[gnome-games/gnome-2-26] Updated German translation.
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-games/gnome-2-26] Updated German translation.
- Date: Tue, 14 Jul 2009 20:12:05 +0000 (UTC)
commit be6cc81592bb911380d34d5448ce62d6f55ef656
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Tue Jul 14 22:11:40 2009 +0200
Updated German translation.
po/de.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d0344f3..6e9e947 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2007, 2008.
# Björn Deiseroth <service dual-creators de>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008, 2009.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
#
# TODO
# - Check msgstrs for consistency (strings like 'Level')
@@ -26,9 +27,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 21:40+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-14 22:11+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
msgstr "Hilfedatei »%s.%s« nicht gefunden"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/sol.c:308 ../aisleriot/sol.c:386 ../aisleriot/window.c:1967
+#: ../aisleriot/sol.c:308 ../aisleriot/sol.c:386 ../aisleriot/window.c:1975
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Spielnummer wählen"
msgid "NUMBER"
msgstr "ANZAHL"
-#: ../aisleriot/sol.c:578 ../aisleriot/window.c:610 ../aisleriot/window.c:2796
+#: ../aisleriot/sol.c:578 ../aisleriot/window.c:610 ../aisleriot/window.c:2809
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "die Herz-Sieben"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
msgid "the seven of spades"
-msgstr "Die Pik-Sieben"
+msgstr "die Pik-Sieben"
#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
msgid "the six of clubs"
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Yukon"
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
-#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2494
+#: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2504
msgid "Select Game"
msgstr "Spiel wählen"
@@ -1045,12 +1046,12 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "GNOME Games-Website"
-#: ../aisleriot/window.c:1443
+#: ../aisleriot/window.c:1447
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "»%s« spielen"
-#: ../aisleriot/window.c:1610
+#: ../aisleriot/window.c:1618
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "Die Karten mit dem Motiv »%s« anzeigen"
@@ -1059,31 +1060,31 @@ msgstr "Die Karten mit dem Motiv »%s« anzeigen"
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1705
+#: ../aisleriot/window.c:1713
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1960
+#: ../aisleriot/window.c:1968
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Ein Schema-Ausnahmefehler ist aufgetreten"
-#: ../aisleriot/window.c:1963
+#: ../aisleriot/window.c:1971
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler an die Entwickler."
-#: ../aisleriot/window.c:1975
+#: ../aisleriot/window.c:1983
msgid "_Don't report"
msgstr "_Nicht melden"
-#: ../aisleriot/window.c:1976
+#: ../aisleriot/window.c:1984
msgid "_Report"
msgstr "_Melden"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2136 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
+#: ../aisleriot/window.c:2144 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:30 ../glchess/glade/glchess.glade.h:34
#: ../glines/glines.c:1688 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:764
#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:119
@@ -1095,7 +1096,7 @@ msgid "_Game"
msgstr "_Spiel"
#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2137 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
+#: ../aisleriot/window.c:2145 ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:36 ../glchess/glade/glchess.glade.h:39
#: ../gnect/src/main.c:1290 ../gnibbles/main.c:765 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241 ../gnotravex/gnotravex.c:303
@@ -1103,11 +1104,11 @@ msgstr "_Spiel"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../aisleriot/window.c:2138 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2146 ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
msgid "_Control"
msgstr "_Steuerung"
-#: ../aisleriot/window.c:2140 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
+#: ../aisleriot/window.c:2148 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:35 ../glines/glines.c:1690
#: ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:767 ../gnobots2/menu.c:72
#: ../gnometris/tetris.cpp:121 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
@@ -1118,139 +1119,139 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. Tooltip for the New Game toolbar button
-#: ../aisleriot/window.c:2145 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
+#: ../aisleriot/window.c:2153 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:26 ../gnobots2/menu.c:73
#: ../libgames-support/games-stock.c:54 ../mahjongg/mahjongg.c:1245
msgid "Start a new game"
msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
-#: ../aisleriot/window.c:2148 ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../aisleriot/window.c:2156 ../libgames-support/games-stock.c:58
msgid "Restart the game"
msgstr "Dieses Spiel neu starten"
-#: ../aisleriot/window.c:2150
+#: ../aisleriot/window.c:2158
msgid "_Select Game..."
msgstr "Spiel _wählen �"
-#: ../aisleriot/window.c:2152
+#: ../aisleriot/window.c:2160
msgid "Play a different game"
msgstr "Ein anderes Spiel wählen"
-#: ../aisleriot/window.c:2154
+#: ../aisleriot/window.c:2162
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Zuletzt gespielt"
-#: ../aisleriot/window.c:2155
+#: ../aisleriot/window.c:2163
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistik"
-#: ../aisleriot/window.c:2156
+#: ../aisleriot/window.c:2164
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Spielstatistik anzeigen"
-#: ../aisleriot/window.c:2159 ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../aisleriot/window.c:2167 ../libgames-support/games-stock.c:63
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
-#: ../aisleriot/window.c:2162 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2170 ../libgames-support/games-stock.c:61
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
msgid "Undo the last move"
msgstr "Den letzten Zug zurücknehmen"
-#: ../aisleriot/window.c:2165 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2173 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Den zuletzt zurückgenommenen Zug wiederholen"
-#: ../aisleriot/window.c:2168
+#: ../aisleriot/window.c:2176
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Weitere Karten geben"
-#: ../aisleriot/window.c:2171 ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../aisleriot/window.c:2179 ../libgames-support/games-stock.c:50
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Einen Tipp für Ihren nächsten Zug bekommen"
-#: ../aisleriot/window.c:2174
+#: ../aisleriot/window.c:2182
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Hilfe zu Aisleriot anzeigen"
-#: ../aisleriot/window.c:2178 ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../aisleriot/window.c:2186 ../libgames-support/games-stock.c:47
msgid "View help for this game"
msgstr "Hilfe für dieses Spiel anzeigen"
-#: ../aisleriot/window.c:2181 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2189 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "About this game"
msgstr "Info zu diesem Spiel"
-#: ../aisleriot/window.c:2184
+#: ../aisleriot/window.c:2192
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "Neue Kartenmotive installieren â?¦"
-#: ../aisleriot/window.c:2185
+#: ../aisleriot/window.c:2193
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Neue Kartenmotive aus dem Software-Bestand Ihrer Distribution installieren"
-#: ../aisleriot/window.c:2194
+#: ../aisleriot/window.c:2202
msgid "_Card Style"
msgstr "_Kartenstil"
-#: ../aisleriot/window.c:2234 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
+#: ../aisleriot/window.c:2242 ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
#. Preferences Dialog: Tooltip for Show Toolbar option
-#: ../aisleriot/window.c:2235 ../glchess/glade/preferences.glade.h:20
+#: ../aisleriot/window.c:2243 ../glchess/glade/preferences.glade.h:20
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../aisleriot/window.c:2239
+#: ../aisleriot/window.c:2248
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../aisleriot/window.c:2240
+#: ../aisleriot/window.c:2249
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../aisleriot/window.c:2244 ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2254 ../gnotravex/gnotravex.c:351
msgid "_Click to Move"
msgstr "Legen per _Klick"
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2255
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Karten durch Klicken aufnehmen bzw. ablegen"
#. not active by default
-#: ../aisleriot/window.c:2248
+#: ../aisleriot/window.c:2258
msgid "_Sound"
msgstr "_Ton"
-#: ../aisleriot/window.c:2249
+#: ../aisleriot/window.c:2259
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Legt fest, ob bei Ereignissen Klänge abgespielt werden"
-#: ../aisleriot/window.c:2253
+#: ../aisleriot/window.c:2263
msgid "_Animations"
msgstr "_Animationen"
-#: ../aisleriot/window.c:2254
+#: ../aisleriot/window.c:2264
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Legt fest, ob das Bewegen von Karten animiert wird"
#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2521 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
+#: ../aisleriot/window.c:2531 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
#: ../glines/glines.c:1900 ../gnobots2/statusbar.c:67
#: ../gnometris/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:437
msgid "Score:"
msgstr "Punkte:"
-#: ../aisleriot/window.c:2533 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
+#: ../aisleriot/window.c:2543 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1463
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: ../aisleriot/window.c:2856
+#: ../aisleriot/window.c:2869
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "Das Spiel »%s« kann nicht gestartet werden"
@@ -3943,7 +3944,7 @@ msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:334
msgid "Network _Game"
msgstr "_Netzwerkspiel"
@@ -4003,11 +4004,11 @@ msgid "Undo Move"
msgstr "Zug rückgängig"
#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
-#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:33 ../libgames-support/games-stock.c:316
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:33 ../libgames-support/games-stock.c:319
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
@@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "_Vollbild"
msgid "_Resign"
msgstr "A_ufgeben"
-#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../libgames-support/games-stock.c:330
msgid "_Undo Move"
msgstr "Zug _rückgängig"
@@ -5152,7 +5153,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../libgames-support/games-stock.c:412
+#: ../libgames-support/games-stock.c:415
#, c-format, python-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -5167,7 +5168,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:60
-#: ../libgames-support/games-stock.c:417
+#: ../libgames-support/games-stock.c:420
#, c-format, python-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -5724,27 +5725,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Nibbles-Installation"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:618
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
msgid "Nibbles Scores"
msgstr "Nibbles-Ergebnisse"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:621
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:626 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1237 ../gnotski/gnotski.c:840
#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668 ../same-gnome/ui.c:193
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1238 ../gnotski/gnotski.c:841
#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Ihr Ergebnis ist das beste!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:195
msgid "Your score has made the top ten."
@@ -6024,7 +6025,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:201 ../gnotski/gnotski.c:817
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321 ../same-gnome/ui.c:176
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324 ../same-gnome/ui.c:176
msgid "_New Game"
msgstr "_Neues Spiel"
@@ -7041,7 +7042,7 @@ msgstr "Sudoku schlieÃ?en"
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242 ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242 ../libgames-support/games-stock.c:320
msgid "_Hint"
msgstr "_Hinweis"
@@ -7336,7 +7337,7 @@ msgstr "Mittel"
#. setup pause button
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:328
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
+#: ../libgames-support/games-stock.c:337
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -8646,43 +8647,43 @@ msgstr "Die Anwendung unterstützt keine Dokumente über die Befehlszeile"
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unbekannte Startoption: %d"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Dokumenten-Adressen können nicht an einen »Type=Link«-Desktop-Eintrag "
"übergeben werden"
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Kein ausführbares Objekt"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:224
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Datei mit Spieleinstellungen festlegen"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Sitzungsverwaltungs-Kennung festlegen"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:244
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Sitzungsverwaltungs-Optionen:"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:245
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
@@ -8945,70 +8946,70 @@ msgid "Quit this game"
msgstr "Dieses Spiel beenden"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
msgid "_Redo Move"
msgstr "Zug _wiederholen"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:329
msgid "_Restart"
msgstr "Neu sta_rten"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:328
+#: ../libgames-support/games-stock.c:331
msgid "_Deal"
msgstr "_Geben"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#: ../libgames-support/games-stock.c:333
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild _verlassen"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../libgames-support/games-stock.c:335
msgid "L_eave Game"
msgstr "Spiel _verlassen"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
msgid "Player _List"
msgstr "Spieler_liste"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
msgid "Res_ume"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
msgid "_Scores"
msgstr "Er_gebnisse"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
msgid "_End Game"
msgstr "Spiel _beenden"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:343
+#: ../libgames-support/games-stock.c:346
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:344
+#: ../libgames-support/games-stock.c:347
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:345
+#: ../libgames-support/games-stock.c:348
msgid "_Close"
msgstr "S_chlieÃ?en"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:407
+#: ../libgames-support/games-stock.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]