[totem] Updated Hebrew translation



commit d7c070f546b0d3116796bfd3441b7d414842d681
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Mon Jul 6 00:37:21 2009 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po | 1257 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 624 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 15b26e7..3a4c38d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,22 +7,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-07 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 01:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-03 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 00:35+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "צ×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Time:"
 msgstr "×?×?×?:"
 
@@ -30,7 +31,8 @@ msgstr "×?×?×?:"
 msgid "Add..."
 msgstr "×?×?סף..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/video-list.ui.h:2
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "×?עתק ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?"
 
@@ -54,11 +56,13 @@ msgstr "×?סר ק×?×?×¥ ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ש×?×?ר רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?ת×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "×?_עתק ×?×?ק×?×?"
 
@@ -66,7 +70,8 @@ msgstr "×?_עתק ×?×?ק×?×?"
 msgid "_Remove"
 msgstr "×?_סר"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "×?×?ר _×?ת×?×?×?×?ת..."
 
@@ -111,7 +116,8 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 ק\"×? ×?שנ×?×?×?"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/backend/video-utils.c:158
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 שנ×?×?ת"
 
@@ -127,7 +133,8 @@ msgstr "×?×?×?×?×?:"
 msgid "Artist:"
 msgstr "×?×?×?:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:21
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "ש×?×¢"
@@ -160,7 +167,8 @@ msgstr "×?ש×?:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "קצ×? ×?ס×?רת:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "General"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
@@ -201,7 +209,8 @@ msgstr "×?×?תרת:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "×?×?×?×?×?"
 
@@ -213,14 +222,16 @@ msgstr "שנ×?:"
 msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "×?×?סף ×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_×?×?סף ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1593
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../src/totem-object.c:1627
 msgid "Movie Player"
 msgstr "× ×?×? סר×?×?×?"
 
@@ -240,7 +251,8 @@ msgstr "112 קס×?\"ש ISDN ×?פ×?×?/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 קס×?\"ש ×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4
+#: ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
 
@@ -248,7 +260,8 @@ msgstr "16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 קס×?\"ש ×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "â??2.11:1 (DVB)"
 
@@ -280,7 +293,8 @@ msgstr "4 ער×?צ×?×?"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1 ער×?צ×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../src/totem-menu.c:1335
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (×?×?×?×?×?×?×?×?)"
 
@@ -312,7 +326,9 @@ msgstr "תפר×?×? _ש×?×¢"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "â??פ×?×? ש×?×¢"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-menu.c:344
+#: ../src/totem-menu.c:1333
 msgid "Auto"
 msgstr "×?×?×?×?×?×?×?"
 
@@ -344,7 +360,8 @@ msgstr "_×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר:"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "×?פ×?תת ×¢×?צ×?ת ק×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../src/totem-menu.c:1327
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "פ×?ר×?ק"
 
@@ -445,8 +462,9 @@ msgid "Quit the program"
 msgstr "צ×? ×?×?ת×?×?× ×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "_ש×?×?ר ×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?"
+#| msgid "Reset To _Defaults"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Resize _1:1"
@@ -468,7 +486,8 @@ msgstr "שנ×? ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "שנ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?ק×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "S_idebar"
 msgstr "_סר×?×? צ×?"
 
@@ -480,11 +499,13 @@ msgstr "_×?ת×?×?×?×?ת"
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_ר×?×?×?×?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../src/totem-menu.c:1325
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../src/totem-menu.c:1326
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?ער×?×?×?"
 
@@ -492,23 +513,28 @@ msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?ער×?×?×?"
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../src/totem-menu.c:1337
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 2.11:1 (DVB("
 
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../src/totem-menu.c:1335
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 4:3 (×?×?×?×?×?×?×?×?)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../src/totem-menu.c:1333
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../src/totem-menu.c:1334
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת ר×?×?×?×¢×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "×?צ×? _פק×?×?×?"
 
@@ -516,39 +542,52 @@ msgstr "×?צ×? _פק×?×?×?"
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "×?צ×? ×?פק×?×?×? _×?×?×?ת×?×?×? ×?×?שר ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?תנ×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../src/totem-menu.c:1328
 msgid "Show controls"
 msgstr "×?צ×? פק×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../src/totem-menu.c:1329
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת סר×?×? ×?צ×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../src/totem-menu.c:1326
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "×?צ×? ×¢_ר×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../src/totem-menu.c:1316
+#: ../src/totem-menu.c:1321
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "×?×?×? _×?×?×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../src/totem-menu.c:1315
+#: ../src/totem-menu.c:1320
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "×?×?×? _ק×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../src/totem-menu.c:1316
+#: ../src/totem-menu.c:1321
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../src/totem-menu.c:1315
+#: ../src/totem-menu.c:1320
 msgid "Skip forward"
 msgstr "×?×?×? ק×?×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../src/totem-menu.c:1334
 msgid "Square"
 msgstr "ר×?×?×?×¢"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5077
 msgid "Stereo"
 msgstr "ס×?ר×?×?×?"
 
@@ -656,7 +695,8 @@ msgstr "_ת×?×?×?"
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "תפר×?×? _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../src/totem-menu.c:1327
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "_פ×?ר×?ק"
 
@@ -720,7 +760,8 @@ msgstr "×?_×?פ×?×?× ×?×?"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_×?צ×?×?×?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../src/totem-menu.c:1325
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "×?צ×? _×?×?ר×?"
 
@@ -749,36 +790,16 @@ msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
 msgstr "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
+msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers."
+msgstr "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
+msgstr "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:5
 msgid "Buffer size"
@@ -789,24 +810,16 @@ msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
+msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:8
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
+msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:10
 msgid "Enable deinterlacing"
@@ -837,12 +850,8 @@ msgid "Pango font description for subtitle rendering"
 msgstr "Pango font description for subtitle rendering"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:18
 msgid "Repeat mode"
@@ -901,14 +910,8 @@ msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "Type of audio output to use"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
+msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
+msgstr "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
 
 #. Translators: This is default subtitle encoding
 #. character set. You can change this to be the most common
@@ -1002,35 +1005,35 @@ msgstr "תצ×?רת ק×?×?×¥"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ס×?×?×?ת"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Disable connection to session manager"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Specify file containing saved configuration"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Specify session management ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Session management options:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Show session management options"
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
 
@@ -1046,92 +1049,71 @@ msgstr "×?×?×?"
 msgid "No File"
 msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
+#: ../src/totem-interface.c:139
+#: ../src/totem-interface.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?ת \"%s\": %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:139
 msgid "Default browser not configured"
 msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
+#: ../src/totem-interface.c:140
+#: ../src/totem-interface.c:148
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?פע×?ת ×?ת×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
+#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:238
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?×?שק '%s'. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188
+#: ../src/totem-interface.c:206
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ק×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
-#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:208
+#: ../src/totem-interface.c:210
+#: ../src/totem-interface.c:240
+#: ../src/totem-interface.c:242
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "×?×?×?×? ש־Totem ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-interface.c:335
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+#: ../src/totem-interface.c:353
+msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 
-#: ../src/totem-interface.c:339
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 
-#: ../src/totem-interface.c:343
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+#: ../src/totem-interface.c:361
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
+#: ../src/totem-interface.c:364
+msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+msgstr "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
 
-#: ../src/totem-menu.c:338
+#: ../src/totem-menu.c:340
 msgid "None"
 msgstr "×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:818
+#: ../src/totem-menu.c:820
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "× ×?×? ×?×?סק  '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:823
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "×?תק×?%d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:895
+#: ../src/totem-menu.c:897
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "×?ת×?×? DVB %u"
@@ -1140,23 +1122,25 @@ msgstr "×?ת×?×? DVB %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:900
+#: ../src/totem-menu.c:902
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "צפ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×¢×? '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1175
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "× ×?×? סר×?×?×? ×?ש×?×?×?ש %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1180
-msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
+#: ../src/totem-menu.c:1179
+#| msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1184
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "×?×?×? ×?שר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -1169,187 +1153,178 @@ msgstr ""
 "פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
 "â??http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1188
 msgid "Totem Website"
 msgstr "×?תר ×?×?×?ת ש×? Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1223
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "×?×?×?ר×?ת ת×?ספ×?×?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../src/totem-menu.c:1336
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "ק×?×¢ ×?צ×? ×?×?×?ת 16:9 (×?× ×?×?×?רפ×?)"
 
-#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:971
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
 msgid "Playing"
 msgstr "×?× ×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:973
+#: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "×?ש×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:978
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
 msgid "Paused"
 msgstr "×?×?ש×?×?"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-object.c:980
+#: ../src/totem-object.c:990
 #: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "× ×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
-#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+#: ../src/totem-object.c:985
+#: ../src/totem-object.c:1619
+#: ../src/totem-statusbar.c:100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
 msgid "Stopped"
 msgstr "נעצר"
 
-#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
-#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
+#: ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1742
+#: ../src/totem-object.c:1900
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1142
+#: ../src/totem-object.c:1176
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
+msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
 msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?ר×?ת שק×?×?×? ת×?סף ×?×?פ×? ×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1143
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+#: ../src/totem-object.c:1177
+msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
 msgstr "×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?×?×?ק ×?×? ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?× ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ר×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:235
+#: ../src/totem-object.c:1184
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "×?×?×?×¢ × ×?סף ×¢×? ת×?ספ×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:233
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"×?× ×? ×?תק×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?פע×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?."
+#: ../src/totem-object.c:1185
+msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+msgstr "×?× ×? ×?תק×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?פע×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1153
+#: ../src/totem-object.c:1187
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?סק."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?סק."
 
-#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?×?פ×? ×?×?."
+#: ../src/totem-object.c:1189
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
+msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?פ×? ×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1159
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?תקנ×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ש×?×? ×?×?× ×? "
-"נת×?×?×?×?."
+#: ../src/totem-object.c:1193
+msgid "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported."
+msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?תקנ×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ש×?×? ×?×?× ×? נת×?×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1160
+#: ../src/totem-object.c:1194
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "×?× ×? ×?×?נס ×?תק×? ×?×?×?×?×?×?×?×? נת×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1170
+#: ../src/totem-object.c:1204
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "×?×?×?×¢ × ×?סף ×¢×? צפ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1171
+#: ../src/totem-object.c:1205
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr "×?סר×? רש×?×?ת ער×?צ×?×? ×¢×? ×?נת ×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1172
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
+#: ../src/totem-object.c:1206
+msgid "Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing."
 msgstr "×?×?×?×¢ ×¢×? ×?תקנת רש×?×?ת ער×?צ×?×? × ×?×?צ×? ×?ק×?ש×?ר ×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1209
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?תק×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? עס×?ק."
 
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1210
 msgid "Please try again later."
 msgstr "נס×? שנ×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?תר."
 
-#: ../src/totem-object.c:1181
+#: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? × ×?ת×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1216
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "×?× ×? ×?×?נס ×?×?סק ×?×?ר ×?× ×?×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1250
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "â??Totem ×?×? ×?צ×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת ×?×?סק ×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:4014
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "No reason."
 msgstr "×?×?×? ס×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1231
+#: ../src/totem-object.c:1265
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "â??Totem ×?×? ת×?×?×? ×?×?ש×?עת תק×?×?×?×?ר×? CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1232
+#: ../src/totem-object.c:1266
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "×?פשר ×?×?שת×?ש ×?× ×?×? ×?×?ס×?ק×? ×?×? ×?×?×?×¥ CD ×?× ×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1712
+#: ../src/totem-object.c:1748
 msgid "No error message"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?עת ש×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2097
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ת×?×?×? ×?×¢×?ר×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../src/totem-object.c:2423
+#: ../src/totem-object.c:2425
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:3250
+#: ../src/totem-object.c:3313
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:3251
+#: ../src/totem-object.c:3314
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?ת ×?תקנת ×?×?×?×?ר×?."
 
-#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3872
+#: ../src/totem-object.c:3874
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "×?פרק/סר×? ×?ק×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3880
+#: ../src/totem-object.c:3882
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "× ×?×? / ×?ש×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3889
+#: ../src/totem-object.c:3891
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "×?פרק/סר×? ×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:4014
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?."
 
@@ -1407,8 +1382,8 @@ msgstr "Quit"
 
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Enqueue"
 
@@ -1420,20 +1395,15 @@ msgstr "Replace"
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "Don't connect to an already-running instance"
 
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:66
-msgid "Print playing movie"
-msgstr "Print playing movie"
-
-#: ../src/totem-options.c:67
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "Seek"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Playlist index"
 msgstr "Playlist index"
 
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Movies to play"
 msgstr "Movies to play"
 
@@ -1471,16 +1441,17 @@ msgstr "ש×?×?ר רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1012
+#: ../src/totem-sidebar.c:121
 msgid "Playlist"
 msgstr "רש×?×?ת ש×?×¢"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#: ../src/totem-playlist.c:1774
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?נת×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? '%s', ×?ת×?×? ש×?×?×? פ×?×?×?."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1762
+#: ../src/totem-playlist.c:1775
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ש×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
@@ -1501,9 +1472,7 @@ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "ש×?× ×?×? ס×?×? ×?×?פק×?×?×? ×?×?×?×?ת×?×?×? ×?×?ר×?ש ×?פע×?×? ×?×?×?ש ×?×?×? ×?×?×?נס ×?ת×?קף."
 
 #: ../src/totem-preferences.c:407
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
+msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
 msgstr "ש×?× ×?×? ס×?×? פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?נס ×?ת×?קף רק ×?×?שר Totem ×?×?פע×? ×?×?×?ש."
 
 #: ../src/totem-preferences.c:502
@@ -1515,50 +1484,53 @@ msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "×?×?ר ×?×?פ×? ×?ת×?×?×?ת"
 
 #. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
 #: ../src/totem-properties-view.c:91
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ש×?×¢/×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:93
+#: ../src/totem-statusbar.c:95
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../src/totem-statusbar.c:117
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (×?×?ר×?)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:124
+#: ../src/totem-time-label.c:66
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:127
+#: ../src/totem-time-label.c:69
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "×?×?×? ×?×? %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:197
+#: ../src/totem-statusbar.c:199
 msgid "Buffering"
 msgstr "×?×?×?ר×?"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:208
+#: ../src/totem-statusbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:277
+#: ../src/totem-statusbar.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#: ../src/totem-statusbar.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1567,8 +1539,10 @@ msgstr "%s, %d %%"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "×?×?ק×?×? × ×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
 msgid "Arabic"
 msgstr "ער×?×?ת"
 
@@ -1576,7 +1550,8 @@ msgstr "ער×?×?ת"
 msgid "Armenian"
 msgstr "×?ר×?× ×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
 msgid "Baltic"
 msgstr "×?×?×?×?×?ת"
@@ -1585,17 +1560,22 @@ msgstr "×?×?×?×?×?ת"
 msgid "Celtic"
 msgstr "ס×?×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
 msgid "Central European"
 msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?×?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ס×?× ×?ת ×?פ×?ש×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ס×?× ×?ת ×?ס×?רת×?ת"
@@ -1604,9 +1584,12 @@ msgstr "ס×?× ×?ת ×?ס×?רת×?ת"
 msgid "Croatian"
 msgstr "קר×?×?×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ק×?ר×?×?×?"
 
@@ -1614,7 +1597,8 @@ msgstr "ק×?ר×?×?×?"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ק×?ר×?×?×?/ר×?ס×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ק×?ר×?×?×?/×?×?קר×?×?× ×?ת"
 
@@ -1622,7 +1606,8 @@ msgstr "ק×?ר×?×?×?/×?×?קר×?×?× ×?ת"
 msgid "Georgian"
 msgstr "×?×?×?ר×?×?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
 msgid "Greek"
 msgstr "×?×?×?× ×?ת"
@@ -1635,8 +1620,10 @@ msgstr "×?×?×?'×?ר×?×?×?ת"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "×?×?ר×?×?×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
 msgid "Hebrew"
 msgstr "×¢×?ר×?ת"
 
@@ -1652,13 +1639,16 @@ msgstr "×?×?× ×?×?ת"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "×?×?ס×?× ×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
 msgid "Japanese"
 msgstr "×?פנ×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "ק×?ר×?×?× ×?ת"
 
@@ -1670,7 +1660,8 @@ msgstr "× ×?ר×?×?ת"
 msgid "Persian"
 msgstr "פרס×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Romanian"
 msgstr "ר×?×?× ×?ת"
 
@@ -1682,28 +1673,39 @@ msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?×?"
 msgid "Thai"
 msgstr "ת×?×?×?× ×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
 msgid "Turkish"
 msgstr "×?×?רק×?ת"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
 msgid "Unicode"
 msgstr "×?×?× ×?ק×?×?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
 msgid "Western"
 msgstr "×?ער×?×?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "×?×?×?×?× ×?×?"
 
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?"
+
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
@@ -1730,58 +1732,59 @@ msgstr "×?פר×?×?"
 msgid "Duration"
 msgstr "×?ש×?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:455
+#: ../src/totem-uri.c:460
 msgid "All files"
 msgstr "×?×? ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:465
 msgid "Supported files"
 msgstr "ק×?צ×?×? נת×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:472
+#: ../src/totem-uri.c:477
 msgid "Audio files"
 msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:480
+#: ../src/totem-uri.c:485
 msgid "Video files"
 msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:490
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ק×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:560
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת"
 
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:621
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "×?×?ר סר×?×?×? ×?×? רש×?×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
-#: ../src/totem.c:95
+#: ../src/totem.c:93
 msgid "Could not open link"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ק×?ש×?ר"
 
-#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../src/totem.c:134
+#: ../src/totem.c:160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "× ×?×? ×?סר×?×?×? Totem"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ספר×?×?ת ×?Ö¾thread-safe."
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. Totem ×?×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:145
+#: ../src/totem.c:143
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- Play movies and songs"
 
-#: ../src/totem.c:153
+#: ../src/totem.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1790,59 +1793,58 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?× ×?×¢ ×?×?×?×?ר×?ת."
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "×?×?×?×? ש־GNOME ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2314
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2318
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "רצ×?עת ש×?×¢ #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2350
+#, c-format
+#| msgid "Subtitles"
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "×?ת×?×?×?ת #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2749
+msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?×?×?קש ×?×? × ×?צ×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2754
 msgid "Location not found."
 msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? × ×?צ×?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2758
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?×?ק×?×?; ×?נר×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?×?×?ר, ×?×? ×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2769
+msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "פ×?×? ×?×?×?×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?×?×?ר, ×?×? ×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?ש×?×¢ × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?. "
-"×¢×?×?×? ×?שק×?×? ש×?×?×?ש ×?שרת ק×?×?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2775
+msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
+msgstr "פ×?×? ×?ש×?×¢ × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?. ×¢×?×?×? ×?שק×?×? ש×?×?×?ש ×?שרת ק×?×?."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2793
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2799
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "×¢×? ×?נת ×?צפ×?ת ×?סר×? ×?×? ×?ר×?ש ת×?סף %s ש×?×?× ×? ×?×?תק×?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2800
 #, c-format
 msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -1850,234 +1852,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2507
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2825
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?× ×?×? ק×?×?×¥ ×?×? ×?×¢×? ×?רשת. נס×? ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?×?סק."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2897
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2711
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3048
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ספר×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5073
 msgid "Surround"
 msgstr "צ×?×?×? ×?קפ×?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5075
 msgid "Mono"
 msgstr "×?×?× ×?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5422
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "×?×?תקנת ×?רס×? ×?שנ×? ×?×?×? ש×? GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5429
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×?ת ×?ר×?×? ×?×?×?×?×? נת×?×?×?×?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
 msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?רת עצ×? GStreamer. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?תקנת ×?Ö¾GStreamer ש×?×?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6019
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6143
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?×?×?×?×?×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢. ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ×?×?×?×? שרת "
-"×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?× ×?×? ×?תק×? ×?ש×?×¢ '%s'\n"
-"×?×?×?ק ×?×? ×?×?תק×? ×?×? עס×?ק."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×?. ×?×?×?×? ש×?ת×?×?× ×? ×?×?תקנת ×?ר×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-msgid ""
-"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
-"setup and channel configuration."
-msgstr ""
-"×?ת×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×?×? ×?ער×?×¥. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר×? ש×?×? ×?×?ת "
-"תצ×?רת ×?ער×?צ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×¢."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "ש×? ×?×?תק×? שצ×?×?נת (%s) נר×?×? ×?×? תקנ×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?×?ת×?×?ר (%s) ×?×?× ×? × ×?×?ש."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "×?×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×? × ×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?סר×? שצ×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
-msgid ""
-"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"×?×?ק×?ר נר×?×? ×?×?צפ×?, ×?×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×?×?. ×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?× ×?×? DVD ×?×?צפ×? ×?×?×? libdvdcss?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?סר×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?נת ספר×?×?×? ×?×? ×?ק×?×?×? (%s)."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?צפ×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?תנ×?×? ×?×?×?ר×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?×?, סר×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?תנ×?×? ×?×?×?ר×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "×?תק×? ×?ש×?×¢ עס×?ק. ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?ר ×?שת×?ש ×?×??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
-msgid "Authentication is required to access this file."
-msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
-msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr "× ×?רש ×?×?ש×?ר ×?×?×? ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "×?×?× ×? ×?×?רש×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "×?שרת ×?×?× ×¢ ×?×?ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "×?ק×?×?×¥ שנ×?ס×?ת ×?פת×?×? ×?×?×? ק×?×?×¥ ר×?ק."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6031
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "×?×?×? ת×?סף ק×?×? ×?×?×?פ×?×? ×?×?×?ק×?×? ש×? סר×? ×?×?"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6066
+msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢. ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ×?×?×?×? שרת ×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "×?×?×? ת×?סף ×?×?×?פ×?×? ×?סר×? ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "סר×? ×?×? ש×?×?ר ×?×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?תנ×?×? ×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? ×?×?× ×? תקנ×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? סר×? ×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
-msgid "Generic Error."
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? "
-"×?× ×?×? ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"×?ק×?×?×? ×?ש×?×¢ '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? "
-"ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
-msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?×?×?×?, ×?×?×?×? פ×?×? ש×?×¢ ×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "שפ×? %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
-msgid "No video to capture."
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?פ×?."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "×?סר×? ×?×?× ×? ×?תנ×?×?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6086
+msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -2085,7 +1907,8 @@ msgstr "×?סר×? ×?×?× ×? ×?תנ×?×?."
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236
+#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:108
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2097,27 +1920,27 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:228
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "שע×? ×?×?ת"
 msgstr[1] "%d שע×?ת"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:268
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "×?ק×? ×?×?ת"
 msgstr[1] "%d ×?ק×?ת"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2125,19 +1948,19 @@ msgstr[0] "שנ×?×? ×?×?ת"
 msgstr[1] "%d שנ×?×?ת"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2207,8 +2030,9 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "×?עתק ×?ת ×?Ö¾DVD ×?×?×?×?×? ×?×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
-msgstr "×?_עתק ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
+#| msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "×?עתק ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -2238,11 +2062,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?×?×?"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 msgid "Delete"
 msgstr "×?×?×?ק×?"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "×?ק×?×? DLNA/UPNP ש×? Coherence"
@@ -2251,6 +2075,14 @@ msgstr "×?ק×?×? DLNA/UPNP ש×? Coherence"
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "×?ק×?×? DLNA/UPNP ×¢×?×?ר Totem ×?×?ת Coherence"
 
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "ש×?ר×?ת D-Bus"
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus subsystem."
+msgstr "ת×?סף ×?ש×?×?×?ת ×?תרע×?ת ש×? ×?סר×?×?×? ×?×?תנ×?× ×?×? ×?עת ×?×? ×?ער×?ת ×?Ö¾D-Bus."
+
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "×?צ×? ת×?×?נת ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?"
@@ -2275,6 +2107,44 @@ msgstr "×¢×?×?ר ×?×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×? ×¢×? ×?×?ס×?"
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "ק×?×?×¥ ×?×?פע×?×? ש×? gromit ×?×? × ×?×?צ×?."
 
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#| msgid "Movie Player"
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr "×?×?ר×?ת ת×?×?× ×?×?ת ×?×?Ö¾BBC ×?ש×?עת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×? ×?ש×?ר×?ת ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ק×?×?×?ר×?×?ת ×?ער×?×¥"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×?ר רש×?×?ת ער×?צ×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?× ×?×? ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "×?×?×¢×?..."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ר ×?×?נת ×?ת×?×?× ×?×?ת"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "There was an unknown error getting the list of programmes for this channel and category combination."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×?ר רש×?×?ת ×?ת×?×?× ×?×?ת ×¢×?×?ר צ×?ר×?×£ ×?ער×?×¥ ×?×?ק×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "×?ת×?×?× ×?ת ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? (\"%s\")\""
+
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
 msgstr "×?פ×? ×?×?×?×?"
@@ -2318,47 +2188,47 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "פת×? ×?ת ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ש×? _Jamendo ×?×?פ×?פ×?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:129
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?סף ×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?ק×? ×?ר×?ש×?×?×? Creative Commons ×?Ö¾Jamendo."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:56
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "×¢×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ×?×?×?×?×? ×?Ö¾Python â??simplejson."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:246 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "×?×?×?: %s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:254
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "ס×?× ×?×?: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "ש×?×?רר ×?: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "רש×?×?×?: %s"
@@ -2366,30 +2236,30 @@ msgstr "רש×?×?×?: %s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "×?×?×?×?×?: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "×?ש×?: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:340
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×?×?, × ×? ×?×?×?ת×?×?..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:389
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2398,23 +2268,34 @@ msgstr ""
 "× ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת Jamendo.â??\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:403
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "שרת ×?Ö¾jamendo ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %s."
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:635
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:638
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ש×?×? ×?×?נפר×? ×?×?×?×?"
@@ -2423,11 +2304,11 @@ msgstr "ש×?×? ×?×?נפר×? ×?×?×?×?"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "ת×?×?×?×? ×?ש×?×? ×?×?נפר×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת lirc."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת lirc."
 
@@ -2460,12 +2341,14 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "× ×?×? ×¢×? ×?_ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
-msgstr "×?פש ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?×?תנ×?×?"
+#| msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת ש×? ×?סר×? ×?×?תנ×?×? ×?עת."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Subtitles downloader"
-msgstr "×?×?ר×?×? ×?ת×?×?×?×?ת"
+#| msgid "Subtitles downloader"
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "×?×?ר×?×? ×?×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
 msgid "Brasilian Portuguese"
@@ -2482,35 +2365,35 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?תר ×?Ö¾OpenSubtitles"
 msgid "No results found"
 msgstr "×?×?×? ת×?צ×?×?ת"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:360
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
 msgid "Subtitles"
 msgstr "×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Format"
 msgstr "תצ×?ר×?"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 msgid "Rating"
 msgstr "× ×?ק×?×?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:404
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:419
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "×?×?ר_×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:405
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "×?×?ר×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?Ö¾OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:464
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "×?×?פש ×?ת×?×?×?×?ת..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:517
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת..."
 
@@ -2547,8 +2430,9 @@ msgstr "%d ק\"×? ×?שנ×?×?×?"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
-msgid "Neighbours"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#| msgid "Neighbours"
+msgid "Neighbors"
 msgstr "ש×?× ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
@@ -2731,46 +2615,84 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ת×?סף ×?×?×?פשר ×?צפ×?ת ×?סר×?×?× ×? YouTube."
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-msgid "YouTube browser"
+#| msgid "YouTube browser"
+msgid "YouTube Browser"
 msgstr "×?פ×?פ×? YouTube"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 msgid "Related Videos"
 msgstr "סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:130 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:150
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "סר×?×?× ×?×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:156
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:303
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "פת×? ×?_×?פ×?פ×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:156
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:303
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:195
-msgid "Fetching related videos..."
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:353
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:445
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?×?×?ת×?..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:494
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?ת×?ר ×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:601
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:640
+msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ערת ש×? ×?×?×?×?×?×?×?"
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:685
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
+#| msgid "Fetching more videos..."
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?פ×?ש ×?×?ר סר×?×?× ×?×?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:686
+msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פענ×? ×?ת ×?ת×?×?×?×? ×?×?שרת. × ×? ×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?רש×?ת×? ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? libgdata."
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:831
+#| msgid "Fetching search results..."
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
+msgstr "×?ק×?×? ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש..."
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:882
+#| msgid "Fetching related videos..."
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:380
-msgid "Fetching search results..."
-msgstr "×?ק×?×? ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:933
+#| msgid "_Open in Web Browser"
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?×?×?נרנ×?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:395
-msgid "Fetching more videos..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:953
+#| msgid "Fetching more videos..."
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? × ×?ספ×?×?..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
 msgid "No URI to play"
 msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?× ×?×?×?×?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'"
 msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'"
@@ -2778,35 +2700,35 @@ msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_פת×? ×?×¢×?רת \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "ת×?סף ×?פ×?פ×? ×?ש×?×?×?ש %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "ת×?סף Totem ×?×?פ×?×?"
 
 #. FIXME!
 #. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
 msgid "The Totem plugin could not be started."
 msgstr "ת×?סף Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?×?ת."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "×?×?×? רש×?×?ת ש×?×¢ ×?×? שרש×?×?ת ×?ש×?×¢ רקע"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ספר×?×?ת ×?Ö¾thread-safe."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. ת×?סף ×?×?×?×? ×?×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
 
@@ -2840,84 +2762,153 @@ msgstr "×?פשר × ×?פ×?×? ×?ר×?×?ק ×?×¢×?רת Python ×¢×? rpdb2"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "×?ס×?×£ Python ש×? Totem"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"×?×?×?ר  שת×?×?×¥ ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? שתת×?×?ר ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? "
-"×?×? ק×?עת ס×?ס×?ת ×?נפ×? ×?Ö¾GConf, ס×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
+msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
+msgstr "×?×?×?ר  שת×?×?×¥ ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? שתת×?×?ר ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? ×?×? ק×?עת ס×?ס×?ת ×?נפ×? ×?Ö¾GConf, ס×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
 
+#~ msgid "Print playing movie"
+#~ msgstr "Print playing movie"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?× ×?×? ×?תק×? ×?ש×?×¢ '%s'\n"
+#~ "×?×?×?ק ×?×? ×?×?תק×? ×?×? עס×?ק."
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×?. ×?×?×?×? ש×?ת×?×?× ×? ×?×?תקנת ×?ר×?×?×?."
+#~ msgid ""
+#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
+#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "×?ת×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×?×? ×?ער×?×¥. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר×? ש×?×? "
+#~ "×?×?ת תצ×?רת ×?ער×?צ×?×?."
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?× ×? ×?×?×?×¢."
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "ש×? ×?×?תק×? שצ×?×?נת (%s) נר×?×? ×?×? תקנ×?."
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "×?שרת ×?×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?×?ת×?×?ר (%s) ×?×?× ×? × ×?×?ש."
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "×?×?×?×?×?ר ×?שרת ×?×? × ×?×?×?."
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?סר×? שצ×?×?×?."
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?×?ק×?ר נר×?×? ×?×?צפ×?, ×?×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×?×?. ×?×?×? ×?ת×? ×?נס×? ×?× ×?×? DVD ×?×?צפ×? ×?×?×? "
+#~ "libdvdcss?"
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?סר×?"
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?נת ספר×?×?×? ×?×? ×?ק×?×?×? (%s)."
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?צפ×? ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?תנ×?×? ×?×?×?ר×?."
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "×?×?×¢×?×? ×?×?×?×?×?×?, סר×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?תנ×?×? ×?×?×?ר×?."
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "×?תק×? ×?ש×?×¢ עס×?ק. ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?ר ×?שת×?ש ×?×??"
+#~ msgid "Authentication is required to access this file."
+#~ msgstr "× ×?רש ×?×?×?×?ת ×¢×? ×?נת ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×?."
+#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+#~ msgstr "× ×?רש ×?×?ש×?ר ×?×?×? ×?×?שת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "×?×?× ×? ×?×?רש×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?."
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "×?שרת ×?×?× ×¢ ×?×?ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ש×?×?×?ר ×?×?."
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×¥ שנ×?ס×?ת ×?פת×?×? ×?×?×? ק×?×?×¥ ר×?ק."
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr "×?×?×? ת×?סף ק×?×? ×?×?×?פ×?×? ×?×?×?ק×?×? ש×? סר×? ×?×?"
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "×?×?×? ת×?סף ×?×?×?פ×?×? ×?סר×? ×?×?."
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "סר×? ×?×? ש×?×?ר ×?×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?תנ×?×? ×?×?×?×?."
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? ×?×?× ×? תקנ×?."
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? סר×? ×?×?."
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת."
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? "
+#~ "×?× ×?×? ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "×?ק×?×?×? ×?ש×?×¢ '%s' ×?×? ×?×?×?פ×?. ×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?תק×?×? ×?ק×?×?×?×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×? שת×?×?×? "
+#~ "×?× ×?×? ס×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×? ש×? סר×?×?×?"
+#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+#~ msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?×?×?×?, ×?×?×?×? פ×?×? ש×?×¢ ×?×?×?×?."
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "שפ×? %d"
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?."
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?פ×?."
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "×?סר×? ×?×?× ×? ×?תנ×?×?."
 #~ msgid "Jamendo totem plugin"
 #~ msgstr "ת×?סף Jamendo ×¢×?×?ר Totem"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ogg\n"
 #~ "MP3"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ogg\n"
 #~ "MP3"
-
 #~ msgid "Search results"
 #~ msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
-
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "ס×?×?ר"
-
 #~ msgid "_Search"
 #~ msgstr "×?×?פ×?ש_"
-
 #~ msgid "Catalan"
 #~ msgstr "ק×?×?× ×?ת"
-
 #~ msgid "English"
 #~ msgstr "×?× ×?×?×?ת"
-
 #~ msgid "French"
 #~ msgstr "צרפת×?ת"
-
 #~ msgid "German"
 #~ msgstr "×?ר×?× ×?ת"
-
 #~ msgid "Spanish"
 #~ msgstr "ספר×?×?ת"
-
 #~ msgid "TV-Out"
 #~ msgstr "â??פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
 #~ msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×? ×¢×?-×?×?×? (Nvidia (NTSC"
-
 #~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
 #~ msgstr "×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?×?×? ×¢×?-×?×?×? (Nvidia (PAL"
-
 #~ msgid "_No TV-out"
 #~ msgstr "_×?×?×? ×?צ×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "Unknown file extension."
 #~ msgstr "ס×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×? ×?×?×?×¢×?"
-
 #~ msgid "Select playlist format:"
 #~ msgstr "×?×?ר תצ×?רת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
 #~ "when Totem is restarted."
 #~ msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?נס ×?ת×?קף ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?×?×?, ×?×? ×?×?שר Totem ×?×?פע×? ×?×?×?ש"
-
 #~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
 #~ msgstr "%d:%02d:%02d"
-
 #~ msgid "short time format|%d:%02d"
 #~ msgstr "%d:%02d"
-
 #~ msgid "Search YouTube"
 #~ msgstr "×?פש ×?-YouTube"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]