[empathy] updating translation for Punjabi



commit 9f496e2f0a5f0baf935b6f3aa26f66386b5df97e
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Jul 7 06:28:52 2009 +0530

    updating translation for Punjabi

 po/pa.po | 1060 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 604 insertions(+), 456 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f5d251c..d22f67f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 06:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:28+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਲਵ� �ਤ� ਭ���"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱਲਬਾਤ �ਰ��ਾ ਵਰਤ��।"
+msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ� ਲ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਰਤ��।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "ਨਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱ�
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ �ਰ��ਾ ਸਰ�ਪ"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਥ�ਮ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "ਸਪ�ਲ ���ਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਦ� �ਾਮਿ
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
-msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਸ���"
+msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ��� ਲ��ਬੱਧ"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "�ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਮ�ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ�"
+msgstr "�ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਡਿਫਾਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Disable popup notifications when away"
@@ -85,18 +85,17 @@ msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਮ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਡਿਫਾਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਾਤ� �ਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸਵ�-�ਾਲਤ ����"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ��ਨ��� ਹ�ਵ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�"
 
@@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਯ��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Hide main window"
-msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ�"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Hide the main window."
-msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ� �ਰ�"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਰ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "NetworkManager should be used"
@@ -130,230 +129,269 @@ msgstr "ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ੱ�ਰ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "ਵੱ�ਰ� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ��ਲ�ਹ�"
+msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "�ਡ��ਮ ਥ�ਮ ਲ� ਪਾਥ, �� �ਿ ਵਰਤਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ਡ��ਮ ਥ�ਮ ��ਣਿ� ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "� ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ੱ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ�ਬਾਤਾ� ਲ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ਵਾ�਼ �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ��ਨ �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ�-��� �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ��ਨ �ਰ�� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ �ਨ �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਸਾ�ਨ-��� �ਰ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਦ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ �ਰ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
 "reasons."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "�� �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਿ�� ਤਾ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਾ ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ�-�ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, "
-"ਪਰ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+"�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, ਪਰ "
+"ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "�� �ਲੱਬਾਤ ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ��ਣ� ਹ� �ਾ� ਨਹ��।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
-"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� "
-"ਸੰਪਰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
+"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਸੰਪਰ� "
+"ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
@@ -363,55 +401,67 @@ msgstr "ਮਿਲ� ਫਾ�ਲ �ਤ� ਭ��� ਦਾ ਹ�ਸ਼ ਰ
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:286
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨਿਯਮਤ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 ../src/empathy.c:289
 msgid "People nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:300
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "ਸਾ�� �ਾ�ਪ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:303
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮੰ� ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:306
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:309
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:312
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:315
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:318
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:265
 msgid "Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
 msgid "Busy"
 msgstr "ਰ���"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:279
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
 msgid "Away"
 msgstr "ਦ�ਰ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:281
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
 msgid "Hidden"
 msgstr "�ਹਲ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:283
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
@@ -443,14 +493,22 @@ msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
 msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157, c-format
+#| msgid "%d second ago"
+#| msgid_plural "%d seconds ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ਮਹ�ਨਾ ਪਹਿਲਾ�"
 msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
 msgid "in the future"
 msgstr "ਭਵਿੱ� ਵਿੱ�"
 
@@ -473,8 +531,9 @@ msgstr "%s:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>ਤ�ਨ���</b>"
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤ�ਨ���"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
@@ -510,7 +569,7 @@ msgid "_Server:"
 msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "ਲਾ��ਨ I_D:"
@@ -524,49 +583,47 @@ msgstr "ICQ _UIN:"
 msgid "_Charset:"
 msgstr "�ੱ�ਰ-ਸ�ੱ�(_C):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:241
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
 msgid "New Network"
 msgstr "ਨਵਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>ਨ�ੱ�ਵਰ�</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Charset:"
 msgstr "�ੱ�ਰਸ�ੱ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "ਨਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰਨ ਸ�ਨ�ਹਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "�ਸਲ� ਨਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� �ਣਡਿੱਠਾ</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#| msgid "Server"
+msgid "Servers"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#| msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgid "Override server settings"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� �ਣਡਿੱਠ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Pri_ority:"
@@ -643,7 +700,7 @@ msgstr "�ਨਫਰੰਸ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ-ਰ�ਮ ਸੱਦ� 
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Room List locale:"
-msgstr "ਰ�ਮ ਸ��� ਭਾਸ਼ਾ(_R):"
+msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� ਭਾਸ਼ਾ(_R):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
@@ -674,108 +731,143 @@ msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲਾ�"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ਵੱਡਾ �ਰਨ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:178
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "�ਸ �ੱਲ ਨਾਲ ਫ�ਰ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:396
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
 msgid "Unsupported command"
 msgstr "�਼�ਰ-ਸਹਾ�� �ਮਾ�ਡ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
 msgid "offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
 msgid "invalid contact"
 msgstr "�ਲਤ ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
 msgid "too long message"
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
 msgid "not implemented"
 msgstr "ਸਥਾਪਤ ਨਹ��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ '%s' ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ��ਤਾ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
 msgid "No topic defined"
 msgstr "��� ਵਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(��� ਸ��ਾ� ਨਹ��)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1005
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1031
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1475
 msgid "_Send"
 msgstr "ਭ���(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1065
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ਸਪ�ਲਿੰ� ਸ��ਾ�(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180, c-format
+#| msgid "Contact disconnected"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ� �ਿ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
+msgid "%s was kicked by %s"
+msgstr "%s ਨ�ੰ %s ਨ� �ਿੱ� ਮਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s ਨ�ੰ �ਿੱ� ਮਾਰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s was banned by %s"
+msgstr "%s �ੱਤ� %s ਵਲ�� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ਨ� ਰ�ਮ �ੱਡਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:1014
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ ਹ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1364 ../src/empathy-call-window.c:1226
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1793
 msgid "Connected"
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472
+msgid "Topic:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ਲਿੰ� ਸਿਰਨਾਵਾ� ਨ�ਲ �ਰ�(_C)"
+msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -788,7 +880,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ�ਧ"
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:384
 msgid "New Contact"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸੰਪਰ�"
 
@@ -800,26 +892,26 @@ msgstr "ਬਾ�ਦ '� ਸ���(_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "ਮ��ਬਰ� ਮੰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1375
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਰ�ੱਪ '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
 msgid "Removing group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1427
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1502
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1454
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸੰਪਰ� '%s' ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1456
 msgid "Removing contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
@@ -880,7 +972,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "��ਣ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
-#: ../src/empathy-main-window.c:905
+#: ../src/empathy-main-window.c:903
 msgid "Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
@@ -990,55 +1082,59 @@ msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1395
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%R UTC %e %B %Y ਨ�ੰ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>�ਲਾ�� �ਾਣ�ਾਰ�</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰ�</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>�ਰ�ੱਪ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b> (date) ਨ�ੰ\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "��ਾ���:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "�ਪ-ਨਾ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "�ਨਮਦਿਨ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#| msgid "<b>Client Information</b>"
+msgid "Client Information"
+msgstr "�ਲਾ�� �ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "�ਲਾ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:886
+msgid "Contact"
+msgstr "ਸੰਪਰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#| msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgid "Contact Details"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਵ�ਰਵਾ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "�ਮ�ਲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#| msgid "Group"
+msgid "Groups"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
@@ -1057,8 +1153,7 @@ msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
 msgstr ""
-"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ "
-"�ਾ� ��� "
+"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ �ਾ� ��� "
 "�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
@@ -1089,12 +1184,12 @@ msgstr "ਪ�ਰ�"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:494
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:285
 msgid "Account"
 msgstr "��ਾ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤ�"
 
@@ -1156,15 +1251,55 @@ msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ
 msgid "Set status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਭ��ਿ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "� ਰਹ� �ੱਲਬਾਤ ਮੰ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "� ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
 msgid "Enter Custom Message"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�"
@@ -1189,75 +1324,34 @@ msgstr "gtk-add"
 msgid "gtk-remove"
 msgstr "gtk-remove"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
 msgstr "�ਲਾਸਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Simple"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Clean"
 msgstr "ਸਾਫ਼"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Blue"
 msgstr "ਨ�ਲਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1377
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1467
 msgid "Select a file"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1503
-#| msgid "Select a contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1525
 msgid "Select a destination"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532
-msgid "Received an instant message"
-msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1534
-msgid "Sent an instant message"
-msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਭ��ਿ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
-msgid "Incoming chat request"
-msgstr "� ਰਹ� �ੱਲਬਾਤ ਮੰ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
-msgid "Contact connected"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1540
-msgid "Contact disconnected"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1542
-msgid "Connected to server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
-msgid "Incoming voice call"
-msgstr "� ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1548
-msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
-msgid "Voice call ended"
-msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
-
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਲ���ਲ"
@@ -1441,7 +1535,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "ਮ��ਾਫ�ਨ"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:527
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
 msgid "Talk!"
 msgstr "�ੱਲ!"
 
@@ -1476,79 +1570,79 @@ msgstr "ਮ���ਦ��"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy.c:476
+#: ../src/empathy.c:506
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy.c:480
+#: ../src/empathy.c:510
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/empathy.c:484
+#: ../src/empathy.c:514
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../src/empathy.c:496
+#: ../src/empathy.c:526
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- �ੰਪਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, "
-"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� "
-"(�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� "
+"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� "
+"ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, "
-"ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ "
-"�ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� "
+"ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� "
+"ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
 "�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
-"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � "
-"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
+"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, "
+"�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009\n"
 "http://www.satluj.com/";
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
 msgid "Enabled"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
 msgstr "��ਾ���"
 
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "ਨਵਾ� %s ��ਾ���"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:944
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1557,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� %s ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�!\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1569,30 +1663,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>ਨਵਾ� ��ਾ���</b>"
-
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��</b>"
+#| msgid "Account"
+msgid "Add Account"
+msgstr "��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>ਸ��ਿੰ�</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "ਬਣਾ�(_e)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��ਾ��� ਹ�, �� ਮ�� ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Email:"
+msgid "Gmail"
+msgstr "��ਮ�ਲ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Import Accounts..."
 msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�..."
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#| msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "��� ਪਰ����ਾਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Settings</b>"
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸ��ਿੰ�"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
@@ -1609,53 +1707,63 @@ msgstr "�ਿਸਮ:"
 msgid "_Add..."
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Create a new IRC network"
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਬਣਾ�(_C)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Show and edit accounts"
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਵਰਤ��(_R)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:420
 msgid "Contrast"
 msgstr "�ਨ�ਰਾਸ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:385
+#: ../src/empathy-call-window.c:423
 msgid "Brightness"
 msgstr "�ਮ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:388
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ਾਮਾ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:492
+#: ../src/empathy-call-window.c:531
 msgid "Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:638
+#: ../src/empathy-call-window.c:662
+msgid "Connecting..."
+msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:746
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:657
+#: ../src/empathy-call-window.c:765
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:663
+#: ../src/empathy-call-window.c:771
 msgid "Audio input"
 msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:667
+#: ../src/empathy-call-window.c:775
 msgid "Video input"
 msgstr "ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:691
-msgid "Connecting..."
-msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:730
+#: ../src/empathy-call-window.c:836
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:801
+#: ../src/empathy-call-window.c:905
 msgid "Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1096
+#: ../src/empathy-call-window.c:1336
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
@@ -1665,43 +1773,38 @@ msgid "Hang up"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "ਰ�-ਡਾ�ਲ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
 msgstr "�ਡ�� ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Send video"
 msgstr "ਵ�ਡਿ� ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Video preview"
 msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "_Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:342
+#: ../src/empathy-chat-window.c:344
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:449
-msgid "Topic:"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:454
+#: ../src/empathy-chat-window.c:476
 msgid "Typing a message."
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:917 ../src/empathy-event-manager.c:429
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "%s ਵਲ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
-
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
@@ -1718,75 +1821,75 @@ msgstr "���-��ਨ���"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਰ�ਮ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:377
+#: ../src/empathy-event-manager.c:321
 msgid "Incoming call"
 msgstr "� ਰਹ� �ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:380
+#: ../src/empathy-event-manager.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਾਲ �ਰ ਰਿਹਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਵਾਬ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#: ../src/empathy-event-manager.c:331
 msgid "_Reject"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�(_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:393
+#: ../src/empathy-event-manager.c:337
 msgid "_Answer"
 msgstr "�ਵਾਬ ਦਿ�(_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:452
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ਤ�� �ਾਲ � ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਸੱਦਾ ਦ� ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:553
+#: ../src/empathy-event-manager.c:502
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� �ੱ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਰਤ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:558
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਾਰ� ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ਬਾਹਰ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:685
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 msgid "Room invitation"
 msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:688
+#: ../src/empathy-event-manager.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
+msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ����ੰਨ �ਰਨ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:696
+#: ../src/empathy-event-manager.c:645
 msgid "_Decline"
 msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:701
+#: ../src/empathy-event-manager.c:650
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:740
+#: ../src/empathy-event-manager.c:689
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:715
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:946
+#: ../src/empathy-event-manager.c:895
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:950
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1795,6 +1898,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
 
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:935
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s ਹ�ਣ �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:951
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s ਹ�ਣ �ਨਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
@@ -1817,8 +1932,8 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276, c-format
-#| msgid "%s of %s at %s/s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
@@ -1837,21 +1952,20 @@ msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340, c-format
-#| msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+#| msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "%2$s ਤ�� \"%s\"  ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\"  ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348, c-format
-#| msgid "Sending \"%s\" to %s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
-#| msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -1900,27 +2014,28 @@ msgid "Remaining"
 msgstr "ਬਾ��"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-msgid "File transfers"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
+#| msgid "_File Transfers"
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ਪ�ਰ� ਹ��, ਰੱਦ ��ਤ� �ਤ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਹ�ਾ�"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:259
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
 msgid "Import"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:268
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:272
 msgid "Protocol"
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:294
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:298
 msgid "Source"
 msgstr "ਸਰ�ਤ"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:388
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:392
 msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
@@ -1932,80 +2047,75 @@ msgstr ""
 msgid "Import Accounts"
 msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:395
+#: ../src/empathy-main-window.c:396
 msgid "_Edit account"
 msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:498
+#: ../src/empathy-main-window.c:499
 msgid "No error specified"
 msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:501
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "Network error"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:504
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:507
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Encryption error"
 msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:510
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Name in use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:513
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:516
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਬ�ਭਰ�ਸ�ਯ��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:519
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:522
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:525
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:528
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:531
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:534
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate error"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:537
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:888
-msgid "Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰ�"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1220
+#: ../src/empathy-main-window.c:1218
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Contact List"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-#| msgid "Show Contacts on a Map"
 msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ�(_M)"
 
@@ -2038,7 +2148,6 @@ msgid "_Debug"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
-#| msgid "File transfers"
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
 
@@ -2048,14 +2157,13 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Join..."
-msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
+msgstr "����ੰਨ(_J)..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
-#| msgid "Show _Offline Contacts"
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
 
@@ -2064,7 +2172,6 @@ msgid "_Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-#| msgid "Previous Conversations"
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
 
@@ -2072,15 +2179,15 @@ msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
 msgid "_Room"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:332
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
 msgid "Chat Room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:348
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
 msgid "Members"
 msgstr "ਮ��ਬਰ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
 #, c-format
 msgctxt ""
 "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
@@ -2096,21 +2203,21 @@ msgstr ""
 "ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ: %s\n"
 "ਮ��ਬਰ: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:495
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
 msgid "No"
 msgstr "ਨਹ��"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:522
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:532
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -2140,185 +2247,206 @@ msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ�"
 msgid "_Room:"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
 msgid "Message received"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
 msgid "Message sent"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:164
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
 msgid "New conversation"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:165
+#: ../src/empathy-preferences.c:164
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:166
+#: ../src/empathy-preferences.c:165
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਬੰਦ �ਰ �ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:167
+#: ../src/empathy-preferences.c:166
 msgid "Account connected"
 msgstr "��ਾ��� ��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:168
+#: ../src/empathy-preferences.c:167
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "��ਾ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:435
+#: ../src/empathy-preferences.c:446
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ਦਿੱ�</b>"
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ਰਵੱ��</b>"
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�</b>"
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਲ� ਸ਼ਬਦ-��� ��ੱ� �ਰਨਾ ਯ��:</b>"
+#| msgid "<b>Appearance</b>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਦਿੱ�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-#| msgid "<b>Settings</b>"
-msgid "<b>Geoclue Settings</b>"
-msgstr "<b>���-�ਲ� ਸ��ਿੰ�</b>"
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�</b>"
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr "�ਵਤਾਰ ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵਿੱ��� ��ਣ� �ਿੱਤਰ ਹਨ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
-#| msgid "<b>Advanced</b>"
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>ਪਰਾ�ਵ�ਸ�</b>"
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱ��"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
-msgid ""
-"<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than your "
-"city, state and country will be published.  GPS coordinates will have a "
-"random value added (&#xB1;0.25&#xB0;).</small>"
-msgstr ""
-"<small>�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� "
-"ਨਹ�� �ਾਵ��ਾ। GPS ਧ�ਰ� ਵਿੱ� ��� ਰਲਵ�� ਮ�ੱਲ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� �ਾਣ�� (&#xB1;0.25&#xB0;)।</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr "<small>ਭਾਸ਼ਾ ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ਼ਬਦ-��ਸ਼ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।</small>"
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
+#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ �ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
+#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ �ਾਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "�ਵਤਾਰ ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵਿੱ��� ��ਣ� �ਿੱਤਰ ਹਨ"
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�(_c)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
+#| msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਲ� ਸ਼ਬਦ-��� ��ੱ� �ਰਨਾ ਯ��:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+msgid "General"
+msgstr "�ਮ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
-msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+#| msgid "<b>Geoclue Settings</b>"
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "ਭ���ਲਿ�-ਸ�ਰਾ� ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
-msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਦਿ�(_c)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
-msgid "General"
-msgstr "�ਮ"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
-#| msgid "<b>Location</b>"
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Notifications"
 msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#| msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#| msgid "<b>Privacy</b>"
+msgid "Privacy"
+msgstr "ਪਰਾ�ਵ�ਸ�"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than "
+#| "your city, state and country will be published.  GPS coordinates will "
+#| "have a random value added (&#xB1;0.25&#xB0;).</small>"
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will have a random "
+"value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
+msgstr ""
+"�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� "
+"ਨਹ�� �ਾਵ��ਾ। GPS ਧ�ਰ� ਵਿੱ� ��� ਰਲਵ�� ਮ�ੱਲ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� �ਾਣ�� (&#xB1;0.25&#xB0;)।"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���(_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "��ਸ਼ �ਿੱਤਰਾ� ਵਾ�� ਵ���(_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_m)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "ਰ�ਮ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_l)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_n)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_t)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "Sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#| msgid ""
+#| "<small>The list of languages reflects only the languages for which you "
+#| "have a dictionary installed.</small>"
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ਼ਬਦ-��ਸ਼ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "Themes"
 msgstr "ਥ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ�(_P)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
 
@@ -2354,76 +2482,99 @@ msgstr "gtk-leave-fullscreen"
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1075
-#| msgid "Error:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
 msgid "Error"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1069
-#| msgid "Croatian"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
 msgid "Critical"
 msgstr "ਨਾ�਼��"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1063
-#| msgid "Bearing:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
 msgid "Warning"
 msgstr "��ਤਾਵਨ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1057
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105
-#| msgid "Message:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
 msgid "Message"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
 msgid "Info"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1045
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
 msgid "Debug"
 msgstr "ਡ�ਬੱ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:836
-#| msgid "State:"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
 msgid "Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:939
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1013
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1025
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
 msgid "Level "
 msgstr "ਲ�ਵਲ "
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094
-#| msgid "Simple"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096
-#| msgid "Romanian"
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
 msgid "Domain"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
 msgid "Category"
 msgstr "���ਾ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
 msgid "Level"
 msgstr "ਲ�ਵਲ"
 
-#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1133
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�� ਡ�ਬੱ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
+#~ msgid "<b>Network</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨ�ੱ�ਵਰ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਰਵਰ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Topic:</b>"
+#~ msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸੰਪਰ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Groups</b>"
+#~ msgstr "<b>�ਰ�ੱਪ</b>"
+
+#~ msgid "<b>New Account</b>"
+#~ msgstr "<b>ਨਵਾ� ��ਾ���</b>"
+
+#~ msgid "I already have an account I want to use"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��ਾ��� ਹ�, �� ਮ�� ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹਾ�"
+
+#~ msgid "New message from %s"
+#~ msgstr "%s ਵਲ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#~ msgid "File transfers"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
+
+#~ msgid "<b>Contact List</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�</b>"
+
 #~ msgctxt "file size"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -2470,9 +2621,6 @@ msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�
 #~ msgid "Forget password and clear the entry."
 #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭ�ੱਲ� �ਤ� ���ਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�।"
 
-#~ msgid "Create a new IRC network"
-#~ msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� IRC ਨ�ੱ�ਵਰ� ਬਣਾ�"
-
 #~ msgid "Edit the selected IRC network"
 #~ msgstr "��ਣ� IRC ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸ�ਧ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]