location..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+msgid "/Remote/D_isconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
+msgid "/Remote/sep"
+msgstr "/��তৰৰ/sep ..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
+msgid "/Remote/Change _Filespec..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+msgid "/Remote/_Show selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
+msgid "/Remote/Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/��তৰৰ/স�ল�ব�ৰ নথিপত�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
+msgid "/Remote/Deselect All"
+msgstr "/��তৰৰ/স�ল�ব�ৰৰ নিৰ�বা�ন বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr "/��তৰৰ/নিৰ�দ�শি�াৰ তালি�া ��ভ �ৰ� ..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgstr "/��তৰৰ/SITE নিৰ�দ�শ পথা�� ..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+msgid "/Remote/_Change Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+msgid "/Remote/_Permisssions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+msgid "/Remote/_New Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+msgid "/Remote/Rena_me..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+msgid "/Remote/_Delete..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+msgid "/Remote/_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
+msgid "/Remote/_View..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+msgid "/Remote/_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
+msgid "/_Bookmarks"
+msgstr "/প�ষ�ঠাস���তব�ৰ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
+msgid "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/প�ষ�ঠাস���তব�ৰ/�িয�ৰ�ফ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
+msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
+msgstr "/প�ষ�ঠাস���তব�ৰ/প�ষ�ঠাস���তব�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
+msgid "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/প�ষ�ঠাস���তব�ৰ/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
+msgid "/_Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
+msgid "/Transfer/tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
+msgid "/Transfer/_Start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
+msgid "/Transfer/St_op"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
+msgid "/Transfer/sep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
+msgid "/Transfer/Skip _Current File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
+msgid "/Transfer/_Remove File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
+msgid "/Transfer/Move File _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
+msgid "/Transfer/Move File _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
+msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
+msgid "/Transfer/_Put Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
+msgid "/L_og"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
+msgid "/Log/tearoff"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
+msgid "/Log/_Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
+msgid "/Log/_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
+msgid "/Log/_Save..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
+msgid "/Tool_s"
+msgstr "/��লব�ৰ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
+msgid "/Tools/tearoff"
+msgstr "/স���লিব�ৰ/�িয�ৰ�ফ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
+msgid "/Tools/C_ompare Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
+msgid "/Tools/_Clear Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
+msgid "/Help"
+msgstr "সহায "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
+msgid "/Help/tearoff"
+msgstr "/সহায/�িয�ৰ�ফ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/সহায/_বিষয�"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
+msgid "Host: "
+msgstr "�য���:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
+msgid "_Host: "
+msgstr "_�য���:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
+msgid "Port: "
+msgstr "পৰ��:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
+msgid "User: "
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
+msgid "_User: "
+msgstr "_ব�যৱহাৰ�ৰ�তা:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
+msgid "Pass: "
+msgstr "পা�:"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
+msgid "Command: "
+msgstr "নির�দ�শ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
+msgid "Filename"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
+msgid "Size"
+msgstr "��াৰ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
+msgid "Date"
+msgstr "তাৰি� "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
+msgid "Attribs"
+msgstr "���ৰিবি��ব�ৰ "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
+msgid "Progress"
+msgstr "���ৰ�তি"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
+msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
+msgstr "ভ�ল: স���� �ৰিবল� �প�নি �য���ত �া�প �ৰিব লা�িব\n"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:53
+msgid "Refresh"
+msgstr "প�নৰ স��ৱ �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:120
+msgid "Enter Username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:121
+msgid "Please enter your username for this site"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
+msgid "Please enter your password for this site"
+msgstr "�� �া����ৰ বাব� পা�ৱৰ�ড ভৰা��"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:298
+msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:344
+msgid "Mkdir"
+msgstr "Mkdir"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
+msgid "Make Directory"
+msgstr "নির�দ�শি�া ত�যাৰ �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
+msgid "Enter name of directory to create"
+msgstr "ত�যাৰ �ৰিবল��যা নিৰ�দ�শি�াৰ নাম ভৰা��"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
+msgid "Rename"
+msgstr "প�নৰ নাম দিয� "
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:380
+#, c-format
+msgid "What would you like to rename %s to?"
+msgstr "�প�নি %s প�নৰ নাম�ৰণ �ৰিবল� বি�াৰ� ন��ি?"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
+msgid "Site"
+msgstr "স�থান"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:405
+msgid "Enter site-specific command"
+msgstr "�া��ৰ স�ত� নিৰ�ধাৰিত নিৰ�দ�শ ভৰা��"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:406
+msgid "Prepend with SITE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
+msgid "Chdir"
+msgstr "Chdir"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
+#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
+msgid "Skipped"
+msgstr "বাদ দি��"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520
+#: ../src/gtk/transfer.c:545
+msgid "Waiting..."
+msgstr "�প���ষাৰত ..."
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
+msgid "Overwrite"
+msgstr "�ভাৰৰা��"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
+msgid "Resume"
+msgstr "প�নৰ �ৰম�ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
+msgid "Skip"
+msgstr "�ৰি �া��"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
+msgid "Action"
+msgstr "�াৰ��"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/transfer.c:91
+msgid "Transfer Files"
+msgstr "নথিপত�ৰ বদলি �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
+msgid ""
+"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
+"Please select what you would like to do"
+msgstr ""
+"তলৰ নথিপত�ৰ(ব�ৰ) স�থান�য �ৰ� ��তৰৰ �ম�পি��াৰত ���\n"
+"�প�নি �ি �ৰিবল� বি�াৰ� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
+msgid "Error"
+msgstr "ভ�ল"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
+msgid "Skip File"
+msgstr "নথিপত�ৰ বাদ দিয�"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
+msgid "Select All"
+msgstr "স�ল�ব�ৰ নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
+msgid "Deselect All"
+msgstr "স�ল�ব�ৰৰ নিৰ�বা�ন বাতিল �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:65
+msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
+msgstr ""
+"Filespec সলনি �ৰ�: �পাৰ�শ�বন বাতিল �ৰা হ��� ...�প�নি ষ���ৰি� ��া ভৰাব "
+"লা�িব\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
+msgid "Change Filespec"
+msgstr "Filespec সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:86
+msgid "Enter the new file specification"
+msgstr "নত�ন নথিপত�ৰৰ নিৰ�ধাৰণ ভৰা��"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: ৰা�� �ৰাৰ বাব� %s ��লিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:143
+msgid "Save Directory Listing"
+msgstr "নিৰ�দ�শি�াৰ তালি�া ��ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
+#, c-format
+msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: %s ত ৰা�� �ৰ��ত� ��া ভ�ল হ���: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:402
+#, c-format
+msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
+msgstr "%s ত সফলভাৱ� ল� নথিপত�ৰ ৰা�� �ৰা হ���\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:414
+msgid "Save Log"
+msgstr "ল� ��ভ �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
+"either %s or in %s"
+msgstr ""
+"�ন����াপত�র ����তিৰ নথিপত�ৰ প�ৰতিলিপি �ৰা প�ৱা ���� । ���� নিশ��িত �ৰ� �� � "
+"হযত� "
+"%s বা %s ত ���"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
+msgid "About gFTP"
+msgstr "gFTP ৰ বিষয�"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n";
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:503
+msgid "About"
+msgstr "বিষ��"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:552
+msgid "License Agreement"
+msgstr "�ন����াপত�রৰ ����তি"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
+msgid "  Close  "
+msgstr "বন�ধ �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:685
+msgid "Compare Windows"
+msgstr "��ণ�ডব�ৰ ত�লনা �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
+msgid "Disconnect from the remote server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
+msgid ""
+"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
+"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
+msgid "All Files"
+msgstr "স�ল�ব�ৰ নথিপত�ৰ "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
+msgid "] (Cached) ["
+msgstr "] (�����ড) ["
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
+msgid "Not connected"
+msgstr "স����ত নহয"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s: %s\n"
+msgstr "%s নথিপত�ৰ ��ল�ত� ভ�ল হ���: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "%s:��তৰৰ �া��ৰ স�ত� স������ত নহয\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
+msgstr "%s: প�ৰ��ল ব�যৱহাৰ �ৰি �� ব�শিষ������ �পলব�ধ নহয ।\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
+#, c-format
+msgid "%s: You must only have one item selected\n"
+msgstr "%s: �প�নি ��ৱল ��া ����ম নিৰ�বা�ন �ৰিব লা�িব\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
+msgstr "%s: �প�নি �ন�তত� ��া ����ম নিৰ�বা�ন �ৰিব লা�িব\n"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
+msgid "Change"
+msgstr "সলনি �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
+msgid "Add"
+msgstr "��� �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
+msgid "  Yes  "
+msgstr "হয "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
+msgid "  No  "
+msgstr "নহয "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
+msgid "Getting directory listings"
+msgstr "নির�দ�শি�াৰ তালি�া পা���"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
+msgid "  Stop  "
+msgstr "বন�ধ �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %ld directories\n"
+"and %ld files"
+msgstr ""
+"%ld নিৰ�দ�শি�া \n"
+"�ৰ� %ld নথিপত�ৰ প�ৱা ����"
+
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP ভ�ল: %s বা %s ত মাষ��াৰ %s নথিপত�ৰ বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰ�\n"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
+msgid "Edit Host"
+msgstr "�য��� সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
+msgid "Add Host"
+msgstr "�য��� ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
+msgid "Type:"
+msgstr "প�ৰ�াৰ:"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
+msgid "_Type:"
+msgstr "প�ৰ�াৰ:"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
+msgid "Domain"
+msgstr "ডম��ন "
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
+msgid "Network Address"
+msgstr "ন��ৱৰ��ৰ ঠি�না"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
+msgid "_Network address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
+msgid "Netmask"
+msgstr "ন��মাস��"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
+msgid "N_etmask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
+msgid "Local Hosts"
+msgstr "স�থান�য �য���ব�ৰ"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
+msgid "Edit"
+msgstr "সম�পাদনা �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
+msgid "Options"
+msgstr "বি�ল�পব�ৰ"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
+msgid "Apply"
+msgstr "প�ৰ��� �ৰ�"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:30
+msgid "Receiving file names..."
+msgstr "নথিপত�ৰৰ নামব�ৰ পা��� ..."
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
+msgid "Connecting..."
+msgstr "স���� �ৰি�� ... "
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:99
+msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
+msgstr "নথিপত�ৰব�ৰ �দ�ধাৰ �ৰ�: ��তৰৰ �া��ৰ স�ত� স�����ত নহয\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:336
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d returned %d\n"
+msgstr "ভ�ল: %d �া�ল�ড� %d ��ৰা� পথা���\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:345
+#, c-format
+msgid "Child %d returned successfully\n"
+msgstr "%d সফলভাৱ� ��ৰা� পথা���\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:352
+#, c-format
+msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:368
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
+msgstr "ভ�ল: %s নথিপত�ৰৰ বিষয� তথ�� �লিযাব ন�ৱাৰিল�: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:374
+#, c-format
+msgid "File %s was not changed\n"
+msgstr "নথিপত�ৰ %s সলনি �ৰা হ�ৱা না�িল\n"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s has changed.\n"
+"Would you like to upload it?"
+msgstr ""
+"নথিপত�ৰ %s সলনি হ��� ।\n"
+"�প�নি ���� �পল�ড �ৰিবল� বি�াৰ� ন��ি?"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
+msgid "Edit File"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ সম�পাদনা �ৰ� "
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:476
+msgid "Finished"
+msgstr "সমাপ�ত �ৰা হ'ল"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:734
+#, c-format
+msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:739
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr "%s ৰ %s প�ৱা ���� % .2fKB/s, ত, %02d:%02d:%02d est । সময বা�� ���"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:750
+#, c-format
+msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:756
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr "%s ৰ %s প�ৱা ����, বদলি �নষ��ল �ৰা হ���, �িমান সময বা�� ��� ����াত"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:800
+#, c-format
+msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:804
+#, c-format
+msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
+msgstr ""
+"%d%% সম�প�ৰ�ণ হ���, %02d:%02d:%02d est । সময বা�� ��� । (%ld ৰ %ld নথিপত�ৰ )"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:842
+#, c-format
+msgid "Retrieving file names...%s bytes"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ নামব�ৰ �দ�ধাৰ �ৰ� ...%s বা��"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943
+#: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984
+#: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072
+msgid "There are no file transfers selected\n"
+msgstr "��ন� নথিপত�ৰৰ বদলি নিৰ�বা�ন �ৰা হ�ৱা না�\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:34
+msgid "View"
+msgstr "দ�শ��"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:49
+#, c-format
+msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
+msgstr "�া��: %s হ��� ��ন নিৰ�দ�শি�া । �যা� �াব ন�ৱাৰি ।\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:52
+#, c-format
+msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
+msgstr "সম�পাদনা �ৰ�: %s হ��� ��ন নিৰ�দ�শি�া । �যা� সম�পাদনা �ৰিব ন�ৱাৰি ।\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:123
+msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
+msgstr "সম�পাদনা �ৰ�: বি�ল�পৰ স�লাপত �প�নি সম�পাদ� ��া নিৰ�ধাৰণ �ৰিব লা�িব\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:177
+#, c-format
+msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "�া��: �ন প�ৰ��ৰিযা ��া বিভ��ত �ৰিব ন�ৱাৰ�: %s\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "Running program: %s %s\n"
+msgstr "প�ৰ��ৰাম �লা���: %s %s\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:240
+#, c-format
+msgid "Opening %s with %s\n"
+msgstr "%s ৰ স�ত� %s ��লি��\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "Viewing file %s\n"
+msgstr "%s নথিপত�ৰ �া� ���\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:289
+#, c-format
+msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
+msgstr "�া��: %s: %s নথিপত�ৰ ��লিব ন�ৱাৰ�\n"
+
+#: ../src/text/gftp-text.c:166
+#, c-format
+msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
+msgstr "%s �ন�ত�র�লি� �াৰ�মিন�লল ��লিব ন�ৱাৰ�\n"
+
+#: ../src/text/textui.c:80
+msgid "Username [anonymous]:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text/textui.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
+"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
+"c)"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]