[totem] Updated Hebrew translation
- From: Mark Krapivner <markkr src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [totem] Updated Hebrew translation
- Date: Sun, 5 Jul 2009 21:38:16 +0000 (UTC)
commit d7c070f546b0d3116796bfd3441b7d414842d681
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Mon Jul 6 00:37:21 2009 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 1257 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 624 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 15b26e7..3a4c38d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,22 +7,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-07 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 01:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-03 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "צ×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Time:"
msgstr "×?×?×?:"
@@ -30,7 +31,8 @@ msgstr "×?×?×?:"
msgid "Add..."
msgstr "×?×?סף..."
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/video-list.ui.h:2
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "×?עתק ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?"
@@ -54,11 +56,13 @@ msgstr "×?סר ק×?×?×¥ ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢"
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ש×?×?ר רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?ת×?×?×?×?ת"
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "×?_עתק ×?×?ק×?×?"
@@ -66,7 +70,8 @@ msgstr "×?_עתק ×?×?ק×?×?"
msgid "_Remove"
msgstr "×?_סר"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "×?×?ר _×?ת×?×?×?×?ת..."
@@ -111,7 +116,8 @@ msgid "0 kbps"
msgstr "0 ק\"×? ×?×©× ×?×?×?"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/backend/video-utils.c:158
msgid "0 seconds"
msgstr "0 ×©× ×?×?ת"
@@ -127,7 +133,8 @@ msgstr "×?×?×?×?×?:"
msgid "Artist:"
msgstr "×?×?×?:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:21
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "ש×?×¢"
@@ -160,7 +167,8 @@ msgstr "×?ש×?:"
msgid "Framerate:"
msgstr "קצ×? ×?ס×?רת:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "×?×?×?×?"
@@ -201,7 +209,8 @@ msgstr "×?×?תרת:"
msgid "Unknown"
msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "×?×?×?×?×?"
@@ -213,14 +222,16 @@ msgstr "×©× ×?:"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "×?×?סף ×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_×?×?סף ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1593
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../src/totem-object.c:1627
msgid "Movie Player"
msgstr "× ×?×? סר×?×?×?"
@@ -240,7 +251,8 @@ msgstr "112 קס×?\"ש ISDN ×?פ×?×?/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 קס×?\"ש ×?×?×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4
+#: ../src/totem-menu.c:1336
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
@@ -248,7 +260,8 @@ msgstr "16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 קס×?\"ש ×?×?×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../src/totem-menu.c:1337
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "â??2.11:1 (DVB)"
@@ -280,7 +293,8 @@ msgstr "4 ער×?צ×?×?"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1 ער×?צ×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../src/totem-menu.c:1335
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (×?×?×?×?×?×?×?×?)"
@@ -312,7 +326,9 @@ msgstr "תפר×?×? _ש×?×¢"
msgid "Audio Output"
msgstr "â??פ×?×? ש×?×¢"
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-menu.c:344
+#: ../src/totem-menu.c:1333
msgid "Auto"
msgstr "×?×?×?×?×?×?×?"
@@ -344,7 +360,8 @@ msgstr "_×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "×?פ×?תת ×¢×?צ×?ת ק×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../src/totem-menu.c:1327
msgid "Deinterlace"
msgstr "פ×?ר×?ק"
@@ -445,8 +462,9 @@ msgid "Quit the program"
msgstr "צ×? ×?×?ת×?×?× ×?ת"
#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?"
+#| msgid "Reset To _Defaults"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Resize _1:1"
@@ -468,7 +486,8 @@ msgstr "×©× ×? ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "×©× ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?ק×?ר×?"
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../src/totem-menu.c:1329
msgid "S_idebar"
msgstr "_סר×?×? צ×?"
@@ -480,11 +499,13 @@ msgstr "_×?ת×?×?×?×?ת"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_ר×?×?×?×?:"
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../src/totem-menu.c:1325
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?×?×?ר×?"
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../src/totem-menu.c:1326
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?ער×?×?×?"
@@ -492,23 +513,28 @@ msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?ער×?×?×?"
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../src/totem-menu.c:1337
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 2.11:1 (DVB("
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../src/totem-menu.c:1335
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 4:3 (×?×?×?×?×?×?×?×?)"
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../src/totem-menu.c:1333
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../src/totem-menu.c:1334
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת ר×?×?×?×¢×?"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../src/totem-menu.c:1328
msgid "Show _Controls"
msgstr "×?צ×? _פק×?×?×?"
@@ -516,39 +542,52 @@ msgstr "×?צ×? _פק×?×?×?"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "×?צ×? ×?פק×?×?×? _×?×?×?ת×?×?×? ×?×?שר ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?×ª× ×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../src/totem-menu.c:1328
msgid "Show controls"
msgstr "×?צ×? פק×?×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../src/totem-menu.c:1329
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת סר×?×? ×?צ×?"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../src/totem-menu.c:1326
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "×?צ×? ×¢_ר×?×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../src/totem-menu.c:1316
+#: ../src/totem-menu.c:1321
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "×?×?×? _×?×?×?ר×?"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../src/totem-menu.c:1315
+#: ../src/totem-menu.c:1320
msgid "Skip _Forward"
msgstr "×?×?×? _ק×?×?×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../src/totem-menu.c:1316
+#: ../src/totem-menu.c:1321
msgid "Skip backwards"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../src/totem-menu.c:1315
+#: ../src/totem-menu.c:1320
msgid "Skip forward"
msgstr "×?×?×? ק×?×?×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../src/totem-menu.c:1334
msgid "Square"
msgstr "ר×?×?×?×¢"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5077
msgid "Stereo"
msgstr "ס×?ר×?×?×?"
@@ -656,7 +695,8 @@ msgstr "_ת×?×?×?"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "תפר×?×? _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../src/totem-menu.c:1327
msgid "_Deinterlace"
msgstr "_פ×?ר×?ק"
@@ -720,7 +760,8 @@ msgstr "×?_×?פ×?×?× ×?×?"
msgid "_Quit"
msgstr "_×?צ×?×?×?"
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../src/totem-menu.c:1325
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "×?צ×? _×?×?ר×?"
@@ -749,36 +790,16 @@ msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
msgstr "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
+msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers."
+msgstr "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers."
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
+msgstr "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Buffer size"
@@ -789,24 +810,16 @@ msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs"
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
+msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
+msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Enable deinterlacing"
@@ -837,12 +850,8 @@ msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "Pango font description for subtitle rendering"
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Repeat mode"
@@ -901,14 +910,8 @@ msgid "Type of audio output to use"
msgstr "Type of audio output to use"
#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
+msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
+msgstr "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
#. Translators: This is default subtitle encoding
#. character set. You can change this to be the most common
@@ -1002,35 +1005,35 @@ msgstr "תצ×?רת ק×?×?×¥"
msgid "Extension(s)"
msgstr "ס×?×?×?ת"
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
msgid "Unknown video"
msgstr "×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
@@ -1046,92 +1049,71 @@ msgstr "×?×?×?"
msgid "No File"
msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥"
-#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
+#: ../src/totem-interface.c:139
+#: ../src/totem-interface.c:147
#, c-format
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?ת \"%s\": %s"
-#: ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:139
msgid "Default browser not configured"
msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
+#: ../src/totem-interface.c:140
+#: ../src/totem-interface.c:148
msgid "Error launching URI"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?פע×?ת ×?ת×?×?ת"
-#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
+#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:238
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?×?שק '%s'. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:188
+#: ../src/totem-interface.c:206
msgid "The file does not exist."
msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ק×?×?×?."
-#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
-#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:208
+#: ../src/totem-interface.c:210
+#: ../src/totem-interface.c:240
+#: ../src/totem-interface.c:242
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "×?×?×?×? ש־Totem ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
-#: ../src/totem-interface.c:335
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+#: ../src/totem-interface.c:353
+msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/totem-interface.c:339
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/totem-interface.c:343
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+#: ../src/totem-interface.c:361
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:346
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
+#: ../src/totem-interface.c:364
+msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+msgstr "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
-#: ../src/totem-menu.c:338
+#: ../src/totem-menu.c:340
msgid "None"
msgstr "×?×?×?"
-#: ../src/totem-menu.c:818
+#: ../src/totem-menu.c:820
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "× ×?×? ×?×?סק '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:823
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "×?תק×?%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:895
+#: ../src/totem-menu.c:897
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "×?ת×?×? DVB %u"
@@ -1140,23 +1122,25 @@ msgstr "×?ת×?×? DVB %u"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:900
+#: ../src/totem-menu.c:902
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "צפ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×¢×? '%s'"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1175
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "× ×?×? סר×?×?×? ×?ש×?×?×?ש %s"
-#: ../src/totem-menu.c:1180
-msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1179
+#| msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1184
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"×?×?×? ×?שר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -1169,187 +1153,178 @@ msgstr ""
"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
"â??http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1188
msgid "Totem Website"
msgstr "×?תר ×?×?×?ת ש×? Totem"
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1223
msgid "Configure Plugins"
msgstr "×?×?×?ר×?ת ת×?ספ×?×?"
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../src/totem-menu.c:1336
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 16:9 (×?× ×?×?×?רפ×?)"
-#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:971
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
msgid "Playing"
msgstr "×?× ×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:973
+#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "×?ש×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:978
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
msgid "Paused"
msgstr "×?×?ש×?×?"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-object.c:980
+#: ../src/totem-object.c:990
#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "× ×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
-#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+#: ../src/totem-object.c:985
+#: ../src/totem-object.c:1619
+#: ../src/totem-statusbar.c:100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
msgid "Stopped"
msgstr "× ×¢×¦×¨"
-#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
-#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
+#: ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1742
+#: ../src/totem-object.c:1900
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1142
+#: ../src/totem-object.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
+msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?ר×?ת שק×?×?×? ת×?סף ×?×?פ×? ×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1143
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+#: ../src/totem-object.c:1177
+msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
msgstr "×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?×?×?ק ×?×? ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?× ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ר×?×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:235
+#: ../src/totem-object.c:1184
msgid "More information about media plugins"
msgstr "×?×?×?×¢ × ×?סף ×¢×? ת×?ספ×? ×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:233
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"×?× ×? ×?תק×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?פע×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?."
+#: ../src/totem-object.c:1185
+msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+msgstr "×?× ×? ×?תק×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?פע×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1153
+#: ../src/totem-object.c:1187
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?סק."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?סק."
-#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?×?פ×? ×?×?."
+#: ../src/totem-object.c:1189
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
+msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?פ×? ×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1159
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?×ª×§× ×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ש×?×? ×?×?× ×? "
-"× ×ª×?×?×?×?."
+#: ../src/totem-object.c:1193
+msgid "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported."
+msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?×ª×§× ×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ש×?×? ×?×?× ×? × ×ª×?×?×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1160
+#: ../src/totem-object.c:1194
msgid "Please insert a supported TV adapter."
msgstr "×?× ×? ×?×?× ×¡ ×?תק×? ×?×?×?×?×?×?×?×? × ×ª×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1170
+#: ../src/totem-object.c:1204
msgid "More information about watching TV"
msgstr "×?×?×?×¢ × ×?סף ×¢×? צפ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:1171
+#: ../src/totem-object.c:1205
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
msgstr "×?סר×? רש×?×?ת ער×?צ×?×? ×¢×? ×?× ×ª ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1172
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
+#: ../src/totem-object.c:1206
+msgid "Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing."
msgstr "×?×?×?×¢ ×¢×? ×?×ª×§× ×ª רש×?×?ת ער×?צ×?×? × ×?×?צ×? ×?ק×?ש×?ר ×?×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1209
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?תק×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? עס×?ק."
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1210
msgid "Please try again later."
msgstr "× ×¡×? ×©× ×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?תר."
-#: ../src/totem-object.c:1181
+#: ../src/totem-object.c:1215
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? × ×?ת×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1216
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "×?× ×? ×?×?× ×¡ ×?×?סק ×?×?ר ×?× ×?×?×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1250
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "â??Totem ×?×? ×?צ×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת ×?×?סק ×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:4014
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
msgid "No reason."
msgstr "×?×?×? ס×?×?×?."
-#: ../src/totem-object.c:1231
+#: ../src/totem-object.c:1265
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "â??Totem ×?×? ת×?×?×? ×?×?ש×?עת תק×?×?×?×?ר×? CD"
-#: ../src/totem-object.c:1232
+#: ../src/totem-object.c:1266
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "×?פשר ×?×?שת×?ש ×?× ×?×? ×?×?ס×?ק×? ×?×? ×?×?×?×¥ CD ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:1712
+#: ../src/totem-object.c:1748
msgid "No error message"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?עת ש×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2097
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ת×?×?×? ×?×¢×?ר×?."
-#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../src/totem-object.c:2423
+#: ../src/totem-object.c:2425
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
msgid "An error occurred"
msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:3250
+#: ../src/totem-object.c:3313
msgid "TV signal lost"
msgstr "×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:3251
+#: ../src/totem-object.c:3314
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?ת ×?×ª×§× ×ª ×?×?×?×?ר×?."
-#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3872
+#: ../src/totem-object.c:3874
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "×?פרק/סר×? ×?ק×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3880
+#: ../src/totem-object.c:3882
msgid "Play / Pause"
msgstr "× ×?×? / ×?ש×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3889
+#: ../src/totem-object.c:3891
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "×?פרק/סר×? ×?×?×?"
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:4014
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?."
@@ -1407,8 +1382,8 @@ msgstr "Quit"
#. Translators: this refers to a media file
#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
msgid "Enqueue"
msgstr "Enqueue"
@@ -1420,20 +1395,15 @@ msgstr "Replace"
msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "Don't connect to an already-running instance"
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:66
-msgid "Print playing movie"
-msgstr "Print playing movie"
-
-#: ../src/totem-options.c:67
+#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Seek"
msgstr "Seek"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Playlist index"
msgstr "Playlist index"
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:68
msgid "Movies to play"
msgstr "Movies to play"
@@ -1471,16 +1441,17 @@ msgstr "ש×?×?ר רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1012
+#: ../src/totem-sidebar.c:121
msgid "Playlist"
msgstr "רש×?×?ת ש×?×¢"
-#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#: ../src/totem-playlist.c:1774
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?× ×ª×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? '%s', ×?ת×?×? ש×?×?×? פ×?×?×?."
-#: ../src/totem-playlist.c:1762
+#: ../src/totem-playlist.c:1775
msgid "Playlist error"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
@@ -1501,9 +1472,7 @@ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "ש×?× ×?×? ס×?×? ×?×?פק×?×?×? ×?×?×?×?ת×?×?×? ×?×?ר×?ש ×?פע×?×? ×?×?×?ש ×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?ת×?קף."
#: ../src/totem-preferences.c:407
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
+msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
msgstr "ש×?× ×?×? ס×?×? פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?× ×¡ ×?ת×?קף רק ×?×?שר Totem ×?×?פע×? ×?×?×?ש."
#: ../src/totem-preferences.c:502
@@ -1515,50 +1484,53 @@ msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "×?×?ר ×?×?פ×? ×?ת×?×?×?ת"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
msgstr "ש×?×¢/×?×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-statusbar.c:93
+#: ../src/totem-statusbar.c:95
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../src/totem-statusbar.c:117
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (×?×?ר×?)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:124
+#: ../src/totem-time-label.c:66
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:127
+#: ../src/totem-time-label.c:69
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "×?×?×? ×?×? %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:197
+#: ../src/totem-statusbar.c:199
msgid "Buffering"
msgstr "×?×?×?ר×?"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:208
+#: ../src/totem-statusbar.c:210
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:277
+#: ../src/totem-statusbar.c:279
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#: ../src/totem-statusbar.c:284
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1567,8 +1539,10 @@ msgstr "%s, %d %%"
msgid "Current Locale"
msgstr "×?×?ק×?×? × ×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "ער×?×?ת"
@@ -1576,7 +1550,8 @@ msgstr "ער×?×?ת"
msgid "Armenian"
msgstr "×?ר×?× ×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "×?×?×?×?×?ת"
@@ -1585,17 +1560,22 @@ msgstr "×?×?×?×?×?ת"
msgid "Celtic"
msgstr "ס×?×?×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?×?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ס×?× ×?ת ×?פ×?ש×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ס×?× ×?ת ×?ס×?רת×?ת"
@@ -1604,9 +1584,12 @@ msgstr "ס×?× ×?ת ×?ס×?רת×?ת"
msgid "Croatian"
msgstr "קר×?×?×?×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "ק×?ר×?×?×?"
@@ -1614,7 +1597,8 @@ msgstr "ק×?ר×?×?×?"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ק×?ר×?×?×?/ר×?ס×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ק×?ר×?×?×?/×?×?קר×?×?× ×?ת"
@@ -1622,7 +1606,8 @@ msgstr "ק×?ר×?×?×?/×?×?קר×?×?× ×?ת"
msgid "Georgian"
msgstr "×?×?×?ר×?×?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "×?×?×?× ×?ת"
@@ -1635,8 +1620,10 @@ msgstr "×?×?×?'×?ר×?×?×?ת"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "×?×?ר×?×?×?×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "×¢×?ר×?ת"
@@ -1652,13 +1639,16 @@ msgstr "×?×?× ×?×?ת"
msgid "Icelandic"
msgstr "×?×?ס×?× ×?×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "×?×¤× ×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "ק×?ר×?×?× ×?ת"
@@ -1670,7 +1660,8 @@ msgstr "× ×?ר×?×?ת"
msgid "Persian"
msgstr "פרס×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "ר×?×?× ×?ת"
@@ -1682,28 +1673,39 @@ msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?×?"
msgid "Thai"
msgstr "ת×?×?×?× ×?×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "×?×?רק×?ת"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "×?×?× ×?ק×?×?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "×?ער×?×?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "×?×?×?×?× ×?×?"
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?"
+
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
@@ -1730,58 +1732,59 @@ msgstr "×?פר×?×?"
msgid "Duration"
msgstr "×?ש×?"
-#: ../src/totem-uri.c:455
+#: ../src/totem-uri.c:460
msgid "All files"
msgstr "×?×? ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:465
msgid "Supported files"
msgstr "ק×?צ×?×? × ×ª×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-uri.c:472
+#: ../src/totem-uri.c:477
msgid "Audio files"
msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-uri.c:480
+#: ../src/totem-uri.c:485
msgid "Video files"
msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
-#: ../src/totem-uri.c:490
+#: ../src/totem-uri.c:495
msgid "Subtitle files"
msgstr "ק×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת"
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:560
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת"
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:621
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "×?×?ר סר×?×?×? ×?×? רש×?×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
-#: ../src/totem.c:95
+#: ../src/totem.c:93
msgid "Could not open link"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ק×?ש×?ר"
-#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../src/totem.c:134
+#: ../src/totem.c:160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "× ×?×? ×?סר×?×?×? Totem"
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ספר×?×?ת ×?Ö¾thread-safe."
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×ª×§× ×ª ×?×?ער×?ת ש×?×?. Totem ×?×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:145
+#: ../src/totem.c:143
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Play movies and songs"
-#: ../src/totem.c:153
+#: ../src/totem.c:152
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1790,59 +1793,58 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?× ×?×¢ ×?×?×?×?ר×?ת."
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "×?×?×?×? ש־GNOME ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2318
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "רצ×?עת ש×?×¢ #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2350
+#, c-format
+#| msgid "Subtitles"
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "×?ת×?×?×?ת #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2749
+msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?×?×?קש ×?×? × ×?צ×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2754
msgid "Location not found."
msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? × ×?צ×?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2758
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?×?ק×?×?; ×?× ×¨×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?×?×?ר, ×?×? ×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2769
+msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "פ×?×? ×?×?×?×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?×?×?ר, ×?×? ×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?ש×?×¢ × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?. "
-"×¢×?×?×? ×?שק×?×? ש×?×?×?ש ×?שרת ק×?×?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2775
+msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
+msgstr "פ×?×? ×?ש×?×¢ × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?. ×¢×?×?×? ×?שק×?×? ש×?×?×?ש ×?שרת ק×?×?."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2793
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2799
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "×¢×? ×?× ×ª ×?צפ×?ת ×?סר×? ×?×? ×?ר×?ש ת×?סף %s ש×?×?× ×? ×?×?תק×?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2800
#, c-format
msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1850,234 +1852,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2507
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2825
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?× ×?×? ק×?×?×¥ ×?×? ×?×¢×? ×?רשת. × ×¡×? ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?×?סק."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2897
msgid "Media file could not be played."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2711
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3048
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ספר×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5073
msgid "Surround"
msgstr "צ×?×?×? ×?קפ×?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5075
msgid "Mono"
msgstr "×?×?× ×?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5422
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "×?×?×ª×§× ×ª ×?רס×? ×?×©× ×? ×?×?×? ש×? GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5429
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×?ת ×?ר×?×? ×?×?×?×?×? × ×ª×?×?×?×?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?רת עצ×? GStreamer. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×ª×§× ×ª ×?Ö¾GStreamer ש×?×?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6019
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6143
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?×?×?×?×?×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢. ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ×?×?×?×? שרת "
-"×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?× ×?×? ×?תק×? ×?ש×?×¢ '%s'\n"
-"×?×?×?ק ×?×? ×?×?תק×? ×?×? עס×?ק."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×?. ×?×?×?×? ש×?ת×?×?× ×? ×?×?×ª×§× ×ª ×?ר×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-msgid ""
-"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
-"setup and channel configuration."
-msgstr ""
-"×?ת×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×?×? ×?ער×?×¥. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר×? ש×?×? ×?×?ת "
-"תצ×?רת ×?ער×?צ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×¢."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "ש×? ×?×?תק×? שצ×?×?× ×ª (%s) × ×¨×?×? ×?×? ×ª×§× ×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?×?ת×?×?ר (%s) ×?×?× ×? × ×?×?ש."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "×?×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×? × ×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?סר×? שצ×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
-msgid ""
-"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"×?×?ק×?ר × ×¨×?×? ×?×?צפ×?, ×?×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×?×?. ×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?× ×?×? DVD ×?×?צפ×? ×?×?×? libdvdcss?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?סר×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?× ×ª ספר×?×?×? ×?×? ×?ק×?×?×? (%s)."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?צפ×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?×? ×?×?×?ר×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?×?, סר×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?×? ×?×?×?ר×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "×?תק×? ×?ש×?×¢ עס×?ק. ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?ר ×?שת×?ש ×?×??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
-msgid "Authentication is required to access this file."
-msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×¢×? ×?× ×ª ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
-msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr "× ×?רש ×?×?ש×?ר ×?×?×? ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "×?×?× ×? ×?×?רש×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "×?שרת ×?×?× ×¢ ×?×?ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ ×©× ×?ס×?ת ×?פת×?×? ×?×?×? ק×?×?×¥ ר×?ק."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6031
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "×?×?×? ת×?סף ק×?×? ×?×?×?פ×?×? ×?×?×?ק×?×? ש×? סר×? ×?×?"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6066
+msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢. ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ×?×?×?×? שרת ×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "×?×?×? ת×?סף ×?×?×?פ×?×? ×?סר×? ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "סר×? ×?×? ש×?×?ר ×?×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?×? ×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? ×?×?× ×? ×ª×§× ×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? סר×? ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
-msgid "Generic Error."
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? "
-"×?× ×?×? ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"×?ק×?×?×? ×?ש×?×¢ '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? "
-"ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
-msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?×?×?×?, ×?×?×?×? פ×?×? ש×?×¢ ×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "שפ×? %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
-msgid "No video to capture."
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?פ×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "×?סר×? ×?×?× ×? ×?×ª× ×?×?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6086
+msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -2085,7 +1907,8 @@ msgstr "×?סר×? ×?×?× ×? ×?×ª× ×?×?."
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236
+#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:108
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2097,27 +1920,27 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:228
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "שע×? ×?×?ת"
msgstr[1] "%d שע×?ת"
-#: ../src/backend/video-utils.c:268
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "×?ק×? ×?×?ת"
msgstr[1] "%d ×?ק×?ת"
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2125,19 +1948,19 @@ msgstr[0] "×©× ×?×? ×?×?ת"
msgstr[1] "%d ×©× ×?×?ת"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -2207,8 +2030,9 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "×?עתק ×?ת ×?Ö¾DVD ×?×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?×?"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
-msgstr "×?_עתק ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
+#| msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "×?עתק ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -2238,11 +2062,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?×?×?"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
msgid "Delete"
msgstr "×?×?×?ק×?"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "×?ק×?×? DLNA/UPNP ש×? Coherence"
@@ -2251,6 +2075,14 @@ msgstr "×?ק×?×? DLNA/UPNP ש×? Coherence"
msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
msgstr "×?ק×?×? DLNA/UPNP ×¢×?×?ר Totem ×?×?ת Coherence"
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "ש×?ר×?ת D-Bus"
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus subsystem."
+msgstr "ת×?סף ×?ש×?×?×?ת ×?תרע×?ת ש×? ×?סר×?×?×? ×?×?×ª× ×?× ×?×? ×?עת ×?×? ×?ער×?ת ×?Ö¾D-Bus."
+
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "×?צ×? ת×?×?× ×ª ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?"
@@ -2275,6 +2107,44 @@ msgstr "×¢×?×?ר ×?×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×? ×¢×? ×?×?ס×?"
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "ק×?×?×¥ ×?×?פע×?×? ש×? gromit ×?×? × ×?×?צ×?."
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#| msgid "Movie Player"
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr "×?×?ר×?ת ת×?×?× ×?×?ת ×?×?Ö¾BBC ×?ש×?עת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×? ×?ש×?ר×?ת ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ק×?×?×?ר×?×?ת ×?ער×?×¥"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×?ר רש×?×?ת ער×?צ×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?× ×?×? ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "×?×?×¢×?..."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ר ×?×?× ×ª ×?ת×?×?× ×?×?ת"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "There was an unknown error getting the list of programmes for this channel and category combination."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×?ר רש×?×?ת ×?ת×?×?× ×?×?ת ×¢×?×?ר צ×?ר×?×£ ×?ער×?×¥ ×?×?ק×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "×?ת×?×?× ×?ת ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? (\"%s\")\""
+
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
msgid "By artist"
msgstr "×?פ×? ×?×?×?×?"
@@ -2318,47 +2188,47 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "פת×? ×?ת ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ש×? _Jamendo ×?×?פ×?פ×?"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:129
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?סף ×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?ק×? ×?ר×?ש×?×?×? Creative Commons ×?Ö¾Jamendo."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:56
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "×¢×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?Ö¾Python â??simplejson."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:246 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "×?×?×?: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:254
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "ס×?× ×?×?: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "ש×?×?רר ×?: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "רש×?×?×?: %s"
@@ -2366,30 +2236,30 @@ msgstr "רש×?×?×?: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "×?×?×?×?×?: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "×?ש×?: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:340
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×?×?, × ×? ×?×?×?ת×?×?..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:389
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
msgid "An error occurred while fetching albums."
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2398,23 +2268,34 @@ msgstr ""
"× ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת Jamendo.â??\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:403
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "שרת ×?Ö¾jamendo ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %s."
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:635
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:638
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "ש×?×? ×?×?× ×¤×¨×? ×?×?×?×?"
@@ -2423,11 +2304,11 @@ msgstr "ש×?×? ×?×?× ×¤×¨×? ×?×?×?×?"
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "ת×?×?×?×? ×?ש×?×? ×?×?× ×¤×¨×? ×?×?×?×?"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת lirc."
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת lirc."
@@ -2460,12 +2341,14 @@ msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "× ×?×? ×¢×? ×?_ת×?×?×?×?ת"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
-msgstr "×?פש ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?×?×ª× ×?×?"
+#| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת ש×? ×?סר×? ×?×?×ª× ×?×? ×?עת."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Subtitles downloader"
-msgstr "×?×?ר×?×? ×?ת×?×?×?×?ת"
+#| msgid "Subtitles downloader"
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "×?×?ר×?×? ×?×?ת×?×?×?×?ת"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
msgid "Brasilian Portuguese"
@@ -2482,35 +2365,35 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?תר ×?Ö¾OpenSubtitles"
msgid "No results found"
msgstr "×?×?×? ת×?צ×?×?ת"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
msgid "Subtitles"
msgstr "×?ת×?×?×?×?ת"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
msgid "Format"
msgstr "תצ×?ר×?"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
msgid "Rating"
msgstr "× ×?ק×?×?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "×?×?ר_×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "×?×?ר×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?Ö¾OpenSubtitles"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "×?×?פש ×?ת×?×?×?×?ת..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת..."
@@ -2547,8 +2430,9 @@ msgstr "%d ק\"×? ×?×©× ×?×?×?"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
-msgid "Neighbours"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#| msgid "Neighbours"
+msgid "Neighbors"
msgstr "ש×?× ×?×?"
#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
@@ -2731,46 +2615,84 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgstr "ת×?סף ×?×?×?פשר ×?צפ×?ת ×?סר×?×?× ×? YouTube."
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-msgid "YouTube browser"
+#| msgid "YouTube browser"
+msgid "YouTube Browser"
msgstr "×?פ×?פ×? YouTube"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
msgid "Related Videos"
msgstr "סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:130 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:150
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
msgid "Videos"
msgstr "סר×?×?× ×?×?"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:156
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:303
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "פת×? ×?_×?פ×?פ×?"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:156
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:303
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×?"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:195
-msgid "Fetching related videos..."
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:353
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:445
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?×?×?ת×?..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:494
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ת×?ר ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:601
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:640
+msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?× ×ª ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ערת ש×? ×?×?×?×?×?×?×?"
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:685
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#| msgid "Fetching more videos..."
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×?ר סר×?×?× ×?×?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:686
+msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¤×¢× ×? ×?ת ×?ת×?×?×?×? ×?×?שרת. × ×? ×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?רש×?ת×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? libgdata."
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:831
+#| msgid "Fetching search results..."
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
+msgstr "×?ק×?×? ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש..."
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:882
+#| msgid "Fetching related videos..."
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?..."
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:380
-msgid "Fetching search results..."
-msgstr "×?ק×?×? ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:933
+#| msgid "_Open in Web Browser"
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?×?×?× ×¨× ×?"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:395
-msgid "Fetching more videos..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:953
+#| msgid "Fetching more videos..."
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? × ×?ספ×?×?..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
msgid "No URI to play"
msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'"
@@ -2778,35 +2700,35 @@ msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_פת×? ×?×¢×?רת \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "ת×?סף ×?פ×?פ×? ×?ש×?×?×?ש %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "ת×?סף Totem ×?×?פ×?×?"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "ת×?סף Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?×?ת."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "×?×?×? רש×?×?ת ש×?×¢ ×?×? שרש×?×?ת ×?ש×?×¢ רקע"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ספר×?×?ת ×?Ö¾thread-safe."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×ª×§× ×ª ×?×?ער×?ת ש×?×?. ת×?סף ×?×?×?×? ×?×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
@@ -2840,84 +2762,153 @@ msgstr "×?פשר × ×?פ×?×? ×?ר×?×?ק ×?×¢×?רת Python ×¢×? rpdb2"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
msgid "Totem Python Console"
msgstr "×?ס×?×£ Python ש×? Totem"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"×?×?×?ר שת×?×?×¥ ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? שתת×?×?ר ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? "
-"×?×? ק×?עת ס×?ס×?ת ×?× ×¤×? ×?Ö¾GConf, ס×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
+msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
+msgstr "×?×?×?ר שת×?×?×¥ ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? שתת×?×?ר ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? ×?×? ק×?עת ס×?ס×?ת ×?× ×¤×? ×?Ö¾GConf, ס×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
+#~ msgid "Print playing movie"
+#~ msgstr "Print playing movie"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?× ×?×? ×?תק×? ×?ש×?×¢ '%s'\n"
+#~ "×?×?×?ק ×?×? ×?×?תק×? ×?×? עס×?ק."
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×?. ×?×?×?×? ש×?ת×?×?× ×? ×?×?×ª×§× ×ª ×?ר×?×?×?."
+#~ msgid ""
+#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
+#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?ת×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×?×? ×?ער×?×¥. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר×? ש×?×? "
+#~ "×?×?ת תצ×?רת ×?ער×?צ×?×?."
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×¢."
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "ש×? ×?×?תק×? שצ×?×?× ×ª (%s) × ×¨×?×? ×?×? ×ª×§× ×?."
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?×?ת×?×?ר (%s) ×?×?× ×? × ×?×?ש."
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "×?×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×? × ×?×?×?."
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?סר×? שצ×?×?×?."
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?ק×?ר × ×¨×?×? ×?×?צפ×?, ×?×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×?×?. ×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?× ×?×? DVD ×?×?צפ×? ×?×?×? "
+#~ "libdvdcss?"
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?סר×?"
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?× ×ª ספר×?×?×? ×?×? ×?ק×?×?×? (%s)."
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?צפ×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?×? ×?×?×?ר×?."
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?×?, סר×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?×? ×?×?×?ר×?."
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "×?תק×? ×?ש×?×¢ עס×?ק. ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?ר ×?שת×?ש ×?×??"
+#~ msgid "Authentication is required to access this file."
+#~ msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×¢×? ×?× ×ª ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×?."
+#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+#~ msgstr "× ×?רש ×?×?ש×?ר ×?×?×? ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "×?×?× ×? ×?×?רש×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?."
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "×?שרת ×?×?× ×¢ ×?×?ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ ×©× ×?ס×?ת ×?פת×?×? ×?×?×? ק×?×?×¥ ר×?ק."
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr "×?×?×? ת×?סף ק×?×? ×?×?×?פ×?×? ×?×?×?ק×?×? ש×? סר×? ×?×?"
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "×?×?×? ת×?סף ×?×?×?פ×?×? ×?סר×? ×?×?."
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "סר×? ×?×? ש×?×?ר ×?×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?×? ×?×?×?×?."
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? ×?×?× ×? ×ª×§× ×?."
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? סר×? ×?×?."
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת."
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? "
+#~ "×?× ×?×? ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?ק×?×?×? ×?ש×?×¢ '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? "
+#~ "×?× ×?×? ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
+#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+#~ msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?×?×?×?, ×?×?×?×? פ×?×? ש×?×¢ ×?×?×?×?."
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "שפ×? %d"
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?."
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?פ×?."
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "×?סר×? ×?×?× ×? ×?×ª× ×?×?."
#~ msgid "Jamendo totem plugin"
#~ msgstr "ת×?סף Jamendo ×¢×?×?ר Totem"
-
#~ msgid ""
#~ "Ogg\n"
#~ "MP3"
#~ msgstr ""
#~ "Ogg\n"
#~ "MP3"
-
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ס×?×?ר"
-
#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "×?×?פ×?ש_"
-
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "ק×?×?× ×?ת"
-
#~ msgid "English"
#~ msgstr "×?× ×?×?×?ת"
-
#~ msgid "French"
#~ msgstr "צרפת×?ת"
-
#~ msgid "German"
#~ msgstr "×?ר×?× ×?ת"
-
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "ספר×?×?ת"
-
#~ msgid "TV-Out"
#~ msgstr "â??פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
#~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
#~ msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×? ×¢×?-×?×?×? (Nvidia (NTSC"
-
#~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
#~ msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×? ×¢×?-×?×?×? (Nvidia (PAL"
-
#~ msgid "_No TV-out"
#~ msgstr "_×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
#~ msgid "Unknown file extension."
#~ msgstr "ס×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?×?×¢×?"
-
#~ msgid "Select playlist format:"
#~ msgstr "×?×?ר תצ×?רת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?:"
-
#~ msgid ""
#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
#~ "when Totem is restarted."
#~ msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?× ×¡ ×?ת×?קף ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?×?×?, ×?×? ×?×?שר Totem ×?×?פע×? ×?×?×?ש"
-
#~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
-
#~ msgid "short time format|%d:%02d"
#~ msgstr "%d:%02d"
-
#~ msgid "Search YouTube"
#~ msgstr "×?פש ×?-YouTube"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]