[gimp-help-2: 1/2] Update de translations



commit 6eef7524c4317276bf57ce94ccbe6e5f965c32b3
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Mon Jul 13 11:33:45 2009 +0200

    Update de translations

 po/de/concepts.po                |   88 +++++++++++++++++++-------------------
 po/de/dialogs.po                 |   40 +++++++++---------
 po/de/filters/animation.po       |    6 +-
 po/de/menus.po                   |   14 +++---
 po/de/menus/colors/components.po |    6 +-
 po/de/menus/file.po              |    6 +-
 po/de/toolbox.po                 |   14 +++---
 7 files changed, 87 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/concepts.po b/po/de/concepts.po
index 940f40e..0f4473f 100644
--- a/po/de/concepts.po
+++ b/po/de/concepts.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-05 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
 "If you undo one or more actions and then operate on the image in any way "
 "except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those "
 "actions: they are lost forever. The solution to this, if it creates a "
-"problem for you, is to duplicate the image and then operate on the copy. "
-"( <emphasis>Not</emphasis> the original, because the undo/redo history is "
+"problem for you, is to duplicate the image and then test on the copy. ( Do "
+"<emphasis>Not</emphasis> test the original, because the undo/redo history is "
 "not copied when you duplicate an image.)"
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine oder mehrere Aktionen rückgängig machen und dann irgendein "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "denn die <guilabel>Rückgängig</guilabel> / <guilabel>Wiederholen</guilabel>-"
 "Historie wird nicht mit dupliziert."
 
-#: src/concepts/undo.xml:53(para)
+#: src/concepts/undo.xml:54(para)
 msgid ""
 "If you often find yourself undoing and redoing many steps at a time, it may "
 "be more convenient to work with the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo "
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "wiederholen können. Weitere Informationen zu diesem Dialog finden Sie in "
 "<xref linkend=\"gimp-undo-dialog\"/>"
 
-#: src/concepts/undo.xml:61(para)
+#: src/concepts/undo.xml:62(para)
 msgid ""
 "Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of "
 "the components of an image. <acronym>GIMP</acronym> allocates a certain "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "Bildes maximal belegt. Wenn diese Menge verbraucht ist, werden die ältesten "
 "Einträge der Historie verworfen."
 
-#: src/concepts/undo.xml:77(para)
+#: src/concepts/undo.xml:78(para)
 msgid ""
 "Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved "
 "when you save the image using <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF format, "
@@ -137,21 +137,20 @@ msgstr ""
 "Bildeigenschaften speichern kann, bleibt die Historie erhalten. Wenn Sie ein "
 "Bild in <acronym>GIMP</acronym> öffnen, wird das Journal immer neu angelegt."
 
-#: src/concepts/undo.xml:85(para)
-msgid ""
-"The implementation of Undo by <acronym>GIMP</acronym> is rather "
-"sophisticated. Many operations require very little Undo memory (e.g., "
-"changing visibility of a layer), so you can perform long sequences of them "
-"before they drop out of the Undo History. Some operations (changing layer "
-"visibility is again an example) are <emphasis>compressed</emphasis>, so that "
-"doing them several times in a row produces only a single point in the Undo "
-"History. However, there are other operations that may consume a lot of undo "
-"memory. Most filters are examples of this: because they are implemented by "
-"plug-ins, the <acronym>GIMP</acronym> core has no really efficient way of "
-"knowing what they have changed, so it has no way to implement Undo except by "
-"memorizing the entire contents of the affected layer before and after the "
-"operation. You might only be able to perform a few such operations before "
-"they drop out of the Undo History."
+#: src/concepts/undo.xml:86(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym>'s implementation of Undo is rather sophisticated. "
+"Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility "
+"of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out "
+"of the Undo History. Some operations, such as changing layer visibility, are "
+"<emphasis>compressed</emphasis>, so that doing them several times in a row "
+"produces only a single point in the Undo History. However, there are other "
+"operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are "
+"implemented by plug-ins, so the <acronym>GIMP</acronym> core has no "
+"efficient way of knowing what changed. As such, there is no way to implement "
+"Undo except by memorizing the entire contents of the affected layer before "
+"and after the operation. You might only be able to perform a few such "
+"operations before they drop out of the Undo History."
 msgstr ""
 "Die Art und Weise, wie die Entwickler von <acronym>GIMP</acronym> das "
 "Zurücknehmen von Aktionen umgesetzt haben, ist sehr fortschrittlich. Viele "
@@ -181,12 +180,12 @@ msgstr "Aktionen, die Sie nicht rückgängig machen können"
 #: src/concepts/undo.xml:106(para)
 msgid ""
 "Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
-"the image generally cannot be. This includes operations such as saving the "
-"image to a file, duplicating the image, copying part of the image to the "
-"clipboard, etc. It also includes most actions that affect the image display "
-"without altering the underlying image data. The most important example is "
-"zooming. There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be "
-"undone, even though it does not alter the image data."
+"the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a "
+"file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, "
+"etc. It also includes most actions that affect the image display without "
+"altering the underlying image data. The most important example is zooming. "
+"There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
+"even though it does not alter the image data."
 msgstr ""
 "Die Aktionen in <acronym>GIMP</acronym>, welche das Bild nicht verändern, "
 "können Sie grundsätzlich nicht rückgängig machen. Von den Aktionen, die das "
@@ -213,12 +212,13 @@ msgstr "Das SchlieÃ?en eines Bildes"
 #: src/concepts/undo.xml:124(para)
 msgid ""
 "The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
-"and all of its resources are freed, the Undo History goes along. Because of "
+"and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of "
 "this, unless the image has not been modified since the last time it was "
 "saved, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that you really "
-"want to close it. (You can disable this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if you do, "
-"you are assuming responsibility for thinking about what you are doing.)"
+"want to close the image. (You can disable this in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if "
+"you do, you are assuming responsibility for thinking about what you are "
+"doing.)"
 msgstr ""
 "Die Historie, also die Liste der gemerkten letzten Aktionen, ist eine "
 "Eigenschaft jedes Bildes in <acronym>GIMP</acronym>. Wenn Sie das "
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr ""
 "das Bild seit dem letzten Speichern geändert haben, fragt <acronym>GIMP</"
 "acronym> vor dem SchlieÃ?en des Bildfensters nach, ob Sie die vorgenommenen "
 "�nderungen tatsächlich verwerfen wollen. Dieses Verhalten können Sie auch in "
-"den <acronym>GIMP</acronym>-Einstellungen ( <xref linkend=\"gimp-prefs-"
-"environment\"/> ) ändern."
+"den <acronym>GIMP</acronym>-Einstellungen (<xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"environment\"/>) ändern."
 
 #: src/concepts/undo.xml:138(term)
 msgid "Reverting the image"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Das Zurücksetzen eines Bildes"
 
 #: src/concepts/undo.xml:140(para)
 msgid ""
-"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from file. <acronym>GIMP</"
-"acronym> actually implements this by closing the image and creating a new "
-"image, so the Undo History is lost as a consequence. Because of this, if the "
-"image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that "
-"you really want to revert the image."
+"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. "
+"<acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and "
+"creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because "
+"of this, if the image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> asks you to "
+"confirm that you really want to revert the image."
 msgstr ""
 "Das <quote>Zurücksetzen</quote> eines Bildes in <acronym>GIMP</acronym> ist "
 "nichts anderes als ein SchlieÃ?en und Neu laden des Bildes. Daher gilt auch "
@@ -286,9 +286,9 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> are all believed to be set up correctly, but "
 "obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
 "sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
-"running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to "
-"avoid this unless you have accidentally done something whose consequences "
-"are going to be very harmful."
+"running may corrupt the Undo History, so it is best to avoid this unless you "
+"have accidentally done something whose consequences are going to be very "
+"harmful."
 msgstr ""
 "Filter und andere Aktionen, die in Form von <acronym>GIMP</acronym>-"
 "Erweiterungen erstellt wurden, können grundsätzlich auch rückgängig gemacht "
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "diese im Dialog <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Einstellungen "
 "Werkzeugfenster</link> einschalten."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:107(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:105(para)
 msgid ""
 "At every start, <acronym>GIMP</acronym> selects a tool (the brush), a color, "
 "a brush and a pattern by default, always the same. If you want "
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Einstellungen</link> im Punkt "
 "<guilabel>Gerätestatus beim Beenden speichern</guilabel>."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:119(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:117(para)
 msgid ""
 "The Toolbox window displays <quote>Wilber's eyes</quote> along the top of "
 "the dialog. You can get rid of the <quote>Wilber's eyes</quote> by adding "
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "das tatsächlich nur für das Werkzeugfenster, nicht für das Bildfenster, wo "
 "die Augen aber nur sichtbar sind, wenn Sie kein Bild geöffnet haben."
 
-#: src/concepts/toolbox.xml:130(para) src/concepts/imagewindow.xml:287(para)
+#: src/concepts/toolbox.xml:128(para) src/concepts/imagewindow.xml:287(para)
 msgid ""
 "Drag and drop an image into the Toolbox window to open the image in its own "
 "Image window. This is very different than dragging an image into an existing "
diff --git a/po/de/dialogs.po b/po/de/dialogs.po
index 9e391ea..4d148c4 100644
--- a/po/de/dialogs.po
+++ b/po/de/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-05 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "�berraschung: Mit diesem Kommando löschen Sie die aktive Vorlage."
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:68(None)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:66(None)
 #: src/dialogs/error-console.xml:52(None)
-#: src/dialogs/error-console.xml:132(None)
+#: src/dialogs/error-console.xml:128(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
@@ -2980,14 +2980,14 @@ msgstr "Aus Palette"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:493(para)
 msgid ""
 "With this command, all the colors of the palette are used to form the "
-"current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The number of colors "
-"in the palette seems to be limited to 21. Above this value, an error message "
-"is emitted."
+"current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The created gradient "
+"is build with segments just as much as the number of colors on the given "
+"palette."
 msgstr ""
 "Mit diesem Kommando wird aus allen Farben der Palette ein Farbverlauf "
 "gebildet, der im Farbverlaufsdialog aufgeführt und zum aktiven Verlauf wird. "
-"Die Anzahl der Palettenfarben ist dabei anscheinend auf 21 beschränkt. Bei "
-"grö�eren Werten gibt es eine Fehlermeldung."
+"Die Anzahl der Segmente, aus denen der neue Farbverlauf gebildet wird, "
+"entspricht der Anzahl der Farben der angegebenen Palette."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(term)
 msgid "Palette to Repeating Gradient"
@@ -2996,17 +2996,18 @@ msgstr "Palette zu wiederholendem Farbverlauf"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:506(para)
 msgid ""
 "This command creates a repeating gradient, using all the colors of the "
-"palette. Only the first color of the palette seems to be repeated. This "
-"gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the current gradient. "
-"The number of colors in the palette seems to be limited to 20. Above this "
-"value, an error message is emitted."
+"palette. This gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the "
+"current gradient. The gradient is created with segments one more than the "
+"number of colors on the given palette. The left side color at the leftmost "
+"segment will be the same color on the right side at the rightmost segment."
 msgstr ""
 "Mit diesem Kommando wird aus den Farben der Palette ein Farbverlauf erzeugt, "
 "bei dem die erste Palettenfarbe sowohl die Anfangs- (links) als auch die "
 "Endfarbe (rechts) des Verlaufs bildet. Der Farbverlauf erscheint im "
-"Farbverlaufsdialog und wird zum aktiven Verlauf. Die Anzahl der "
-"Palettenfarben ist anscheinend auf 20 beschränkt. Bei grö�eren Werten erhält "
-"man eine Fehlermeldung."
+"Farbverlaufsdialog und wird zum aktiven Verlauf. Die Anzahl der Segmente, "
+"aus denen der neue Farbverlauf gebildet wird, ist um Eins grö�er als die "
+"Anzahl der Farben der angegebenen Palette. Die linke Farbe des Segments ganz "
+"links ist dieselbe wie die rechte Farbe des Segments ganz rechts."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:515(title)
 msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
@@ -6866,7 +6867,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/error-console.xml:121(None)
+#: src/dialogs/error-console.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/error-console-record.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -6962,20 +6963,19 @@ msgstr ""
 "Teil der Fehlermeldungen gespeichert."
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:106(para)
-#: src/dialogs/error-console.xml:110(para)
 msgid ""
-"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File </guilabel> lets you choose "
+"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File</guilabel> lets you choose "
 "the name and the destination directory of this file:"
 msgstr ""
 "Wenn Sie das Kommando ausführen, öffnet sich ein Dateiauswahldialog, mit dem "
 "Sie den Speicherort des Fehlerprotokolls festlegen können."
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:116(phrase)
+#: src/dialogs/error-console.xml:112(phrase)
 msgid "<quote>Save Error Log to file</quote> Dialog window"
 msgstr ""
 "Ansicht des Dialogfensters <quote>Fehlerprotokoll in Datei speichern</quote>"
 
-#: src/dialogs/error-console.xml:129(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:125(para)
 msgid ""
 "You will as well find these button actions in the dialog tab menu by "
 "clicking on <placeholder-1/>, or in the context menu you get by right-"
diff --git a/po/de/filters/animation.po b/po/de/filters/animation.po
index 89f222a..3745c3d 100644
--- a/po/de/filters/animation.po
+++ b/po/de/filters/animation.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/optimize.xml:61(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
-"in the present example, bur layer size has been reduced. Layers held only a "
+"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
 "rectangular selection which includes the part of the background which will "
 "be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
 "transparent."
diff --git a/po/de/menus.po b/po/de/menus.po
index 3a38c6c..5542583 100644
--- a/po/de/menus.po
+++ b/po/de/menus.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 13:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 19:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 12:39+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1078,19 +1078,19 @@ msgid "The <quote>File</quote> Menu"
 msgstr "Das Menü <quote>Datei</quote> im Bildfenster"
 
 #: src/menus/file.xml:19(secondary)
-msgid "The File menu of the image window"
-msgstr "Das <quote>Datei</quote>-Menü im Bildfenster"
-
-#: src/menus/file.xml:23(title)
 msgid "File menu"
 msgstr "Dateimenü"
 
+#: src/menus/file.xml:23(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Wirkungsweise"
+
 #: src/menus/file.xml:26(secondary)
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: src/menus/file.xml:29(title)
-msgid "The <quote>File</quote> menu"
+msgid "The File menu"
 msgstr "Das Menü <quote>Datei</quote>"
 
 #: src/menus/edit.xml:14(title)
diff --git a/po/de/menus/colors/components.po b/po/de/menus/colors/components.po
index fa1db28..d68b4b5 100644
--- a/po/de/menus/colors/components.po
+++ b/po/de/menus/colors/components.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> nicht aktiviert"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(phrase)
-msgid "Decomposition to layers (RVB)"
+msgid "Decomposition to layers (RGB)"
 msgstr "In Ebenen zerlegen (RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:112(para)
diff --git a/po/de/menus/file.po b/po/de/menus/file.po
index e94ee3d..cd07305 100644
--- a/po/de/menus/file.po
+++ b/po/de/menus/file.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-12 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/open.xml:93(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles beetwen add and remove "
+"The <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and remove "
 "the <guilabel>Location</guilabel> text box where you can type a path to an "
 "image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
 "be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
diff --git a/po/de/toolbox.po b/po/de/toolbox.po
index fd50598..2dcffe0 100644
--- a/po/de/toolbox.po
+++ b/po/de/toolbox.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-09 12:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 13:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-09 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "2009-07-08"
 #: src/toolbox/tool-text.xml:17(title) src/toolbox/tool-text.xml:21(secondary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:364(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:471(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:472(primary)
 #: src/toolbox/tool-move.xml:272(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -1767,14 +1767,14 @@ msgstr ""
 msgid "Unocode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
 msgstr "Unocode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:472(secondary)
-msgid "Load from file"
-msgstr "Laden aus Datei"
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:474(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:470(title)
 msgid "The Text Editor options"
 msgstr "Eigenschaften für den Texteditor"
 
+#: src/toolbox/tool-text.xml:473(secondary)
+msgid "Load from file"
+msgstr "Laden aus Datei"
+
 #: src/toolbox/tool-text.xml:476(term)
 msgid "Load Text from file"
 msgstr "Text aus Datei laden"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]