[gnome-media/gnome-2-26] Updated Gujarati Translations



commit 2b8320da6122e3a0d64de2b3a6d1f79bfe4c4528
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Wed Jul 15 05:19:47 2009 -0400

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |   61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 00c62f5..6be27ef 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-media.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
@@ -6,16 +6,17 @@
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-03-05 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 18:36+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 05:19-0400\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
@@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "glade ફા�લ લાવવામા� નિષ�ફળ; મહ
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "GStreamer �ાર�ય��રમ� મા�� મ�ળભ�ત ર�પર��ા��ન �ર�"
+msgstr "GStreamer �ાર�ય��રમ� મા�� મ�ળભ�ત ર�પર��ા��ન �ર�"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
@@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "મદદ દર�શાવવામા� ભ�લ ��: %s"
 #: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
 #, c-format
 msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "ફ�રબદલ �રવાન� ર�પર��ા \"%s\" ��"
+msgstr "ફ�રબદલ �રવાન� ર�પર��ા \"%s\" ��"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:92
 msgid "<no name>"
@@ -2264,19 +2265,19 @@ msgstr "<��� વર�ણન નથ�>"
 #: ../profiles/audio-profile.c:208
 #, c-format
 msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr "gm_audio ર�પર��ાન� યાદ� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio ર�પર��ાન� યાદ� મ�ળવવામા� ભ�લ હત�. (%s)\n"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
 "changes. (%s)\n"
-msgstr "�ડિય� ર�પર��ા યાદ�ના બદલાવ�ના સ��ન�ન� �મ�દવાર� �રવામા� ભ�લ હત�. (%s)\n"
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ા યાદ�ના બદલાવ�ના સ��ન�ન� �મ�દવાર� �રવામા� ભ�લ હત�. (%s)\n"
 
 #: ../profiles/audio-profile.c:912
 #, c-format
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "ર�પર��ા પથ %1$s ભ�લવામા� ભ�લ હત�. (%2$s)\n"
+msgstr "ર�પર��ા પથ %1$s ભ�લવામા� ભ�લ હત�. (%2$s)\n"
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
 msgid "_Edit"
@@ -2287,17 +2288,17 @@ msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
 #, c-format
 msgid "Delete this profile?\n"
 msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "� ર�પર��ા �ાઢવ� ��?\n"
-msgstr[1] "� %d ર�પર��ા �ાઢવ� ��?\n"
+msgstr[0] "� ર�પર��ા �ાઢવ� ��?\n"
+msgstr[1] "� %d ર�પર��ા �ાઢવ� ��?\n"
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
 #, c-format
 msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "ર�પર��ા \"%s\" �ાઢ� ના�વ� ��?"
+msgstr "ર�પર��ા \"%s\" �ાઢ� ના�વ� ��?"
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
 msgid "Delete Profile"
-msgstr "ર�પર��ા �ાઢ� ના��"
+msgstr "ર�પર��ા �ાઢ� ના��"
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
@@ -2305,12 +2306,12 @@ msgstr "��ન�મ �ડિય� ર�પર��ા�મા� ફ�
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
 msgid "_Profiles:"
-msgstr "ર�પર��ા� (_P):"
+msgstr "ર�પર��ા� (_P):"
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
 #, c-format
 msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "તમાર� પાસ� પહ�લાથ� � \"%s\" તર��� �ળ�ાત� ર�પર��ા ��"
+msgstr "તમાર� પાસ� પહ�લાથ� � \"%s\" તર��� �ળ�ાત� ર�પર��ા ��"
 
 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
 #, c-format
@@ -2328,11 +2329,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "�ડિય� ર�પર��ામા� ફ�રફાર �ર�"
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ામા� ફ�રફાર �ર�"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
 msgid "New Profile"
-msgstr "નવ� ર�પર��ા"
+msgstr "નવ� ર�પર��ા"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
 msgid "Profile _description:"
@@ -2356,35 +2357,35 @@ msgstr "_GStreamer પા�પલા�ન:"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
 msgid "_Profile name:"
-msgstr "ર�પર��ાન�� નામ (_P):"
+msgstr "ર�પર��ાન�� નામ (_P):"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
 msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "�ડિય� ર�પર��ા મા��ન�� વર�ણન"
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ા મા��ન�� વર�ણન"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
 msgid ""
 "A description of the profile, containing more information and describing "
 "when to use this profile."
-msgstr "ર�પર��ાન�� વર�ણન, વધ� �ાણ�ાર�� ધરાવ� �� �ન� વર�ણવ� �� �� ��યાર� � ર�પર��ાન� �પય�� �રવ�."
+msgstr "ર�પર��ાન�� વર�ણન, વધ� �ાણ�ાર�� ધરાવ� �� �ન� વર�ણવ� �� �� ��યાર� � ર�પર��ાન� �પય�� �રવ�."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
 msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr "��યાર� ફા�લ�ન� વિશિષ�� સ���રહપદ�ધતિવાળ� ર�પર��ા સાથ� સ���રહ �રતા� ફા�લન�� ���સ��સન વપરાય ��."
+msgstr "��યાર� ફા�લ�ન� વિશિષ�� સ���રહપદ�ધતિવાળ� ર�પર��ા સાથ� સ���રહ �રતા� ફા�લન�� ���સ��સન વપરાય ��."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
 msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "� ર�પર��ા મા�� �પ�ર�ણ ��સ���ર�મર પા�પલા�ન વપરાય ��."
+msgstr "� ર�પર��ા મા�� �પ�ર�ણ ��સ���ર�મર પા�પલા�ન વપરાય ��."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
 msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "ધ�વનિ ર�પર��ા મા�� ����ાણ નામ"
+msgstr "ધ�વનિ ર�પર��ા મા�� ����ાણ નામ"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
 msgid ""
 "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
 "identifying the profile."
-msgstr "�ડિય� ર�પર��ા મા��ન�� ����� નામ, �� �� પસ�દ�� �ન� ��ા��� ર�ત� નામ�રણ �રવામા� વપરાય ��."
+msgstr "�ડિય� ર�પર��ા મા��ન�� ����� નામ, �� �� પસ�દ�� �ન� ��ા��� ર�ત� નામ�રણ �રવામા� વપરાય ��."
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
 msgid "CD Quality, AAC"
@@ -2416,11 +2417,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
 msgid "List of profiles"
-msgstr "ર�પર��ા�ન� યાદ�"
+msgstr "ર�પર��ા�ન� યાદ�"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
 msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "� ર�પર��ા મા�� વપરાત� ફા�લન�� મ�ળભ�ત ���સ��ન�સન"
+msgstr "� ર�પર��ા મા�� વપરાત� ફા�લન�� મ�ળભ�ત ���સ��ન�સન"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
 msgid "The partial GStreamer pipeline used"
@@ -2504,11 +2505,11 @@ msgstr "�વા�, ન��સાન�"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
 msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "� ર�પર��ા વપરાય�લ �� �� નહિ"
+msgstr "� ર�પર��ા વપરાય�લ �� �� નહિ"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
 msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "� ર�પર��ાન� વાપરવ� �� ડિસ�પ�લ� �રવ�� �� નહિ."
+msgstr "� ર�પર��ાન� વાપરવ� �� ડિસ�પ�લ� �રવ�� �� નહિ."
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]