[tasks] Updated Italian translation



commit 009deef159576be86995ad076e863a124cac5108
Author: Flavia Weisghizzi <flavia weisghizzi it>
Date:   Wed Jul 15 22:36:11 2009 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |  496 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 420 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 44504b7..7759dbc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,134 +1,395 @@
 # Tasks Italian translation.
-# Copyright (C) 2007
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the Tasks package.
-# 
-# 
+# Flavia Weisghizzi, <flavia weisghizzi it>, 2009
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tasks 0.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-16 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:24+0000\n"
-"Last-Translator: Emmanuele Bassi <ebassi gmail com>\n"
-"Language-Team: English <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?";
+"product=Tasks&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Flavia Weisghizzi <flavia weisghizzi it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/tasks.desktop.in.h:1
 msgid "Personal task manager"
-msgstr "Gestore di compiti"
+msgstr "Gestore attività personali"
 
-#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:393 ../src/gtk/main.c:449
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:462 ../src/gtk/main.c:620
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:437
 msgid "Tasks"
-msgstr "Compiti"
+msgstr "Attività"
 
 #: ../data/tasks.desktop.in.h:3
 msgid "To Do list"
-msgstr "Lista dei compiti"
+msgstr "Attività da fare"
 
-#: ../src/koto-date-combo.c:62
+#: ../libkoto/ical-util.c:62
+msgid "due today"
+msgstr "entro oggi"
+
+#: ../libkoto/ical-util.c:64
+msgid "due tomorrow"
+msgstr "entro domani"
+
+#: ../libkoto/ical-util.c:66
+msgid "due yesterday"
+msgstr "entro ieri"
+
+#: ../libkoto/ical-util.c:70
+#, c-format
+msgid "due %A"
+msgstr "entro %A"
+
+#. Fallback to returning the preferred date representation
+#: ../libkoto/ical-util.c:74
+#, c-format
+msgid "due %x"
+msgstr "entro %x"
+
+# (ndt) si riferisce a gruppi
+#: ../libkoto/koto-all-group.c:28
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
 msgid "no date set"
 msgstr "Nessuna data"
 
-#: ../src/koto-date-combo.c:384
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:409
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../src/koto-date-combo.c:387
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:412
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. Translators: these strings should have every common form for weekdays
+#. including abbreviations, separated by |
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
+msgid "monday|mon"
+msgstr "lunedì|lun"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
+msgid "tuesday|tue"
+msgstr "martedì|mar"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
+msgid "wednesday|wed"
+msgstr "mercoledì|mer"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
+msgid "thursday|thu"
+msgstr "giovedì|gio"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
+msgid "friday|fri"
+msgstr "venerdì|ven"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:85
+msgid "saturday|sat"
+msgstr "sabato|sab"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:86
+msgid "sunday|sun"
+msgstr "domenica|dom"
+
+#. Translators: these strings should have every common form for month names
+#. including abbreviations, separated by |
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
+msgid "january|jan"
+msgstr "gennaio|gen"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
+msgid "february|feb"
+msgstr "febbraio|feb"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
+msgid "march|mar"
+msgstr "marzo|mar"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
+msgid "april|apr"
+msgstr "aprile|apr"
+
+# Potrebbe essere maggio perché mancava nella lista dei mesi...
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
+msgid "may"
+msgstr "maggio|mag"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
+msgid "june|jun"
+msgstr "giugno|giu"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
+msgid "july|jul"
+msgstr "luglio|lug"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
+msgid "august|aug"
+msgstr "agosto|ago"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
+msgid "september|sept|sep"
+msgstr "settembre|set"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
+msgid "october|oct"
+msgstr "ottobre|ott"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:111
+msgid "november|nov"
+msgstr "novembre|nov"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:112
+msgid "december|dec"
+msgstr "dicembre|dic"
+
+#.
+#. Translators: WARNING: scary strings ahead.  If you don't understand regular
+#. expressions then skip these, otherwise
+#. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
+#. details about how this works.
+#.
+#. Translators: just translate "today"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:468
+msgid "^(?<task>.+) today$"
+msgstr "^(?<task>.+) oggi$"
+
+#. Translators: just translate "tomorrow"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:472
+msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
+msgstr "^(?<task>.+) domani$"
+
+#. Translators: just translate "yesterday"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
+msgstr "^(?<task>.+) ieri$"
+
+#. Translators: just translate "next"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
+#, c-format
+msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
+msgstr "^(?<task>.+) successivo (?<day>%s)$"
+
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:481
+msgid ""
+"monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|fri|"
+"sat|sun"
+msgstr ""
+"lunedì|martedì|mercoledì|giovedì|venerdì|sabato|domenica|lun|mar|mer|gio|ven|"
+"sab|dom"
+
+#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. your language, moving the day block is required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:489
+msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) (questo|il|da|entro) (?<day>\\w+)$"
+
+#. Translators: replace by|due|on with suitable words, and re-order the day
+#. and month expressions as suitable
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:494
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:da|entro|il) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
+
+#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
+#. words in your language.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:499
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:da|entro|il)? (?<day>\\d{1,2})°?$"
+
+#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
+#. words in your language, and move the month block if required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:da|entro|il)? (?<day>\\d{1,2})°? (?<month>\\w+)$"
+
+#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
+#. words in your language, and move the month block if required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:509
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:da|entro|il)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})°?$"
+
+#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. your language
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:da|entro|il)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
+
+#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. your language and replace the w with whatever shortcut indicated "week". In
+#. English, w34 means "week 34".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:520
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
+msgstr "^(?<task>.+) (?:da|entro|il)? w(?<week>\\d{1,2})$"
+
+#. Translators: just translate in ... days to contain relevant words in your
+#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
+#. translated.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:526
+msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
+msgstr "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) giorni?$"
+
+#. Translators: just translate in ... weeksto contain relevant words in your
+#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
+#. translated.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:532
+msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
+msgstr "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) settimane?$"
+
+#: ../libkoto/koto-entry.c:98
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: ../libkoto/koto-entry.c:125
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:417
+msgid "New Category"
+msgstr "Nuova categoria"
+
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:428
+msgid "Enter the name of the new category:"
+msgstr "Inserire il nome della nuova categoria:"
+
+#: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../src/koto-priority-combo.c:109
+#: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
+msgid "New Group..."
+msgstr "Nuovo gruppo..."
+
+#: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
+msgid "No Category"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
-#: ../src/koto-priority-combo.c:111
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/koto-priority-combo.c:113
+#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/koto-task-editor.c:89
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:55
 msgid "_Summary:"
 msgstr "_Indice:"
 
-#: ../src/koto-task-editor.c:90
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:56
 msgid "Ca_tegory:"
-msgstr "_Categoria:"
+msgstr "Ca_tegoria:"
 
-#: ../src/koto-task-editor.c:91
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:57
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Priorità:"
 
-#: ../src/koto-task-editor.c:92
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:58
 msgid "D_ue Date:"
 msgstr "_Scadenza:"
 
-#. TODO: add button to open URL
-#: ../src/koto-task-editor.c:94
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:59
 msgid "_Web Address:"
-msgstr "Indirizzo _Web:"
+msgstr "Indirizzo _web:"
 
-#: ../src/koto-task-editor.c:95
-msgid "_Description:"
+#: ../libkoto/koto-task-editor.c:60
+msgid "D_escription:"
 msgstr "_Descrizione:"
 
-#: ../src/koto-task-editor.c:411
-msgid "New Category"
-msgstr "Nuova categoria"
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70 ../src/hildon/hildon-tasks.c:326
+#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:217
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Eliminare «%s»?"
 
-#: ../src/koto-task-view.c:91
-msgid "today"
-msgstr "oggi"
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73 ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "Se si elimina un'attività, non sarà più possibile recuperarla."
 
-#: ../src/koto-task-view.c:93
-msgid "tomorrow"
-msgstr "domani"
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
+#, c-format
+msgid "Delete Task %s"
+msgstr "Eliminare attività %s"
 
-#: ../src/koto-task-view.c:95
-msgid "yesterday"
-msgstr "ieri"
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Edit Task %s"
+msgstr "Modificare attività %s"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:282
+msgid "Det_ails"
+msgstr "_Dettagli"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:341
+msgid "<b>_Notes</b>"
+msgstr "<b>_Appunti</b>"
 
-#: ../src/koto-task-view.c:136
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:343
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Appunti"
+
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
 #, c-format
-msgid "%s (due %s)"
-msgstr "%s (scade: %s)"
+msgid "%s - Tasks"
+msgstr "%s - Attività"
+
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
+msgid "Complete Task"
+msgstr "Attività completata"
 
-#: ../src/koto-task-view.c:322
+# (ndt) attività
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:477
 msgid "Done"
-msgstr "Completato"
+msgstr "Completata"
 
-#: ../src/koto-task-view.c:329
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:484
 msgid "Summary"
 msgstr "Indice"
 
-#: ../src/gtk/main.c:199
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:60
 #, c-format
-msgid "Tasks (%d)"
-msgstr "Compiti (%d)"
+msgid "Undo %s"
+msgstr "Annulla %s"
+
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:72
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gtk/main.c:286
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:84
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare \"%s\"?"
+msgid "Redo %s"
+msgstr "Ripeti %s"
 
-#: ../src/gtk/main.c:289
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Se cancelli un compito, è permanentemente rimosso"
+#: ../libkoto/koto-undo-action.c:96
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: ../src/gtk/main.c:348
-msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i compiti completati?"
+#: ../libkoto/koto-undo-manager.c:355
+msgid "Original Sample"
+msgstr "Esempio originale"
 
-#: ../src/gtk/main.c:350
-msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
-msgstr ""
-"Cancellare i compiti completati significa rimuoverli permanentemente."
+#: ../src/gtk/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Add task %s"
+msgstr "Aggiungi attività %s"
+
+#: ../src/gtk/main.c:424
+msgid "Remove Completed"
+msgstr "Rimuovi completate"
 
-#: ../src/gtk/main.c:378
+#: ../src/gtk/main.c:447 ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
 msgid ""
 "Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -144,28 +405,111 @@ msgid ""
 "Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
 msgstr ""
+"Tasks è software libero; è lecito redistribuirlo e/o modificarlo secondo i "
+"termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software "
+"Foundation; o la versione 2 o (a propria scelta) una versione successiva.\n"
+"\n"
+"Tasks è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; "
+"senza neppure la garanzia implicita di NEGOZIABILITÃ? o di APPLICABILITÃ? PER "
+"UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la licenza GNU General Public License per "
+"maggiori dettagli.\n"
+"\n"
+"Questo programma deve essere distribuito assieme a una copia della GNU "
+"General Public License; in caso contrario, scrivere alla Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/gtk/main.c:468 ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Flavia Weisghizzi <flavia weisghizzi it>\n"
+"Milo Casagrande <milo ubuntu com>"
+
+#: ../src/gtk/main.c:472 ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
+msgid "The Pimlico Project"
+msgstr "The Pimlico Project"
 
 #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
-#: ../src/gtk/main.c:420
+#: ../src/gtk/main.c:479
 msgid "_Task"
-msgstr "_Compito"
+msgstr "A_ttività"
 
-#. TODO: turn this action into a toggle action
-#: ../src/gtk/main.c:424
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Segna come completato"
-
-#: ../src/gtk/main.c:426
+#: ../src/gtk/main.c:481 ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
 msgid "_Remove Completed"
-msgstr "_Rimuovi completati"
+msgstr "_Rimuovi completate"
+
+#: ../src/gtk/main.c:484
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/gtk/main.c:429
+#: ../src/gtk/main.c:486
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../src/gtk/main.c:523
+#: ../src/gtk/main.c:492
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#. TODO: turn this action into a toggle action
+#: ../src/gtk/main.c:498 ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
+msgid "_Mark Complete"
+msgstr "_Segna come completata"
+
+#: ../src/gtk/main.c:621
+#| msgid "To Do list"
+msgid " - a to do list"
+msgstr " - un elenco di attività da svolgere"
+
+#: ../src/gtk/main.c:739 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Categoria:"
+
+#: ../src/gtk/main.c:764 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
 msgid "New task..."
-msgstr "Nuovo compito..."
+msgstr "Nuova attività..."
+
+#: ../src/gtk/main.c:788 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
+#, c-format
+msgid "Tasks (%d)"
+msgstr "Attività (%d)"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:388
+msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
+msgstr "Eliminare davvero tutte le attività completate?"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:390
+msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
+msgstr ""
+"Se si eliminano le attività completate non sarà più possibile recuperarle in "
+"seguito."
+
+#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
+#. dummy
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:456
+msgid "New Task"
+msgstr "Nuova attività"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:457
+msgid "Edit Task..."
+msgstr "Modifica attività..."
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:460
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Elimina attività"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:462
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:463
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:186
+msgid "New task"
+msgstr "Nuova attività"
+
+#~ msgid "%s (due %s)"
+#~ msgstr "%s (scade: %s)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<big><b>Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?</b></big>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]