[gimp-help-2] Review text tool documentation



commit c1e50240f6b94d3d3cff34ddf443e20aa7e46952
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Thu Jul 9 12:08:11 2009 +0200

    Review text tool documentation
    
    * Fix bug #585823 (scrolling through fonts using the scroll wheel).
    * Fix bug #580532 (entering special chars), add screenshots.
    * Some minor xml changes.
    * Update de translation for text tool.

 images/C/using/enter-unicode-char1.png |  Bin 0 -> 2733 bytes
 images/C/using/enter-unicode-char2.png |  Bin 0 -> 2811 bytes
 images/C/using/enter-unicode-char3.png |  Bin 0 -> 2708 bytes
 images/C/using/enter-unicode-char4.png |  Bin 0 -> 2952 bytes
 po/de/toolbox.po                       |  442 ++++++++++++++++++++------------
 src/toolbox/tool-text.xml              |  204 +++++++++++----
 6 files changed, 426 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/images/C/using/enter-unicode-char1.png b/images/C/using/enter-unicode-char1.png
new file mode 100644
index 0000000..9130985
Binary files /dev/null and b/images/C/using/enter-unicode-char1.png differ
diff --git a/images/C/using/enter-unicode-char2.png b/images/C/using/enter-unicode-char2.png
new file mode 100644
index 0000000..71f35ee
Binary files /dev/null and b/images/C/using/enter-unicode-char2.png differ
diff --git a/images/C/using/enter-unicode-char3.png b/images/C/using/enter-unicode-char3.png
new file mode 100644
index 0000000..71f3dca
Binary files /dev/null and b/images/C/using/enter-unicode-char3.png differ
diff --git a/images/C/using/enter-unicode-char4.png b/images/C/using/enter-unicode-char4.png
new file mode 100644
index 0000000..7413ebc
Binary files /dev/null and b/images/C/using/enter-unicode-char4.png differ
diff --git a/po/de/toolbox.po b/po/de/toolbox.po
index e9da0d0..fd50598 100644
--- a/po/de/toolbox.po
+++ b/po/de/toolbox.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Vergrö�erung"
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tools-painting.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:16(primary)
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:47(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:43(title)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:70(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:60(title) src/toolbox/tool-scale.xml:60(title)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:47(title)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:27(title)
@@ -167,6 +167,7 @@ msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(keycap) src/toolbox/tool-zoom.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:419(keycap)
 #: src/toolbox/tools-painting.xml:63(keycap)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:91(keycap)
 #: src/toolbox/tool-select.xml:111(keycap)
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:102(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:104(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:96(title) src/toolbox/tool-select.xml:246(title)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:99(title)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:50(title)
@@ -1160,70 +1161,98 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:29(None)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:32(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:54(None)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:56(None)
 msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:107(None)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:279(None)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:307(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:304(None)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:332(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:309(None)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:337(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-text.xml:342(None)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:373(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:14(title) src/toolbox/tool-text.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:335(primary)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:348(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:414(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-07-08"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:429(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-07-08"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:442(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-07-08"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:460(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-07-08"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:17(title) src/toolbox/tool-text.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:364(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:471(primary)
 #: src/toolbox/tool-move.xml:272(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:25(secondary)
 #: src/toolbox/tool-path.xml:25(secondary)
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:30(tertiary)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:27(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:26(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:29(title)
 msgid "The Text tool in Toolbox"
 msgstr "Das Werkzeug <quote>Text</quote> im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:34(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:37(para)
 msgid ""
 "The Text tool places text into an image. When you click on an image with "
 "this tool the <emphasis>Text Editor dialog</emphasis> is opened where you "
@@ -1236,27 +1265,27 @@ msgstr ""
 "gewähltem Werkzeug in ein Bildfenster klicken, öffnet sich ein Texteditor, "
 "in dem Sie den gewünschten Text eingeben können."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:41(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:44(para)
 msgid ""
-"A new possibility appeared with GIMP-2.6: click-dragging the mouse pointer "
-"on the canvas draws a rectangular frame that you can enlarge and move as you "
-"do with rectangular selections. The text you type in the Text Editor is "
-"displayed in this frame and automatically adapted to the frame size. You can "
-"adjust this frame whenever you like."
+"A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6: click-dragging "
+"the mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame that you can "
+"enlarge and move as you do with rectangular selections. The text you type in "
+"the Text Editor is displayed in this frame and automatically adapted to the "
+"frame size. You can adjust this frame whenever you like."
 msgstr ""
-"Mit GIMP 2.6 wurde eine zusätzliche Möglichkeit eingeführt: Durch Klicken "
-"auf die Leinwand können Sie einen rechteckigen Bereich aufziehen, den Sie "
-"wie eine Auswahl verschieben und vergrö�ern bzw. verkleinern können. Wenn "
-"Sie nun Text im Texteditor eingeben, wird er sofort auf der Leinwand "
-"angezeigt. Bei Veränderungen des rechteckigen Bereichs wird auch der Text "
-"entsprechend angepaÃ?t."
+"Mit  <acronym>GIMP</acronym> 2.6 wurde eine zusätzliche Möglichkeit "
+"eingeführt: Durch Klicken auf die Leinwand können Sie einen rechteckigen "
+"Bereich aufziehen, den Sie wie eine Auswahl verschieben und vergrö�ern bzw. "
+"verkleinern können. Wenn Sie nun Text im Texteditor eingeben, wird er sofort "
+"auf der Leinwand angezeigt. Bei Veränderungen des rechteckigen Bereichs wird "
+"auch der Text entsprechend angepaÃ?t."
 
 # XXX: "Ziehpunktrahmen"(?!) lt. Wörterbuch
-#: src/toolbox/tool-text.xml:50(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:53(title)
 msgid "Text tool bounding box"
 msgstr "Der Rahmen des Textwerkzeugs"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:60(para)
 msgid ""
 "When the mouse pointer is around the center of the frame, it comes with a "
 "small crosshair <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
@@ -1270,13 +1299,13 @@ msgstr ""
 "einschlieÃ?lich des Textes mit einem Mausklick verschieben (der Text "
 "erscheint an der neuen Position, sobald Sie die Maustaste loslassen)."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:71(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:73(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
 msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Text</quote> zu "
 "aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:76(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:78(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
@@ -1284,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guimenuitem>Text</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:87(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -1292,15 +1321,15 @@ msgstr ""
 "mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:94(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:96(para)
 msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>T</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:104(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:106(title)
 msgid "Text tool options"
 msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Text</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:112(para) src/toolbox/tool-path.xml:124(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:114(para) src/toolbox/tool-path.xml:124(para)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:156(para)
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
 msgid ""
@@ -1317,74 +1346,103 @@ msgstr ""
 "guisubmenu> <guimenuitem>Werkzeugeinstellungen</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Bildfenster aktivieren."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:125(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:127(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:129(para)
+msgid ""
+"Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font "
+"selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf die Schaltfläche <guibutton>A&alpha;</guibutton>, um den "
+"Schriftenbrowser des Werkzeugs zu öffnen, der Ihnen eine Liste aller "
+"installierten X-Fonts zur Auswahl anbietet."
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:135(para)
 msgid ""
-"There are two ways of selecting fonts in GIMP. The first is from the image "
-"Dialogs/Fonts menu. The second is with the Font selector in this tool. Both "
-"methods select from the installed X fonts. When you select a font it is "
+"At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttoms "
+"for:"
+msgstr ""
+"Am unteren Rand des Schriftenbrowsers finden Sie einige Symbole, die als "
+"Schalter für verschiedene Aktionen dienen:"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:140(para)
+msgid "resizing the font previews,"
+msgstr "Grö�e der Schriftenvorschau ändern,"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:143(para)
+msgid ""
+"selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
+msgstr ""
+"<emphasis>Listenansicht</emphasis> oder <emphasis>Rasteransicht</emphasis> "
+"einstellen,"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:149(para)
+msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
+msgstr ""
+"das Dialogfenster <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Schriften</link> öffnen."
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:155(para)
+msgid ""
+"Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
 "interactively applied to your text."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> bietet Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten, die "
-"Schriftart auszuwählen. Zum einen kann die gewünschte Schriftart aus dem "
-"Schriftenbrowser ausgewählt werden, zum anderen über den Dialog <link "
-"linkend=\"gimp-font-dialog\">Schriften</link>, den Sie über das Menü "
-"<menuchoice><guimenu>Dialoge</guimenu><guimenuitem><accel>S</accel>chriften</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildmenü erreichen. Beide Dialoge zeigen einen "
-"Beispieltext an, um Ihnen die Auswahl zu erleichtern."
+"Wählen Sie die gewünschte Schriftart aus der Liste der installierten "
+"Schriften aus. Sobald Sie eine Schrift ausgewählt haben, wird Sie auch auf "
+"Ihren bereits eingegebenen Text angewendet."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:134(para)
+#. cf. bug #585823 (2009-06-15)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:161(para)
 msgid ""
-"You can get special characters in the same way as you get them in other text "
-"editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in Linux, <keycap>Alt</keycap> + "
-"number key pad in Windows."
+"You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
+"the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
+"pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
 msgstr ""
-"Einige besondere Zeichen können Sie wie sonst auch eingeben, beispielsweise "
-"durch <keycap>AltGr</keycap> + Taste in Linux, <keycap>Alt</keycap> + "
-"Nummerntasten in Windows."
+"Sie können die Radtaste Ihres Zeigergerätes (üblicherweise das Mausrad) über "
+"dem Schalter <guibutton>A&alpha;</guibutton> verwenden, um bei Ihrem Text "
+"schnell die Schriftart umzuschalten. Dazu positionieren Sie den Zeiger auf "
+"den Schalter, klicken aber nicht, sondern drehen einfach die Radtaste."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:144(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:172(term)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:343(term)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:99(term) src/toolbox/tool-ink.xml:124(term)
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:273(term) src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:146(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:174(para)
 msgid ""
 "This control sets the size of the font in any of several selectable units."
 msgstr ""
-"Die <guilabel>Grö�e</guilabel> beeinflusst die Höhe und die Breite des "
-"gezeichneten Textes. Zusätzlich kann die Einheit der Grö�e aus dem Klappmenü "
-"gewählt werden."
+"Dies ist die Grö�e der Schriftart &ndash; nicht zu verwechseln mit der "
+"(maximalen) Grö�e der einzelnen Zeichen. Die Einheit der Grö�e ist "
+"standardmä�ig <quote>Pixel</quote> und kann mit dem Klappmenü geändert "
+"werden."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:154(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:182(term)
 msgid "Hinting"
 msgstr "Schriftverbesserung (<foreignphrase>Hinting</foreignphrase>)"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:156(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:184(para)
 msgid ""
 "Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce "
 "clear letters in small font sizes."
 msgstr ""
 "Schriftverbesserung (<foreignphrase>Hinting</foreignphrase>) ist eine "
-"Methode, um Buchstaben (Glyphen) fehlerfreier auf das Bild zu zeichnen. Vor "
+"Methode, um Buchstaben (Glyphen) deutlicher auf das Bild zu zeichnen. Vor "
 "allem bei kleinen Buchstaben kommt es vor, dass dies Darstellungsfehler "
 "aufweisen. Diese kommen durch Fehlinterpretation des Schriftenprozessors "
 "zustande. Die Informationen für das Hinting werden von der Schriftart zur "
 "Verfügung gestellt. Mit diesen Informationen ist es dem Schriftenprozessor "
-"dann möglich, die Darstellungsfehler für zu minimieren. Im direkten "
-"Vergleich sieht Text, der ohne Hinting erzeugt wurde, ausgefranst und "
-"unschön aus."
+"dann möglich, die Darstellungsfehler zu minimieren. Im direkten Vergleich "
+"sieht Text, der ohne Hinting erzeugt wurde, ausgefranst und unschön aus."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:163(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:191(term)
 msgid "Force Auto-Hinter"
 msgstr "Auto-Hinting erzwingen"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:165(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:193(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information "
 "for better representation of the character font."
@@ -1396,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "selber zur Verfügung gestellt. Der Auto-Hinter bietet eine Möglichkeit, die "
 "Darstellungsinformationen unabhängig von der Schriftart zu berechnen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:173(term) src/toolbox/tool-select.xml:352(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:201(term) src/toolbox/tool-select.xml:352(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Kantenglättung"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:175(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:203(para)
 msgid ""
 "Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
 "is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
@@ -1416,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "wirkt verschwommen. Vor allem bei Schriften mit einer konstanten "
 "Schriftgrö�e (Pixelschriftarten) ist die Kantenglättung nicht zu empfehlen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:186(term) src/toolbox/tool-levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:214(term) src/toolbox/tool-levels.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:28(primary)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:20(primary)
@@ -1425,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:188(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:216(para)
 msgid ""
 "Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
 "from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
@@ -1434,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf die Schaltfläche, um aus dem erscheinenden Farbendialog die "
 "Textfarbe auszuwählen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:194(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:222(para)
 msgid ""
 "You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
 "text."
@@ -1442,11 +1500,11 @@ msgstr ""
 "Alternativ können Sie auch eine Farbe aus dem Werkzeugfenster auswählen und "
 "die ausgewählte Farbe auf den Text ziehen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:203(term) src/toolbox/tool-text.xml:206(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:231(term) src/toolbox/tool-text.xml:234(primary)
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:208(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:236(para)
 msgid ""
 "Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
 "from the associated icons."
@@ -1457,26 +1515,26 @@ msgstr ""
 "richtig umgebrochen werden kann. So ist diese Einstellung im Moment noch als "
 "optional anzusehen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:216(term) src/toolbox/tool-text.xml:219(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:244(term) src/toolbox/tool-text.xml:247(primary)
 msgid "Indent"
 msgstr "Einzug"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:221(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:249(para)
 msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the fist line."
 msgstr ""
 "Der <guilabel>Einzug</guilabel> bestimmt bei mehrzeiligen Texten den Grad "
 "der Einrückung der ersten Zeile. Mit einem Einzug ist es möglich, Absätze "
 "besser zu kennzeichnen und die Lesbarkeit zu erhöhen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:229(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:257(term)
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:232(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:260(primary)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Text"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:234(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:262(para)
 msgid ""
 "Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
 "interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
@@ -1486,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 "Der Zeilenabstand bestimmt den Leerraum zwischen den Zeilen. Diese Option "
 "hat keine Auswirkung auf einzeiligen Text."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:245(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:273(term)
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "Zeichenabstand"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:247(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:275(para)
 msgid ""
 "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
 "the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
@@ -1502,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 "hier auch negative Werte eingeben können, um den Zeichenabstand zu "
 "verringern."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:257(term) src/toolbox/tool-text.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:285(term) src/toolbox/tool-text.xml:288(primary)
 msgid "Text along Path"
 msgstr "Text an Pfad"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:262(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:290(para)
 msgid ""
 "This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
 "link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
@@ -1517,21 +1575,21 @@ msgstr ""
 "paths\">Pfad</link> existiert. Erstellen Sie also als erstes einen Pfad und "
 "machen ihn aktiv."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:269(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:297(para)
 msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
 msgstr ""
 "Sie finden dieses Kommando auch im Ebenenmenü (<guimenuitem>Text am Pfad "
 "entlang</guimenuitem>):"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:273(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:301(title)
 msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
 msgstr "Das entsprechende Kommando im Ebenenmenü"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:282(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:310(para)
 msgid "This group of options appears only if a layer text exists."
 msgstr "Diese Kommandos erscheinen nur, wenn eine Textebene existiert."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:288(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:316(para)
 msgid ""
 "If you want to use a text which already exists, make it active in the <link "
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and "
@@ -1542,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link>, wählen dann das "
 "Textwerkzeug und klicken im Bildfenster auf den Text."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:293(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:321(para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
 "along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is "
@@ -1555,19 +1613,19 @@ msgstr ""
 "im <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Pfaddialog</link> erscheint. Die "
 "Einstellungen für das Pfadwerkzeug gelten auch für diesen neuen Pfad."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:301(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:329(title)
 msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Text an Pfad</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:317(term)
-msgid "Create Path from Text"
-msgstr "Pfad aus Text erzeugen"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:345(term)
+msgid "Path from Text"
+msgstr "Pfad aus Text"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:320(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:348(primary)
 msgid "Text to Path"
 msgstr "Pfad aus Text"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:322(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:350(para)
 msgid ""
 "This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is "
 "surrounded with a path component. So you can modify the shape of letters by "
@@ -1579,28 +1637,19 @@ msgstr ""
 "path\">Pfadwerkzeug</link> weiter modifizieren und verformen können. "
 "Beispielsweise können Sie so das Aussehen einzelner Buchstaben verändern."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:333(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:361(title)
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Texteditor"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:336(secondary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:365(secondary)
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:339(title)
-msgid "The Text Editor options"
-msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Texteditor</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:349(secondary)
-msgid "Load text from file"
-msgstr "laden"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:369(title)
+msgid "The Text Editor"
+msgstr "Der Texteditor"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:352(term) src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:43(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Ã?bersicht"
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:354(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:378(para)
 msgid ""
 "This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. "
 "There, you can enter the text which shows up in real time in the frame on "
@@ -1608,11 +1657,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Das Dialogfenster <quote>Texteditor</quote> öffnet sich, sobald Sie mit "
 "aktiviertem Textwerkzeug in ein Bild klicken. Es ist ein einfacher "
-"Texteditor, der es erlaubt, mehrere Zeilen Text einzugeben. Automatische "
-"Zeilenumbrüche sind nicht möglich, Sie müssen diese unter Verwendung der "
-"<keycap>Enter</keycap>-Taste einfügen, um zur nächsten Zeile zu gelangen."
+"Texteditor, der es erlaubt, mehrere Zeilen Text einzugeben. Der Text "
+"erscheint sofort im <link linkend=\"gimp-text-bounding-box\">Textrahmen</"
+"link> und wird dort gegebenenfalls automatisch umgebrochen. Mit der  "
+"<keycap>Eingabe</keycap>-Taste können Sie <quote>harte</quote> "
+"Zeilenumbrüche einfügen, die unabhängig von der Breite des Textrahmens sind."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:359(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:383(para)
 msgid ""
 "You can correct the text you are writing and you can change the text font "
 "with the Font Editor."
@@ -1620,13 +1671,14 @@ msgstr ""
 "Sie können den eingegebenen Text korrigieren und Sie können die Schriftart "
 "ändern."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:363(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:387(para)
 msgid ""
 "As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
-"On an image with such a layer (the image you are working on, or a .xcf "
-"image), you can resume text editing by activating this text layer then "
-"clicking on it (double click). Of course, you can apply to this text layer "
-"the same functions you use with other layers."
+"On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
+"class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by "
+"activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, "
+"you can apply to this text layer the same functions you use with other "
+"layers."
 msgstr ""
 "Sobald Sie mit dem Schreiben beginnen, wird eine Textebene im Ebenedialog "
 "erzeugt. In einem Bild mit einer solchen Ebene (das aktuelle Bild oder ein "
@@ -1635,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "Darüber hinaus können Sie natürlich mit einer Textebene alles machen, was "
 "Sie auch mit anderen Ebenen machen können."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:371(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:395(para)
 msgid ""
 "To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
 "Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
@@ -1646,11 +1698,88 @@ msgstr ""
 "die keine Texteben ist. Ein neuer Texteditor wird angezeigt und eine neue "
 "Textebene angelegt."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:380(term)
-msgid "Load Text from File"
-msgstr "Ã?ffnen"
+#. cf. bug #580532 (2009-06-15)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:402(para)
+msgid ""
+"You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal "
+"Unicode code of the desired char, for example:"
+msgstr ""
+"Sie können beliebige Unicode-Zeichen folgenderma�en eingeben: <keycombo> "
+"<keycap>Strg</keycap> <keycap>Umschalt</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> "
+"plus hexadezimalen Unicode-Code des gewünschten Zeichens, zum Beispiel:"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:410(title)
+msgid "Entering Unicode characters"
+msgstr "Unicode-Zeichen eingeben"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:420(keycap)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:77(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:157(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:190(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:109(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap) src/toolbox/tool-path.xml:88(term)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:129(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(keycap)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:421(keycap)
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:434(keycap)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:434(keycap)
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:446(keycap)
+msgid "Enter"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:451(para)
+msgid ""
+"Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) "
+"characters, provided that the required glyphs for these characters are "
+"supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
+msgstr ""
+"Natürlich ist diese Variante nur sinnvoll, um spezielle, auch exotische "
+"Zeichen einzugeben, immer vorausgesetzt, dass die entsprechenden Glyphen "
+"auch in der ausgewählten Schriftart enthalten sind &ndash; nicht alle "
+"Schriften unterstützen klingonisch. ;-)"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:463(para)
+msgid "Unocode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
+msgstr "Unocode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:472(secondary)
+msgid "Load from file"
+msgstr "Laden aus Datei"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:474(title)
+msgid "The Text Editor options"
+msgstr "Eigenschaften für den Texteditor"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:476(term)
+msgid "Load Text from file"
+msgstr "Text aus Datei laden"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:382(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:478(para)
 msgid ""
 "Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
 "editor. All the text in the file is loaded."
@@ -1658,22 +1787,22 @@ msgstr ""
 "Mit dem Dateidialog lässt sich eine Textdatei öffnen, deren Inhalt dann im "
 "Eingabefenster des Editors erscheint."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:389(term)
-msgid "Clear all Text"
-msgstr "Löschen"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:485(term)
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Gesamten Text löschen"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:391(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:487(para)
 msgid ""
 "Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
 msgstr ""
 "Hiermit lässt sich der gesamte Text aus dem Eingabefenster des Editors "
 "löschen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:398(term)
-msgid "From Left to Right"
-msgstr "Von Links nach Rechts"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:494(term)
+msgid "From left to right"
+msgstr "Von links nach rechts"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:400(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:496(para)
 msgid ""
 "This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
 "with most Western languages and may Eastern languages."
@@ -1681,11 +1810,11 @@ msgstr ""
 "Der Text wird von links nach rechts geschrieben, wie es in den westlichen "
 "und auch vielen östlichen Sprachen gebräuchlich ist."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:408(term)
-msgid "From Right to Left"
-msgstr "Von Rechts nach Links"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:504(term)
+msgid "From right to left"
+msgstr "Von rechts nach links"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:410(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:506(para)
 msgid ""
 "This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
 "with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
@@ -1693,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "Der Text wird von rechts nach links geschrieben, wie es beispielsweise in "
 "hebräischer und arabischer Sprache üblich ist."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:418(term)
-msgid "Use Selected Font"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:514(term)
+msgid "Use selected font"
 msgstr "Ausgewählte Schriftart verwenden"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:420(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:516(para)
 msgid ""
 "Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
 "want to use it, check this option."
@@ -1706,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "Schriftart verwendet. Wenn Sie sie auch dort sehen wollen, müssen Sie diese "
 "Eigenschaft aktivieren."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:425(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:521(para)
 msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen finden Sie auch im <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
@@ -1884,28 +2013,6 @@ msgstr ""
 msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>S</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:77(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:157(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:190(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:109(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:136(keycap)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap) src/toolbox/tool-path.xml:88(term)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:129(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(keycap)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Umschalt"
-
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:80(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
@@ -1931,6 +2038,11 @@ msgstr ""
 msgid "The Smudge tool in Toolbox"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Verschmieren</quote>"
 
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term) src/toolbox/tool-scale.xml:43(title)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Ã?bersicht"
+
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:122(para)
 msgid ""
 "The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "
diff --git a/src/toolbox/tool-text.xml b/src/toolbox/tool-text.xml
index 5a00c9b..3fa4b17 100644
--- a/src/toolbox/tool-text.xml
+++ b/src/toolbox/tool-text.xml
@@ -1,6 +1,9 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
+  2009-07-09 ude: added scroll wheel tip (#585823), 
+                  fixed "entering special chars" (#580532)
   2009-03-09 j.h: updated to v2.6
   2008-01-05 j.h: updated en;fr to v2.4.
   2007-06-04 kost: added 'no'
@@ -39,19 +42,18 @@
     color and size of your text, and justify it, interactively.
   </para>
   <para>
-    A new possibility appeared with GIMP-2.6: click-dragging the
-    mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame that you
-    can enlarge and move as you do with rectangular selections. The
+    A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6:
+    click-dragging the mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame
+    that you can enlarge and move as you do with rectangular selections. The
     text you type in the Text Editor is displayed in this frame and
     automatically adapted to the frame size. You can adjust this frame
     whenever you like.
   </para>
-  <figure>
+  <figure id="gimp-text-bounding-box">
     <title>Text tool bounding box</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata format="PNG"
-                    fileref="images/using/text-tool.png"/>
+        <imagedata format="PNG" fileref="images/using/text-tool.png"/>
       </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -125,18 +127,44 @@
         <term>Font</term>
         <listitem>
           <para>
-            There are two ways of selecting fonts in GIMP. The first is from
-            the image Dialogs/Fonts menu. The second is with the Font selector
-            in this tool. Both methods select from the installed X fonts. When
-            you select a font it is interactively applied to your text.
+            Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open
+            the font selector of this tool, which offers you a list of
+            installed X fonts.
           </para>
-          <note>
+          <itemizedlist>
             <para>
-              You can get special characters in the same way as you get
-              them in other text editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in
-              Linux, <keycap>Alt</keycap> + number key pad in Windows.
+              At the bottom of the font selector you find some icons which
+              act as buttoms for:
             </para>
-          </note>
+            <listitem>
+              <para>resizing the font previews,</para>
+            </listitem>
+            <listitem>
+              <para>
+                selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid
+                view</emphasis>,
+              </para>
+            </listitem>
+            <listitem>
+              <para>
+                opening the <link linkend="gimp-font-dialog">font
+                dialog</link>.
+              </para>
+            </listitem>
+          </itemizedlist>
+          <para>
+            Choose a font from the installed fonts. When you select a font it
+            is interactively applied to your text.
+          </para>
+          <tip>
+            <!--cf. bug #585823 (2009-06-15)-->
+            <para>
+              You can use the scroll wheel of your pointing device (usually
+              your mouse) on the fonts button in order to quickly change the
+              font of your text (move the pointer on the fonts button, and
+              don't click, just use the wheel button).
+            </para>
+          </tip>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -295,7 +323,7 @@
             text is bent along the path. Letters are represented with their
             outline. Each of them is a component of the new path which
             appears in the <link linkend="gimp-path-dialog">Path
-              dialog</link>. All path options should apply to this new path.
+            dialog</link>. All path options should apply to this new path.
           </para>
           <figure>
             <title><quote>Text along Path</quote> example</title>
@@ -314,7 +342,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry id="text-to-path">
-        <term>Create Path from Text</term>
+        <term>Path from Text</term>
         <listitem>
           <indexterm>
             <primary>Text to Path</primary>
@@ -331,53 +359,121 @@
 
   <sect3 id="gimp-text-editor-dialog">
     <title>Text Editor</title>
+
     <indexterm>
       <primary>Text</primary>
       <secondary>Editor</secondary>
     </indexterm>
+
     <figure>
-      <title>The Text Editor options</title>
+      <title>The Text Editor</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/tool-dialog-text.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/tool-dialog-text.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
-    <variablelist>
-      <indexterm>
-        <primary>Text</primary>
-        <secondary>Load text from file</secondary>
-      </indexterm>
-      <varlistentry>
-        <term>Overview</term>
-        <listitem>
-          <para>
-            This dialog window is opened when you click on the image with the
-            Text Tool. There, you can enter the text which shows up in real
-            time in the frame on top of the canvas.
-          </para>
+
+    <para>
+      This dialog window is opened when you click on the image with the Text
+      Tool. There, you can enter the text which shows up in real time in the
+      frame on top of the canvas.
+    </para>
+    <para>
+      You can correct the text you are writing and you can change the text
+      font with the Font Editor.
+    </para>
+    <para>
+      As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer
+      Dialog. On an image with such a layer (the image you are working on, or
+      a <filename class="extension">.xcf</filename> image), you can resume
+      text editing by activating this text layer then clicking on it (double
+      click). Of course, you can apply to this text layer the same functions
+      you use with other layers.
+    </para>
+    <para>
+      To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text
+      Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a
+      text to another one activate the corresponding text layer and click on
+      it to activate the editor.
+    </para>
+    <!--cf. bug #580532 (2009-06-15)-->
+    <para>
+      You can get Unicode characters with
+      <keycombo>
+        <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap>
+      </keycombo>
+      plus hexadecimal Unicode code of the desired char, for example:
+    </para>
+    <figure>
+      <title>Entering Unicode characters</title>
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/using/enter-unicode-char1.png"/>
+        </imageobject>
+        <caption>
           <para>
-            You can correct the text you are writing and you can change the
-            text font with the Font Editor.
+            <keycombo>
+              <keycap>Ctrl</keycap>
+              <keycap>Shift</keycap>
+              <keycap>U</keycap>
+            </keycombo>
           </para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/using/enter-unicode-char2.png"/>
+        </imageobject>
+        <caption>
           <para>
-            As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer
-            Dialog. On an image with such a layer (the image you are working
-            on, or a .xcf image), you can resume text editing by activating
-            this text layer then clicking on it (double click). Of course,
-            you can apply to this text layer the same functions you use with
-            other layers.
+            <keycombo action="seq">
+              <keycap>4</keycap><keycap>7</keycap>
+            </keycombo>
           </para>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+      <mediaobject>
+        <imageobject>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/using/enter-unicode-char3.png"/>
+        </imageobject>
+        <caption>
           <para>
-            To add another text to your image click on a non-text layer: a new
-            Text Editor will appear and a new text layer will be created. To
-            pass from a text to another one activate the corresponding text
-            layer and click on it to activate the editor.
+            <keycap>Enter</keycap>
           </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
+        </caption>
+      </mediaobject>
+    </figure>
+    <para>
+      Of course this feature is more useful for entering special (even exotic)
+      characters, provided that the required glyphs for these characters are
+      supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon.
+      ;-)
+    </para>
+    <mediaobject>
+      <imageobject>
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="images/using/enter-unicode-char4.png"/>
+      </imageobject>
+      <caption>
+        <para>
+          Unocode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0
+        </para>
+      </caption>
+    </mediaobject>
+
+    <variablelist>
+      <title>The Text Editor options</title>
+      <indexterm>
+        <primary>Text</primary>
+        <secondary>Load from file</secondary>
+      </indexterm>
       <varlistentry>
-        <term>Load Text from File</term>
+        <term>Load Text from file</term>
         <listitem>
           <para>
             Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in
@@ -386,7 +482,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term>Clear all Text</term>
+        <term>Clear all text</term>
         <listitem>
           <para>
             Clicking this icon clears the editor and the associated text on
@@ -395,7 +491,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term>From Left to Right</term>
+        <term>From left to right</term>
         <listitem>
           <para>
             This option causes text to be entered from left to right, as
@@ -405,7 +501,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term>From Right to Left</term>
+        <term>From right to left</term>
         <listitem>
           <para>
             This option allows text to be entered from right to left, as is
@@ -415,16 +511,14 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term>Use Selected Font</term>
+        <term>Use selected font</term>
         <listitem>
           <para>
             Default doesn't use the font you have selected in the Options
             dialog. If you want to use it, check this option.
           </para>
           <note>
-            <para>
-              See also <xref linkend="gimp-using-text"/>.
-            </para>
+            <para>See also <xref linkend="gimp-using-text"/>.</para>
           </note>
         </listitem>
       </varlistentry>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]