[gnome-panel] Updated Ukrainian translation



commit a0eb2abccc4248d4e307d191618fad024a3e4a0d
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Jul 10 00:02:12 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  914 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 484 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 46188c9..44e6c68 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2002.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2008
 #
+# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:45+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 10:17+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9 +48,9 @@ msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:721
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:284 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:341
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:661
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
@@ -60,7 +62,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3753
+#: ../applets/clock/clock.c:3639
 msgid "Clock"
 msgstr "Ð?одинник"
 
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "ФабÑ?ика длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? аплеÑ?Ñ?в годинник
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:422
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:442
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -85,8 +87,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:424
-#: ../applets/clock/clock.c:1532 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock.c:1563 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Ð?нÑ? наÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?"
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о погодÑ?"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:13
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:14
 msgid "Locations"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?и"
 
@@ -131,11 +133,11 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?и"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:422
+#: ../applets/clock/clock.c:442
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:424 ../applets/clock/clock.c:1530
+#: ../applets/clock/clock.c:444 ../applets/clock/clock.c:1561
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock.c:464
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %e %b"
 
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "%a %e %b"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:451
+#: ../applets/clock/clock.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:459
+#: ../applets/clock/clock.c:479
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -173,110 +175,98 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:641
+#: ../applets/clock/clock.c:661
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A, %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:671
+#: ../applets/clock/clock.c:691
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а завданнÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:674
+#: ../applets/clock/clock.c:694
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей Ñ?а завданÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:678
+#: ../applets/clock/clock.c:698
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и календаÑ? на мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:681
+#: ../applets/clock/clock.c:701
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? календаÑ?Ñ? на мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1385
+#: ../applets/clock/clock.c:1416
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?ний годинник"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1525
+#: ../applets/clock/clock.c:1556
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1558
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%H:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#: ../applets/clock/clock.c:1600
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1646
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и заÑ?Ñ?б вÑ?Ñ?ановленнÑ? даÑ?и й Ñ?аÑ?Ñ?: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1677
+#: ../applets/clock/clock.c:1629
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1678 ../applets/clock/clock.glade.h:17
+#: ../applets/clock/clock.c:1630 ../applets/clock/clock.glade.h:18
 msgid "Set System Time"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1693
+#: ../applets/clock/clock.c:1645
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емного Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1887
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? даÑ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?ожливо вона не "
-"вÑ?Ñ?ановлена?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2819
+#: ../applets/clock/clock.c:2700
 msgid "Custom format"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3480
+#: ../applets/clock/clock.c:3361
 msgid "City Name"
 msgstr "Ð?азва мÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3484
+#: ../applets/clock/clock.c:3365
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ЧаÑ?овий поÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3649
+#: ../applets/clock/clock.c:3535
 msgid "24 hour"
 msgstr "24-годинний"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3650
+#: ../applets/clock/clock.c:3536
 msgid "UNIX time"
 msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? UNIX"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3651
+#: ../applets/clock/clock.c:3537
 msgid "Internet time"
 msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? Internet"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3659
+#: ../applets/clock/clock.c:3545
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний _Ñ?оÑ?маÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3756
+#: ../applets/clock/clock.c:3642
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "Ð?одинник показÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3759 ../applets/fish/fish.c:588
-#: ../applets/notification_area/main.c:140
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../applets/clock/clock.c:3645 ../applets/fish/fish.c:613
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а <ysyrota softservecom com>\n"
-"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
+"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
+"Wanderlust <wanderlust ukr net>"
 
 #: ../applets/clock/clock.glade.h:1
 msgid "<b>Clock Options</b>"
@@ -291,22 +281,27 @@ msgid "<b>Panel Display</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ? на панелÑ?</b>"
 
 #: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(не обов'Ñ?зково)</i>"
 
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
 #: ../applets/clock/clock.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? мÑ?Ñ?Ñ?а, облаÑ?Ñ?Ñ? або кÑ?аÑ?ни Ñ?а вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дне "
+"поле з випливаÑ?Ñ?ого менÑ?.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и аплеÑ?Ñ? годинника"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
 msgid "Current Time:"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?аÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
 msgid ""
 "East\n"
 "West"
@@ -314,24 +309,24 @@ msgstr ""
 "СÑ?Ñ?д\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?д"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?не"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
 msgid "Location Name:"
 msgstr "Ð?азва мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ð?овгоÑ?а:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
 msgid ""
 "North\n"
 "South"
@@ -339,63 +334,63 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?\n"
 "Ð?Ñ?вденÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:18
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?_емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
 msgid "Show _weather"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _погодÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
 msgid "Show the _date"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и да_Ñ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
-msgid "Time Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?"
-
 #: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+msgid "Time & Date"
+msgstr "ЧаÑ? Ñ?а Ð?аÑ?а"
+
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
 msgid "Time:"
 msgstr "ЧаÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
 msgid "Timezone:"
 msgstr "ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
 msgid "Weather"
 msgstr "Ð?огода"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12 годинний Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 годинний Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? _Ñ?иÑ?кÑ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? Ñ?_емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? _видимоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? _Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
@@ -540,6 +535,19 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а Ñ?азом з внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?оÑ? пÑ?огÑ?амоÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? "
+"забоÑ?онено поÑ?инаÑ?Ñ?и з GNOME 2.22. Ð?аний клÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? з "
+"попеÑ?еднÑ?ми веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -547,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а небажане Ñ? GNOME 2.6, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клÑ?Ñ? 'format'. "
 "Ð?аний клÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? з попеÑ?еднÑ?ми веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -559,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? strftime"
 "(). Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? man-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? до strftime()."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -580,10 +588,6 @@ msgstr ""
 "годинник вÑ?добÑ?ажаÑ? Ñ?аÑ? вÑ?дповÑ?дно до Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? вказаномÑ? Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? "
 "custom_format."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
-
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?б вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
@@ -668,11 +672,19 @@ msgstr "%s, Ñ?амопоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?д Ñ?онÑ?Ñ?: %s / Ð?аÑ?Ñ?д Ñ?онÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160
-#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? довÑ?дки: %s"
+#| msgid "Could not display help document"
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и докÑ?менÑ? довÑ?дки '%s'"
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#| msgid "Could not display help document"
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? довÑ?дки виникла помилка"
 
 #: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
 msgid "Change system time"
@@ -703,7 +715,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? Ñ?ибкÑ?, Ñ?о пливе, Ñ?и Ñ?нÑ?е анÑ?маÑ?Ñ?йне Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ннÑ?"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:582
+#: ../applets/fish/fish.c:607
 msgid "Fish"
 msgstr "Рибка"
 
@@ -715,7 +727,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?дки пÑ?иплила Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?на Ñ?ибка"
 msgid "Wanda Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика Ð?анди"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:249
+#: ../applets/fish/fish.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -728,17 +740,17 @@ msgstr ""
 "Ñ?обиÑ?и Ñ?Ñ?ого. Ð?и наполегливо Ñ?екомендÑ?Ñ?мо Ñ?никаÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?\n"
 "\"%s\" длÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?ого Ñ?о може зÑ?обиÑ?и Ñ?ей аплеÑ? \"пÑ?акÑ?иÑ?ним\" Ñ?и коÑ?иÑ?ним."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:436 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:452
+#: ../applets/fish/fish.c:461
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
-#: ../applets/fish/fish.c:732
+#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
+#: ../applets/fish/fish.c:757
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "Рибка %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:551
+#: ../applets/fish/fish.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -750,25 +762,25 @@ msgstr ""
 "в пам'Ñ?Ñ?Ñ?. Того, Ñ?Ñ?о знайÑ?ов заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?омÑ? аплеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба вÑ?дпÑ?авиÑ?и на "
 "пÑ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?не обÑ?Ñ?еженнÑ?."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:575
+#: ../applets/fish/fish.c:600
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(з невелиÑ?коÑ? допомогоÑ? Ð?оÑ?жа)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:617
+#: ../applets/fish/fish.c:642
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "\"Рибка %s\", Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ний оÑ?акÑ?л"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:688
+#: ../applets/fish/fish.c:713
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и командÑ? длÑ? виконаннÑ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:737
+#: ../applets/fish/fish.c:762
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "Рибка %s говоÑ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:806
+#: ../applets/fish/fish.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -779,16 +791,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:871
+#: ../applets/fish/fish.c:896
 msgid "_Speak again"
 msgstr "_Ð?имовиÑ?и Ñ?лова"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:954
+#: ../applets/fish/fish.c:979
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?ована команда не пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?ла замÑ?нена на: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:977
+#: ../applets/fish/fish.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -799,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:993
+#: ../applets/fish/fish.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -810,15 +822,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1611
+#: ../applets/fish/fish.c:1643
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно змÑ?ниÑ?и водÑ?!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1613
+#: ../applets/fish/fish.c:1645
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Ð?одивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?огоднÑ?Ñ?нÑ? даÑ?Ñ?"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1706
+#: ../applets/fish/fish.c:1738
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "Рибка %s длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
@@ -942,7 +954,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Ð?она, де з'Ñ?влÑ?Ñ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:135
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Ð?она Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
@@ -950,7 +962,7 @@ msgstr "Ð?она Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика зон Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:224
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Ð?она Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?"
 
@@ -979,7 +991,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "Ð?плеÑ? пеÑ?емикаÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? мÑ?ж Ñ?обоÑ?ими облаÑ?Ñ?Ñ?ми"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:608
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
 msgid "Window List"
 msgstr "СпиÑ?ок вÑ?кон"
 
@@ -988,41 +1000,41 @@ msgid "Window Navigation Applet Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж вÑ?кнами"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?кон"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:623
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? %s: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вÑ?дновиÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? вÑ?кна."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ? показаÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Ð?нопка Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
 msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
 msgstr "ЦÑ? кнопка дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оваÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?а Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1030,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Ð?бо ваÑ? вÑ?конний менеджеÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? кнопкÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?, або "
 "вÑ?н не запÑ?Ñ?ений."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
@@ -1132,31 +1144,31 @@ msgstr ""
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Умови гÑ?Ñ?пÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
 msgid ""
 "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
 "browse them."
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?кон показÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кон Ñ?а дозволÑ?Ñ? Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?даÑ?и."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "Ñ?Ñ?док(Ñ?в)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
 msgid "columns"
 msgstr "Ñ?Ñ?овпÑ?ик(Ñ?в)"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? num_rows Ñ? аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
 "облаÑ?Ñ?ей: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
@@ -1164,14 +1176,14 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_workspace_names аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? "
 "Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_all_workspaces аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? "
 "Ñ?обоÑ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1261,46 +1273,53 @@ msgstr ""
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:998
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1086
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?омилка"
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+#| msgid "Could not show '%s'"
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../gnome-panel/launcher.c:161
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
 #, c-format
 msgid "Could not open location '%s'"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:193
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Ð?емаÑ? пÑ?огÑ?ами длÑ? обÑ?обки вÑ?Ñ?ановлениÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
-msgid "GNOME Panel Shell"
-msgstr "Ð?анелÑ? - оболонка Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:542
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
 msgid "Loc_k To Panel"
 msgstr "Ð?_Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и до панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:525
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:514
+#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и з панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:434
+#: ../gnome-panel/applet.c:437
 msgid "???"
 msgstr "без назви"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1239
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?ожнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:172
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Drawer"
 msgstr "ШÑ?Ñ?лÑ?да"
 
@@ -1308,9 +1327,9 @@ msgstr "ШÑ?Ñ?лÑ?да"
 msgid "_Add to Drawer..."
 msgstr "Ð?_одаÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди..."
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:874
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:215
+#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1327,7 +1346,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- РедагÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в .desktop"
 
 #: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:964
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -1336,7 +1355,7 @@ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:802
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -1348,68 +1367,68 @@ msgstr ""
 "Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?и длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами, вÑ?добÑ?аженнÑ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?о."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
 msgid "Panel"
 msgstr "Ð?анелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:173
+#: ../gnome-panel/launcher.c:118
 msgid "Could not show this URL"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показаÑ?и Ñ?ей URL"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:174
+#: ../gnome-panel/launcher.c:119
 msgid "No URL was specified."
 msgstr "Ð?е вказано URL."
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:218
-msgid "Could not launch application"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:286
+#: ../gnome-panel/launcher.c:227
 msgid "Could not use dropped item"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?озкÑ?ивний елеменÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:490
+#: ../gnome-panel/launcher.c:423
 #, c-format
 msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлено URI длÑ? Ñ?айлÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:529
+#: ../gnome-panel/launcher.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл %s длÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?%s%s\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:868
+#: ../gnome-panel/launcher.c:801
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:907
+#: ../gnome-panel/launcher.c:840
 #, c-format
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? %s не вÑ?Ñ?ановлено, неможливо заванÑ?ажиÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:1031 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
+#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/main.c:43
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? панелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/menu.c:971
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? до _панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:978
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? на _Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:990
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "Ð?Ñ?_е менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:995
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:1002
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _менÑ?"
 
@@ -1461,178 +1480,171 @@ msgstr ""
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Ð?бивайÑ?е Ð?еглÑ?в з Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "_Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "_Ð?амкнÑ?Ñ?и екÑ?ан"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:228
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:416 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:992
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:711
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и \"%s\""
-
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:265
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:296
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:297
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?д неÑ?анкÑ?Ñ?онованого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
-#. * panel:showusername|1)
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:312
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?а зайÑ?и пÑ?д Ñ?нÑ?им Ñ?м'Ñ?м"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
 msgid "Run Application..."
 msgstr "Ð?иконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:322
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "Ð?иконаннÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?лÑ?Ñ?ом вводÑ? команди або вибоÑ?Ñ? командÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:331
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?айлÑ?в..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:332
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к за назвоÑ? Ñ?и змÑ?Ñ?Ñ?ом докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?ек на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ове завеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:341
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово завеÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?ка поводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з вÑ?ддаленим Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Ð?лаÑ?на кнопка запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "Ð?иконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? з менÑ? пÑ?огÑ?ам"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1093
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Ð?оловне менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "Ð?оловне менÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:150
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "РÑ?док менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кий Ñ?Ñ?док менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:161
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "Separator"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ? длÑ? оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:173
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
 msgid "A pop out drawer to store other items in"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?вна Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?да длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?нÑ?иÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:264
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
 msgid "(empty)"
 msgstr "(поÑ?ожнÑ?о)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:407
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:248
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
 #, c-format
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "запиÑ? викликав винÑ?Ñ?ковÑ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? %s\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1066
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Ð?найÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до \"%s\":"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1070
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1072
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "Ð?найÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1074
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1076
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "Ð?наÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до панелÑ?:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:842
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
 #, c-format
 msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
 msgstr "Ð?иклÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з конÑ?екÑ?Ñ?ного_менÑ? \"%s\"\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "РобоÑ?а \"%s\" неÑ?подÑ?вано закÑ?нÑ?илаÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? на панелÑ? неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ив Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:976
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
@@ -1640,51 +1652,36 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о ви пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?е об'Ñ?кÑ? панелÑ?, вÑ?н бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но доданий назад до "
 "панелÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:982
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "_Ð?е пеÑ?езаванÑ?ажÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:983
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1049
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Ð?иÑ?влено пÑ?облемÑ? пÑ?и заванÑ?аженнÑ? \"%s\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1065
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и аплеÑ? з поÑ?оÑ?ноÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1139
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
 msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? AppletShell з елеменÑ?а кеÑ?Ñ?ваннÑ?\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:153
-#, c-format
-msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ? за клÑ?Ñ?ем \"%s\": %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:171
-#, c-format
-msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? каÑ?алогÑ? gconf \"%s\": %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:185
-#, c-format
-msgid "Error getting value for '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? знаÑ?еннÑ? длÑ? \"%s\": %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:103
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
 msgid "And many, many others..."
 msgstr "Ñ?а багаÑ?о-багаÑ?о Ñ?нÑ?иÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:129
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
 msgid "The GNOME Panel"
 msgstr "Ð?анелÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:132
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
 msgid ""
 "This program is responsible for launching other applications and provides "
 "useful utilities."
@@ -1692,31 +1689,31 @@ msgstr ""
 "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама вÑ?дповÑ?далÑ?на за запÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?обÑ? маленÑ?кÑ? "
 "аплеÑ?и."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:136
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
 msgid "About the GNOME Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?о панелÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:170
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
 msgid "Cannot delete this panel"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и Ñ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
 msgid "You must always have at least one panel."
 msgstr "У ваÑ? завжди маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?а б одна панелÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:204
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
 msgid "_Add to Panel..."
 msgstr "Ð?одаÑ?и д_о панелÑ?..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:225
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
 msgid "_Delete This Panel"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:240
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
 msgid "_New Panel"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:292
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
 msgid "A_bout Panels"
 msgstr "_Ð?Ñ?о панелÑ?"
 
@@ -1764,11 +1761,8 @@ msgid "Choose a file..."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Ð?оманда:"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
+msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Ð?оманда:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
@@ -1795,7 +1789,7 @@ msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлена команда длÑ? кнопки запÑ?
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлена адÑ?еÑ?а длÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1455 ../gnome-panel/panel-util.c:192
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и докÑ?менÑ? довÑ?дки"
 
@@ -2024,117 +2018,115 @@ msgstr ""
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и пÑ?дказки длÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в Ñ? панелÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:104
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?а запÑ?Ñ?к вÑ?Ñ?ановлениÑ? пÑ?огÑ?ам"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до докÑ?менÑ?Ñ?в, Ñ?ек Ñ?а меÑ?ежниÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д Ñ?а поведÑ?нкÑ?, оÑ?Ñ?имаÑ?и довÑ?дкÑ? або вийÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:349 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:666
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:393
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:432
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?акладки"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:415 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:454 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:483
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и змÑ?нÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:526
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:565
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?канÑ?ваÑ?и %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:563
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:602
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и каÑ?алог %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:626
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:665
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:829
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:873
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Ð?мÑ?ннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:910
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:960
 msgid "Network Places"
 msgstr "Ð?еÑ?ежнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:999
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
-#. * in the translation
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
-msgid "Desktop Folder|Desktop"
+#. * environment).
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1018
+#| msgid "Show Desktop"
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
 msgstr "РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1019
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?к Ñ?екÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1362
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1407
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
 msgid "System"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
 
 #. Below this, we only have log out/shutdown items
-#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1472
-msgid "panel:showusername|1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1517
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #. keep those strings in sync with the ones in
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "panel:showusername|1" to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1529
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ? %s..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "panel:showusername|1" to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1488
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1533
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s Ñ?а зайÑ?и пÑ?д Ñ?нÑ?им Ñ?м'Ñ?м"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1531
-msgid "Could not launch menu item"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?нкÑ? менÑ?"
-
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
 msgid "Action button type"
 msgstr "Тип дÑ?Ñ? кнопки"
@@ -2314,20 +2306,20 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ?лÑ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:766 ../gnome-panel/panel-profile.c:793
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:829 ../gnome-panel/panel-profile.c:1694
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:808 ../gnome-panel/panel-profile.c:1590
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1663 ../gnome-panel/panel-profile.c:1745
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?лого знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2336,42 +2328,46 @@ msgstr ""
 "Ð?анелÑ? \"%s\" налаÑ?Ñ?ована длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? на екÑ?анÑ? %d, Ñ?кий заÑ?аз "
 "недоÑ?Ñ?Ñ?пний. ЦÑ? панелÑ? не заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1678
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? двÑ?йкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:127
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgid "Orientation|Top"
-msgstr "Ð?гоÑ?Ñ?"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgid "Orientation|Bottom"
-msgstr "Ð?низÑ?"
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?гоÑ?и"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgid "Orientation|Left"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ð?низÑ?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
-msgid "Orientation|Right"
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
 msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:951
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1059
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1938
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
 #, c-format
 msgid "Unable to load file '%s'."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?айл '%s'."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1064
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей"
 
@@ -2513,38 +2509,38 @@ msgstr "Ð?едавнÑ? докÑ?менÑ?и"
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ?пиÑ?ок недавно викоÑ?иÑ?Ñ?аниÑ? докÑ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:326
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и командÑ? \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:383
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и '%s' з UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1194
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?айл, Ñ?об додаÑ?и його до команди..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1570
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? опиÑ?Ñ?."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1608
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?де запÑ?Ñ?ено: \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1639
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок URI, пеÑ?еÑ?Ñ?гнений на дÑ?алог запÑ?Ñ?кÑ?, маÑ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? (%d) або "
 "довжинÑ? (%d)\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1942
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и вÑ?кно запÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -2605,109 +2601,89 @@ msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "Ð?наÑ?ок команди длÑ? виконаннÑ?."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ð?иконаÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-shell.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"The panel could not register with the bonobo-activation server (error code: %"
-"d) and will exit.\n"
-"It may be automatically restarted."
-msgstr ""
-"Ð?иникла пÑ?облема з Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? Bonobo.\n"
-"Ð?од помилки: %d\n"
-"Ð?анелÑ? завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? Ñ?а може бÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но пеÑ?езапÑ?Ñ?ена."
-
-#: ../gnome-panel/panel-shell.c:76
-msgid "The panel has encountered a fatal error"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка Ñ? панелÑ?."
-
-#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog...
-#: ../gnome-panel/panel-shell.c:82
-msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
-msgstr "Ð?е пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?и панелÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но"
-
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
 msgid "_Force quit"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово за_веÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
 msgid "C_lear"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:94
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "_Ð?е видалÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и панелÑ?"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Ð?ижнÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ва бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Ð?Ñ?ава бÑ?Ñ?на панелÑ?"
 
@@ -3095,26 +3071,31 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на кооÑ?динаÑ?а панелÑ?"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "Y-кооÑ?динаÑ?а панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з низÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:608
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ð?наÑ?ок '%s' не знайдено"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:847
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и \"%s\""
+
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
 msgid "file"
 msgstr "Ñ?айл"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1064
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1076
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1223
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
@@ -3123,7 +3104,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1269
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3169,96 +3150,67 @@ msgstr "ТеÑ?Ñ?овий аплеÑ? Bonobo"
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика Ñ?еÑ?Ñ?ового аплеÑ?Ñ? Bonobo"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1052
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано незавеÑ?Ñ?ений Ñ?ип Ñ?ла \"%s\""
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1066
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано незавеÑ?Ñ?ений Ñ?ип Ñ?ла \"%s\": %s"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1075
-#, c-format
-msgid "Failed to get pixmap %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1082
-msgid "Unknown background type received"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано невÑ?домий Ñ?ип Ñ?ла"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1306
-msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-msgstr "Ð?плеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панелÑ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1314
-msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
-msgstr "Ð?плеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? панелÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1322
-msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
-msgstr "Ð?плеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? колÑ?Ñ? Ñ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ?ла панелÑ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1330
-msgid "The Applet's flags"
-msgstr "Ð?знаки аплеÑ?Ñ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1338
-msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
-msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? пÑ?дказки, Ñ?об вона бÑ?ла пÑ?ийнÑ?Ñ?на длÑ? аплеÑ?Ñ?"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1346
-msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? аплеÑ? заблокована"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "Ð?казаÑ?и IID аплеÑ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid ""
 "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? GConf, де поÑ?Ñ?Ñ?бно збеÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и аплеÑ?Ñ?"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (xx-small, medium, large Ñ?оÑ?о)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
 msgid ""
 "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (top, bottom, left Ñ?и right)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgid "Size|XX Small"
-msgstr "Ð?Ñ?же-дÑ?же малий"
-
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgid "Size|X Small"
-msgstr "Ð?Ñ?же малий"
+#| msgid "Size|XX Small"
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Ð?алеÑ?енÑ?кий"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgid "Size|Small"
-msgstr "Ð?алий"
+#| msgid "Size|X Small"
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Ð?аленÑ?кий"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgid "Size|Medium"
-msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
+#| msgid "Size|Small"
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?алий"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgid "Size|Large"
-msgstr "Ð?еликий"
+#| msgid "Size|Medium"
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgid "Size|X Large"
-msgstr "Ð?Ñ?же великий"
+#| msgid "Size|Large"
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Ð?еликий"
 
 #: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgid "Size|XX Large"
-msgstr "Ð?Ñ?же-дÑ?же великий"
+#| msgid "Size|X Large"
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Ð?Ñ?же великий"
+
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
+#| msgid "Size|XX Large"
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?Ñ?Ñ?кий"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и аплеÑ? %s"
@@ -3276,6 +3228,111 @@ msgstr "_Ð?плеÑ?:"
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "_Ð?аÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
 
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и заÑ?Ñ?б вÑ?Ñ?ановленнÑ? даÑ?и й Ñ?аÑ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
+#~ "none is installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? даÑ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?ожливо вона не "
+#~ "вÑ?Ñ?ановлена?"
+
+#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "Time Settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? довÑ?дки: %s"
+
+#~ msgid "GNOME Panel Shell"
+#~ msgstr "Ð?анелÑ? - оболонка Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
+
+#~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ? за клÑ?Ñ?ем \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? каÑ?алогÑ? gconf \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? знаÑ?еннÑ? длÑ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "_Ð?оманда:"
+
+#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
+#~ msgstr "РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
+
+#~ msgid "panel:showusername|1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Could not launch menu item"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?нкÑ? менÑ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Top"
+#~ msgstr "Ð?гоÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Bottom"
+#~ msgstr "Ð?низÑ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Left"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Orientation|Right"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The panel could not register with the bonobo-activation server (error "
+#~ "code: %d) and will exit.\n"
+#~ "It may be automatically restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иникла пÑ?облема з Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? Bonobo.\n"
+#~ "Ð?од помилки: %d\n"
+#~ "Ð?анелÑ? завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? Ñ?а може бÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но пеÑ?езапÑ?Ñ?ена."
+
+#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на помилка Ñ? панелÑ?."
+
+#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
+#~ msgstr "Ð?е пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?и панелÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но"
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано незавеÑ?Ñ?ений Ñ?ип Ñ?ла \"%s\""
+
+#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано незавеÑ?Ñ?ений Ñ?ип Ñ?ла \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#~ msgid "Unknown background type received"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано невÑ?домий Ñ?ип Ñ?ла"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панелÑ?"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? панелÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+#~ msgstr "Ð?плеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? колÑ?Ñ? Ñ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ?ла панелÑ?"
+
+#~ msgid "The Applet's flags"
+#~ msgstr "Ð?знаки аплеÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ? пÑ?дказки, Ñ?об вона бÑ?ла пÑ?ийнÑ?Ñ?на длÑ? аплеÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+#~ msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? аплеÑ? заблокована"
+
 #~ msgid "Find _Next"
 #~ msgstr "Ð?найÑ?и _наÑ?Ñ?Ñ?пний"
 
@@ -3341,9 +3398,6 @@ msgstr "_Ð?аÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
 #~ msgid "Timezones"
 #~ msgstr "ЧаÑ?овÑ? поÑ?Ñ?и"
 
-#~ msgid "Could not show '%s'"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показаÑ?и '%s'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
 #~ "You will be automatically logged out in %d second."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]