[gimp-help-2] Remove quotes from dialog tool names



commit 5d5f4aafc275f491f983a0f212beebf2df5e420f
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Sun Jul 5 20:36:14 2009 +0200

    Remove quotes from dialog tool names
    
    Update de translations accordingly.

 po/de/dialogs.po                 |  466 +++++++++++++++++++-------------------
 src/dialogs/brushes-dialog.xml   |   22 +-
 src/dialogs/buffers-dialog.xml   |   13 +-
 src/dialogs/channel-dialog.xml   |    2 +-
 src/dialogs/color-dialog.xml     |    4 +-
 src/dialogs/fonts-dialog.xml     |    4 +-
 src/dialogs/gradient-dialog.xml  |   22 +-
 src/dialogs/images-dialog.xml    |    4 +-
 src/dialogs/palettes-dialog.xml  |    2 +-
 src/dialogs/templates-dialog.xml |    6 +-
 src/dialogs/tools-dialog.xml     |    6 +-
 11 files changed, 279 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/dialogs.po b/po/de/dialogs.po
index 170a7b9..9e391ea 100644
--- a/po/de/dialogs.po
+++ b/po/de/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 18:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Journal</quote> (Historie)"
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:14(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:13(primary)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(primary)
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:14(primary)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:18(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:13(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:16(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:17(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:23(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialog"
 
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:53(para)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:45(para)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:77(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:81(para)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:42(para)
 #: src/dialogs/error-console.xml:32(para)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:44(para)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:68(para)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:128(para)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:92(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:93(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:60(para)
 msgid "You can access it:"
 msgstr " Er kann auf verschiedene Arten aufgerufen werden:"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:194(para)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:145(para)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:111(para)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:163(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:167(para)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:127(para)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:99(para)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:174(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:206(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:211(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> opens a search "
 "field. See <xref linkend=\"gimp-dock-view-as-list\"/>"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgid "@@image: 'images/dialogs/tools-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:12(title)
-msgid "<quote>Tools</quote> Dialog"
-msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Werkzeuge</quote>"
+msgid "Tools Dialog"
+msgstr "Der Dialog <quote>Werkzeuge</quote>"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:16(secondary)
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:19(primary)
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "Werkzeug"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:23(secondary)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:16(secondary)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:21(secondary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:18(secondary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:21(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:28(secondary)
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Toolbox"
 msgstr "Werkzeuge"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:28(title)
-msgid "The <quote>Tools</quote> dialog"
+msgid "The Tools dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Werkzeuge</quote>"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:35(para)
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:86(title)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:109(term)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:107(term)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:150(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:154(term)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:101(term)
 msgid "Grid/List modes"
 msgstr "Raster- und Listendarstellung"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "die Werkzeugsymbole (ohne Namen) platzsparend angezeigt."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:101(title)
-msgid "Using the <quote>Tools</quote> dialog"
+msgid "Using the Tools dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Werkzeuge</quote>"
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:14(title)
-msgid "<quote>Templates</quote> Dialog"
+msgid "Templates Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Vorlagen</quote>"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:18(secondary)
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:25(title)
-msgid "The <quote>Templates</quote> dialog"
-msgstr "Ansicht des Dialogs <quote>Vorlagen</quote>"
+msgid "The Templates dialog"
+msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Vorlagen</quote>"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen."
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:79(title)
-msgid "Using the <quote>Templates</quote> dialog"
+msgid "Using the Templates dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Vorlagen</quote>"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:80(para)
@@ -540,8 +540,8 @@ msgstr ""
 "list\"/>."
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:111(title)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:186(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:259(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:187(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(title)
 msgid "Buttons at the bottom"
 msgstr "Schaltflächen"
 
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "List view"
 msgstr "Listendarstellung"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:156(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:174(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(term)
 msgid "Grid mode"
 msgstr "Rasterdarstellung"
 
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgid ""
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:15(title)
-msgid "<quote>Palettes</quote> Dialog"
+msgid "Palettes Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Paletten</quote>"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:19(secondary)
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Palette zu Farbverlauf"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:490(primary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:591(primary)
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgid ""
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:14(title)
-msgid "<quote>Images</quote> Dialog"
+msgid "Images Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Bilder</quote>"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:18(secondary)
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:85(title)
-msgid "Using the <quote>Images</quote> dialog"
+msgid "Using the Images dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Bilder</quote>"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:86(para)
@@ -6140,38 +6140,38 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(None)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:252(None)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:254(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:12(title)
-msgid "<quote>Gradients</quote> Dialog"
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:13(title)
+msgid "Gradients Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Farbverläufe</quote>"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(secondary)
 msgid "Gradient Dialog"
 msgstr "Farbverlaufsdialog"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(title)
 msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Farbverläufe</quote>"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:32(para)
 msgid ""
 "The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is used "
-"to select a gradient -- a set of colors arranged in a linear scale -- for "
-"use with the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> and "
-"numerous other operations. It also gives you access to several functions for "
-"manipulating gradients. You can select a gradient by clicking on it in the "
-"list: it will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
+"to select a gradient &mdash; a set of colors arranged in a linear scale "
+"&mdash; for use with the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> "
+"and numerous other operations. It also gives you access to several functions "
+"for manipulating gradients. You can select a gradient by clicking on it in "
+"the list: it will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
 "Toolbox. A few dozen nice gradients come pre-installed with GIMP. You can "
 "create more using the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient "
 "Editor</link>. General information about gradients and how they are used in "
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr ""
 "Grundsätzliche Informationen zu der Verwendung von Farbverläufen finden Sie "
 "im <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:48(para)
 msgid ""
 "The first four gradients are particular: they reproduce the gradient between "
 "Foreground and background colors of toolbox in different ways."
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 "Die ersten vier Einträge sind Sonderfälle: sie verwenden die jeweils "
 "aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe auf verschiedene Weise:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:53(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the "
 "Foreground and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode."
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>VG nach HG (RGB)</guilabel>: Der Standard-Farbverlauf von der "
 "aktuellen Vordergrundfarbe zur aktuellen Hintergrundfarbe im RGB-Modus."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:54(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:58(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all "
 "hues in the color circle between the Foreground and the background color, "
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr ""
 "Farbtöne im Farbkreis zwischen Vordergrund- und Hintergrundfarbe, im "
 "Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:61(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:65(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground "
 "color) from complete opacity to complete transparency. This gradient is very "
@@ -6225,19 +6225,19 @@ msgstr ""
 "deckend bis vollständig transparent. Dieser Verlauf ist sehr nützlich, wenn "
 "Sie mit weich ausgeblendeten Collagen oder Nebeleffekten arbeiten."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:71(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:75(title)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:37(title)
 #: src/dialogs/error-console.xml:25(phrase)
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:38(title)
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:47(phrase)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:62(title)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:86(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:50(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:54(title)
 msgid "Activating the Dialog"
 msgstr "Dialogaufruf"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:72(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:76(para)
 msgid ""
 "The <quote>Gradients</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Farbverläufe</quote> ist dockbar. Informationen hierzu "
 "finden Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:82(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:86(para)
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr ""
 "�ber das Bildmenü: <menuchoice><guimenu>Dialoge</"
 "guimenu><guimenuitem>Farbverläufe</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:92(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:96(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr ""
 "Menü unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
 "left-12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:109(para)
 msgid ""
 "from the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
 "Gradient area,"
@@ -6274,13 +6274,13 @@ msgstr ""
 "Ã?ber das Werkzeugfenster, indem Sie auf den aktiven Farbverlauf in der Farb- "
 "und Werkzeugübersicht klicken."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:111(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:115(para)
 msgid "From the image by using the <keycap>Ctrl+G</keycap> shortcut."
 msgstr ""
 "Indem Sie im Bildfenster die Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</"
 "keycap><keycap>G</keycap></keycombo> benutzen."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:116(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:120(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -6293,11 +6293,11 @@ msgstr ""
 "heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
 "guimenu><guimenuitem>Farbverläufe</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:129(title)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:133(title)
 msgid "Using the <quote>Gradients</quote> dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Farbverläufe</quote>"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:130(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:134(para)
 msgid ""
 "The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply "
 "to click on one of the gradients in the scrollable list, in order to make it "
@@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr ""
 "Farbverlauf mit einem Mausklick auszuwählen. Dieser wird von <acronym>GIMP</"
 "acronym> bei allen Operationen, die einen Farbverlauf verwenden, eingesetzt."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:136(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:140(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the "
 "Gradient Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that "
@@ -6330,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 "Pinsel, Muster, etc. dürfen nicht direkt verändert werden. Sie können "
 "allerdings eine Kopie erstellen und diese nach Belieben anpassen."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:156(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr ""
 "(Vorgabe-Einstellung) ist die Darstellung übersichtlicher, benötigt "
 "allerdings mehr Platz."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:169(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:173(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of gradient previews to your liking."
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr ""
 "Unter dem Menüpunkt <guimenuitem>Vorschaugrö�e</guimenuitem> im Reitermenü "
 "können Sie die Darstellungsgrö�e der Vorschaubilder ändern."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:177(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in "
 "several ways:"
@@ -6364,11 +6364,11 @@ msgstr ""
 "Im unteren Bereich des Dialogs befinden sich Schaltflächen, die der "
 "Verwaltung von Farbverläufen dienen:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:183(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:187(term)
 msgid "Edit Gradient"
 msgstr "Farbverlauf bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:185(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(para)
 msgid ""
 "This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
 "\">Gradient Editor</link>."
@@ -6376,11 +6376,11 @@ msgstr ""
 "Diese Schaltfläche öffnet den <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
 "\">Farbverlaufseditor</link>."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:192(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:196(term)
 msgid "New Gradient"
 msgstr "Neuer Farbverlauf"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:195(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(para)
 msgid ""
 "This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and "
 "activates the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that you "
@@ -6398,11 +6398,11 @@ msgstr ""
 "Farbverläufe, die sich dort befinden, werden bei jedem Programmstart "
 "automatisch geladen und stehen sofort zur Verfügung."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:207(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:211(term)
 msgid "Duplicate Gradient"
 msgstr "Farbverlauf duplizieren"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:210(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:214(para)
 msgid ""
 "This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to "
 "edit the copy even if you cannot edit the original."
@@ -6410,11 +6410,11 @@ msgstr ""
 "Diese Schaltfläche erzeugt eine Kopie des gewählten Farbverlaufs. Kopien "
 "lassen sich immer bearbeiten, auch wenn dies beim Original nicht möglich war."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:217(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:221(term)
 msgid "Delete Gradient"
 msgstr "Farbverlauf löschen"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:220(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:224(para)
 msgid ""
 "This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It "
 "asks for confirmation before doing anything."
@@ -6423,11 +6423,11 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche gelöscht. Vor dem Löschen werden Sie nach einer Bestätigung "
 "gefragt."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:227(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:231(term)
 msgid "Refresh Gradients"
 msgstr "Farbverläufe neu laden"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:230(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(para)
 msgid ""
 "If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder "
 "by some means other than this dialog, this button causes the list to be "
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> ablegen, können Sie hiermit veranlassen, dass der neue Verlauf in "
 "der obigen Liste erscheint."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:240(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:244(para)
 msgid ""
 "The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
 "dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the gradient "
@@ -6449,19 +6449,19 @@ msgstr ""
 "Farbverlaufsmenü aufrufen, das Sie mit einem Rechtsklick in der "
 "Farbverlaufsliste beziehungsweise über das Reitermenü erreichen:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:248(phrase)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:251(title)
 msgid "The Gradients Menu"
 msgstr "Das Farbverlaufsmenü"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:256(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:258(para)
 msgid "The gradient menu also gives you some additional functions:"
 msgstr "Beim Farbverlaufsmenü gibt es zudem noch weitere Funktionen:"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:261(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:263(term)
 msgid "Save as POV-Ray..."
 msgstr "Als POV-Ray-Datei speichern"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:263(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(para)
 msgid ""
 "This allows you to save the gradient in the format used by the "
 "<application>POV-Ray</application> 3D ray-tracing program."
@@ -6470,11 +6470,11 @@ msgstr ""
 "speichern, welches von der 3D-Raytracing-Anwendung <application>POV-Ray</"
 "application> gelesen werden kann."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:271(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:273(term)
 msgid "Copy Gradient Location"
 msgstr "Speicherort des Farbverlaufs kopieren"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:273(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
 "This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. "
 "You can then use it in a text editor."
@@ -6483,11 +6483,11 @@ msgstr ""
 "vollständigen Pfadnamen) in die Zwischenablage zu kopieren. Sie können ihn "
 "von dort dann beispielsweise in einem Textverarbeitungsprogramm einfügen."
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:280(term)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:282(term)
 msgid "Custom Gradient..."
 msgstr "Eigener Farbverlauf"
 
-#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:282(para)
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "This command creates a sample image filled with the selected gradient. You "
 "can select width and height of the image as well as the gradient direction "
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgid ""
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:10(title)
-msgid "<quote>Fonts</quote> Dialog"
+msgid "Fonts Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Schriften</quote>"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:14(secondary)
@@ -6521,7 +6521,8 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:21(title)
-msgid "The <quote>Fonts</quote> dialog"
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:105(phrase)
+msgid "The Fonts dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Schriften</quote>"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:29(para)
@@ -6610,10 +6611,6 @@ msgstr ""
 "Nach einigen Sekunden wird ein Fenster eingeblendet, in welchem ein kurzer "
 "Text in der entsprechenden Schriftart angezeigt wird."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:105(phrase)
-msgid "The Fonts dialog"
-msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Schriften</quote>"
-
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:113(para)
 msgid "Dialog in Grid View"
 msgstr "Der Dialog in Rasterdarstellung"
@@ -7537,13 +7534,13 @@ msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:15(title)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:26(title)
-msgid "The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog"
+msgid "The FG/BG Color Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>VG/HG-Farbe</quote>"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:19(secondary)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:22(primary)
 msgid "Color Selector"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbauswahl"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -8156,7 +8153,7 @@ msgid ""
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:10(title)
-msgid "<quote>Channels</quote> Dialog"
+msgid "Channels Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Kanäle</quote>"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(title)
@@ -8605,15 +8602,15 @@ msgstr "�ber diese Schaltfläche wird der aktuell ausgewählten Kanal gelöscht
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:49(None)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:138(None)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:50(None)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:160(None)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:161(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -8621,53 +8618,53 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:253(None)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:254(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/buffers-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:13(title)
-msgid "<quote>Buffers</quote> Dialog"
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:14(title)
+msgid "Buffers Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Ablagen</quote>"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:17(secondary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:20(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:24(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:28(primary)
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:32(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:18(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:25(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:33(primary)
 msgid "Buffers"
 msgstr "Ablagen"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:25(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:26(secondary)
 msgid "Cut named"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:29(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:30(secondary)
 msgid "Copy named"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:33(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:34(secondary)
 msgid "Paste named"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:36(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:37(primary)
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:39(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:40(primary)
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:42(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:43(primary)
 msgid "Paste Named"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:46(title)
-msgid "The <quote>Buffers</quote> dialog (as a list)"
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:47(title)
+msgid "The Buffers dialog (as a list)"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Ablagen</quote> (Listenansicht)"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
 "Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or "
 "copy part of a drawable (a layer, layer mask, etc.). You can save a document "
@@ -8690,7 +8687,7 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>In Ablage kopieren</guimenuitem></menuchoice> "
 "aufrufen können."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:72(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:73(para)
 msgid ""
 "The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing "
 "named buffers, and allows you to operate on them in several ways. It also "
@@ -8703,7 +8700,7 @@ msgstr ""
 "Schublade kleben. Auf diese Weise können Sie nahezu beliebig viele Daten "
 "zwischenspeichern."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:79(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:80(para)
 msgid ""
 "Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their "
 "contents is to paste them into images."
@@ -8713,7 +8710,7 @@ msgstr ""
 "wiederverwenden möchten, fügen Sie den Inhalt in ein Bild ein und speichern "
 "Sie dieses."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:87(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(para)
 msgid ""
 "This dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -8721,7 +8718,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Ablagen</quote> ist dockbar. Informationen hierzu finden "
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. "
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:98(para)
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</"
@@ -8731,7 +8728,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>AndockbareDialoge</guisubmenu><guimenuitem>Ablagen</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Menü eines Bildfensters aufrufen;"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:107(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:108(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -8743,7 +8740,7 @@ msgstr ""
 "unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-"
 "12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:121(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -8756,15 +8753,15 @@ msgstr ""
 "heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guimenuitem>Ablagen</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:133(title)
-msgid "Using the <quote>Buffers</quote> dialog"
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:134(title)
+msgid "Using the Buffers dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Ablagen</quote>"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:135(title)
-msgid "The <quote>Buffers</quote> Menu"
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:136(title)
+msgid "The Buffers Menu"
 msgstr "Das Ablagemenü des Dialoges <quote>Ablagen</quote>"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:142(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:143(para)
 msgid ""
 "Clicking on a buffer in the display area makes it the active buffer, i. e., "
 "the one that will be used for paste commands executed with the Buffers Menu "
@@ -8781,7 +8778,7 @@ msgstr ""
 "Einträgen können Sie durch Anklicken der Schaltflächen am unteren Rand des "
 "Dialoges ausführen."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:150(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
 "At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform "
 "can also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on "
@@ -8791,11 +8788,11 @@ msgstr ""
 "Art der Vorschau nach Belieben anzupassen. Beachten Sie dazu auch das "
 "Kapitel <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:156(title)
-msgid "The <quote>Buffers</quote> dialog (Grid View)"
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:157(title)
+msgid "The Buffers dialog (Grid View)"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Ablagen</quote> (Rasteransicht)"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:165(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose "
 "between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
@@ -8809,7 +8806,7 @@ msgstr ""
 "nebeneinander dargestellt. Im Listenmodus (Vorgabe-Einstellung) ist die "
 "Darstellung übersichtlicher, benötigt allerdings mehr Platz."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "You can change the size of the buffer previews in the dialog using the "
 "<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
@@ -8817,15 +8814,15 @@ msgstr ""
 "Sie können die Grö�e der Vorschaubilder des Dialoges im Reitermenü "
 "(<quote>Vorschaugrö�e</quote>) ändern."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:187(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:188(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a couple of buttons:"
 msgstr "Im unteren Bereich des Dialoges finden Sie einige Schaltflächen:"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:192(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:193(term)
 msgid "Paste Buffer"
 msgstr "Ablage einfügen"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:195(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:196(para)
 msgid ""
 "This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
 "image, as a floating selection. The only difference between this and the "
@@ -8839,11 +8836,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-edit-paste\"/> beschrieben ist, besteht darin, dass statt der "
 "Zwischenablage des Systems die ausgewählte Ablage eingefügt wird."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:206(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:207(term)
 msgid "Paste Buffer Into"
 msgstr "Ablage in Auswahl einfügen"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:209(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:210(para)
 msgid ""
 "This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
 "image's selection, as a floating selection. The only difference between this "
@@ -8858,11 +8855,11 @@ msgstr ""
 "\"/> Kommando besteht darin, dass statt der Zwischenablage des Systems die "
 "ausgewählte Ablage verwendet wird."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:220(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:221(term)
 msgid "Paste Buffer as New"
 msgstr "Ablage als neues Bild einfügen"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:223(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:224(para)
 msgid ""
 "This command creates a new single-layer image out of the contents of the "
 "selected buffer. The only difference between this and the ordinary <link "
@@ -8877,11 +8874,11 @@ msgstr ""
 "dabei nicht der Inhalt der Zwischenablage des Systems verwendet, sondern der "
 "Inhalt der aktivierten Ablage."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:234(term)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(term)
 msgid "Delete Buffer"
 msgstr "Ablage löschen"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:237(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:238(para)
 msgid ""
 "This command deletes the selected named buffer, no questions asked. You "
 "cannot delete the Global Buffer."
@@ -8890,15 +8887,15 @@ msgstr ""
 "des Dialoges ausführen, wird die aktive Ablage gelöscht und aus der Liste "
 "des Dialoges entfernt."
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:247(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:248(title)
 msgid "Context menu"
 msgstr "Das Ablagemenü"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:249(title)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:250(title)
 msgid "The <quote>Buffers</quote> context menu"
 msgstr "Das Ablagemenü des Dialoges <quote>Ablagen</quote>"
 
-#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:257(para)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:258(para)
 msgid "These commands are explained above with Buttons."
 msgstr ""
 "Die Kommandos am unteren Rand des Dialogfensters können Sie alternativ auch "
@@ -8908,15 +8905,15 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(None)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:222(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:35(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:228(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:99(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:103(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -8924,28 +8921,28 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:156(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:161(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:165(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:170(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:267(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:274(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:361(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:367(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -8953,7 +8950,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:392(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:398(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -8961,29 +8958,28 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:511(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:16(title)
-msgid "<quote>Brushes</quote> Dialog"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:17(title)
+msgid "Brushes Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Pinsel</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:18(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:493(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:24(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:27(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:497(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:29(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:219(title)
-msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
-msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Pinselk</quote>"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(title)
+msgid "The Brushes dialog"
+msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Pinsel</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:36(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:39(para)
 msgid ""
 "The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with "
 "painting tools: see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
@@ -9006,7 +9002,7 @@ msgstr ""
 "bietet Ihnen der Pinseldialog weitere Möglichkeiten, wie beispielsweise die "
 "Bearbeitung von Pinselspitzen im Pinseleditor."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:51(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:55(para)
 msgid ""
 "The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -9014,14 +9010,14 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Pinsel</quote> ist dockbar. Informationen hierzu finden "
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:61(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:65(para)
 msgid ""
 "from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in Brush/Pattern/Gradient "
 "area."
 msgstr ""
 "indem Sie im Werkzeugfenster in das Symbol der aktiven Pinselspitze klicken;"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:67(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
 msgid ""
 "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
@@ -9031,7 +9027,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Pinsel</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Menü eines Bildfensters aufrufen;"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:77(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:81(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -9043,7 +9039,7 @@ msgstr ""
 "unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-"
 "12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:90(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:94(para)
 msgid ""
 "from the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
 "Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
@@ -9056,39 +9052,39 @@ msgstr ""
 "Pinsel aus der Liste auswählen. Den eigentlichen Pinseldialog öffnen Sie, "
 "wenn Sie in diesem Dialog auf den Schalter rechts unten klicken:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:102(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
 msgid "The simplified <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "Der vereinfachte Pinseldialog"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
 msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
 msgstr ""
 "Dieses Dialogfenster hat fünf Schaltflächen mit folgenden Funktionen (die "
 "von den Minihilfen angezeigt werden, wenn Sie den Mauszeiger auf die "
 "Schalter positionieren):"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:114(para)
 msgid "Smaller previews"
 msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:113(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:117(para)
 msgid "Larger previews"
 msgstr "Grö�ere Vorschaubilder"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:116(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:120(para)
 msgid "View as list"
 msgstr "Als Liste anzeigen"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:119(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:164(para)
 msgid "View as Grid"
 msgstr "Als Raster anzeigen"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:122(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:126(para)
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Den Pinseldialog öffnen"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:129(para)
 msgid ""
 "Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup "
 "may only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See "
@@ -9099,15 +9095,15 @@ msgstr ""
 "ausgewählter Pinsel evtl. nur für das aktive Werkzeug gilt, nicht für alle "
 "Malwerkzeuge. Mehr dazu unter <xref linkend=\"gimp-prefs-tool-options\"/>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:136(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:140(title)
 msgid "Using the <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Pinsel</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:138(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:143(title)
 msgid "Grid/List mode"
 msgstr "Raster- und Listendarstellung"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:139(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:144(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -9123,7 +9119,7 @@ msgstr ""
 "jede Pinselspitze als Eintrag in einer Liste dargestellt. Neben der Form der "
 "Spitze wird dabei der Name der Spitze angezeigt."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:147(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:152(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of brush previews to your liking."
@@ -9132,15 +9128,15 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Vorschaugrö�e</guimenuitem> können Sie die Anzeige der im "
 "Dialog angezeigten Pinselspitzen Ihren Bedürfnissen anpassen."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:152(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:157(title)
 msgid "Grid/List view"
 msgstr "Ansichten des Dialoges <quote>Pinsel</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:168(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:173(para)
 msgid "View as List"
 msgstr "Listendarstellung"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:176(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:181(para)
 msgid ""
 "At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
 "and its size in pixels."
@@ -9148,7 +9144,7 @@ msgstr ""
 "Am oberen Rand des Dialoges wird der Name der aktuell aktiven Pinselspitze "
 "sowie deren Grö�e in Pixeln angezeigt."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:185(para)
 msgid ""
 "In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
 "currently selected one outlined."
@@ -9157,11 +9153,11 @@ msgstr ""
 "einem Raster angezeigt. Die aktive Spitze wird durch einen Rahmen "
 "hervorgehoben."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:187(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:192(term)
 msgid "List mode"
 msgstr "Listendarstellung"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:189(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:194(para)
 msgid ""
 "For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
 "mode, with one exception:"
@@ -9169,7 +9165,7 @@ msgstr ""
 "Im Wesentlichen funktioniert der Dialog in dieser Darstellung genau so, wie "
 "in der Rasterdarstellung. Einzige Ausnahme:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:193(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:198(para)
 msgid ""
 "If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
 "able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the "
@@ -9190,11 +9186,15 @@ msgstr ""
 "eine Kopie dieser Elemente anlegen und diese dann selbstverständlich auch "
 "beliebig bearbeiten."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:217(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:223(title)
 msgid "Brush previews"
 msgstr "Pinselvorschaubilder"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:226(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(title)
+msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
+msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Pinsel</quote>"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:232(para)
 msgid ""
 "When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
 "selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
@@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr ""
 "haben ferner die Möglichkeit, mit Hilfe der unteren Schaltflächen "
 "verschiedene Aktionen durchzuführen."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:234(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:240(para)
 msgid ""
 "Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
 "preview:"
@@ -9218,13 +9218,13 @@ msgstr ""
 "Bei einigen Pinseln befinden sich kleine Symbole in der rechten unteren Ecke "
 "des Vorschaubildes. Diese haben folgende Bedeutung:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:240(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:246(para)
 msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
 msgstr ""
 "Eine blaue Ecke kennzeichnet einen Pinsel in normaler Grö�e. Diesen können "
 "Sie duplizieren."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:245(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:251(para)
 msgid ""
 "A small cross means that the brush is in a reduced size. You can get it in "
 "normal size by maintaining left click on it."
@@ -9233,7 +9233,7 @@ msgstr ""
 "wird. Wenn Sie ihn mit der linken Maustaste anklicken und die Maustaste "
 "gedrückt halten, wird er in normaler Grö�e angezeigt."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:251(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:257(para)
 msgid ""
 "A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
 "thumbnail, the animation is played."
@@ -9242,18 +9242,18 @@ msgstr ""
 "anschauen, wenn Sie den Pinsel mit der linken Maustaste anklicken und die "
 "Maustaste gedrückt halten."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:267(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
 msgstr ""
 "Im unteren Bereich des Dialoges finden Sie einen Schieberegler und einige "
 "Schaltflächen:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:271(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:473(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:278(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:479(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:273(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:280(para)
 msgid ""
 "This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
 "you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
@@ -9264,11 +9264,11 @@ msgstr ""
 "aufgetragen wird, sein soll. Der Abstand wird in Prozent der Pinselgrö�e "
 "angegeben, mögliche Werte sind 1 bis 200."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:282(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:289(term)
 msgid "Edit Brush"
 msgstr "Pinsel bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:284(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:291(para)
 msgid ""
 "This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
 "link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only "
@@ -9282,11 +9282,11 @@ msgstr ""
 "alle anderen Typen von Pinselspitzen wird der Editor zwar geöffnet, Sie "
 "können die Spitze jedoch nicht bearbeiten."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:295(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:302(term)
 msgid "New Brush"
 msgstr "Neuer Pinsel"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:298(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:305(para)
 msgid ""
 "This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
 "shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush "
@@ -9297,11 +9297,11 @@ msgstr ""
 "Die neue Pinselspitze wird automatisch im Ordner <filename>brushes</"
 "filename> Ihres persönlichen GIMP-Profiles gespeichert."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:307(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:314(term)
 msgid "Duplicate Brush"
 msgstr "Pinsel duplizieren"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:310(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:317(para)
 msgid ""
 "This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
 "brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so "
@@ -9314,11 +9314,11 @@ msgstr ""
 "<filename>brushes</filename> Ihres persönlichen <acronym>GIMP</acronym>-"
 "Profiles gespeichert."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:320(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:327(term)
 msgid "Delete Brush"
 msgstr "Pinsel löschen"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:323(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:330(para)
 msgid ""
 "This removes all traces of the brush, both from the dialog and the folder "
 "where its file is stored, if you have permission to do so. It asks for "
@@ -9330,11 +9330,11 @@ msgstr ""
 "können, zeigt Ihnen <acronym>GIMP</acronym> vor der Ausführung des Kommandos "
 "einen Bestätigungsdialog an."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:331(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:338(term)
 msgid "Refresh Brushes"
 msgstr "Pinsel neu laden"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:334(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:341(para)
 msgid ""
 "If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
 "any other folder in your brush search path, by some means other than the "
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgstr ""
 "als Datei erhalten oder speichern und diese noch nicht im Dialog angezeigt "
 "werden."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:344(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:351(para)
 msgid ""
 "The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
 "dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/"
@@ -9359,12 +9359,12 @@ msgstr ""
 "Die in der Liste beschriebenen Kommandos können Sie auch im Kontextmenü des "
 "Dialoges sowie im <guisubmenu>Pinselmenü</guisubmenu> des Reitermenüs finden."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:353(phrase)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:357(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:360(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:363(title)
 msgid "The <quote>Brushes</quote> context menu"
 msgstr "Das Kontextmenü des Dialoges <quote>Pinsel</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:372(para)
 msgid ""
 "Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
 "some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr ""
 "erstellen können. Diese Pinsel können auch mit weichen �bergängen erstellt "
 "werden. Parametrisierte Pinsel sind hier nicht möglich."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:372(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:378(para)
 msgid ""
 "The other commands of this submenu are described with the Buttons, except "
 "for <guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path "
@@ -9390,15 +9390,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Adresse öffnen</guimenuitem></menuchoice> können Sie "
 "dann den Pinsel als neues Bild öffnen."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:386(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:392(title)
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Der Pinseleditor"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:388(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:394(title)
 msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Pinseleditor</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:396(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:402(para)
 msgid ""
 "The Brush Editor allows you either to view the brush parameters of a brush "
 "supplied by GIMP, and you can't change them, or to create a custom brush "
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgstr ""
 "Sie eigene Pinsel erstellen und bearbeiten sowie die Parameter der mit GIMP "
 "ausgelieferten Pinselspitzen ansehen."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:402(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:408(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
 "the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the "
@@ -9420,13 +9420,13 @@ msgstr ""
 "Dialogen auch, der Name des Dialoges und das Reitermenü sowie eine "
 "Schaltfläche, um den Dialog zu schlie�en."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:406(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:412(para)
 msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
 msgstr ""
 "Darunter finden Sie ein Eingabefeld, in welchem Sie den Namen der aktuell "
 "bearbeiteten Pinselspitze ändern können."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:408(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:414(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
 "this preview."
@@ -9434,18 +9434,18 @@ msgstr ""
 "Das obere Drittel des Dialoges nimmt der Vorschaubereich ein. Dieser zeigt "
 "ihnen eine Vorschau (ach?) der aktuellen Pinselspitze."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:412(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:418(para)
 msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
 msgstr ""
 "Den Rest des Dialoges füllen verschiedene Bedienelemente aus, mit deren "
 "Hilfe Sie Form und Grö�e der Pinselspitze Ihren Bedürfnissen entsprechend "
 "anpassen können."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:414(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:416(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(para)
 msgid ""
 "A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by "
 "using the following options:"
@@ -9453,11 +9453,11 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft legen Sie die Grundform der Pinselspitze fest. Hierzu "
 "stehen Ihnen Kreis, Quadrat sowie Karo zur Auswahl."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:423(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:429(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:425(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:431(para)
 msgid ""
 "Distance between brush center and edge, in the width direction. A square "
 "with a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 "
@@ -9468,11 +9468,11 @@ msgstr ""
 "Kantenlänge von 20 Pixeln haben. Um die Einstellungen vorzunehmen, stehen "
 "Ihnen ein Schieberegler sowie ein Eingabefeld zur Verfügung."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:433(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:439(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Spitzen"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:435(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:441(para)
 msgid ""
 "This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
 "increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
@@ -9481,11 +9481,11 @@ msgstr ""
 "bestimmt die Anzahl der Ecken und Kanten der Pinselspitze. Ein Quadrat wird "
 "so zum Polygon und ein Karo verwandelt sich in einen Stern."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:443(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:449(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Härte"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:445(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
 "gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
@@ -9495,11 +9495,11 @@ msgstr ""
 "Eingabefeldes im Bereich von 0.00 bis 1.00 vornehmen. Ein Wert von 1.00 "
 "steht dabei für eine maximal harte Kante."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:452(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:458(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:454(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:460(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
 "pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
@@ -9512,11 +9512,11 @@ msgstr ""
 "der Spitzen erhöhen, kann die Einstellung des Seitenverhältnisses zu sehr "
 "überraschenden Ergebnisse führen."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:462(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:468(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:464(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:470(para)
 msgid ""
 "This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
 "horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this "
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 "Die Einstellung können Sie im Bereich von 0° bis 180° mittels Schieberegler "
 "oder Eingabefeld vornehmen."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:475(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:481(para)
 msgid ""
 "When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. "
 "If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you "
@@ -9537,19 +9537,19 @@ msgstr ""
 "Abstand zwischen zwei Stellen einstellen, an denen die Pinselspitze beim "
 "Malen einer Linie aufgetragen wird."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:487(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:492(title)
 msgid "The Clipboard Brush"
 msgstr "Der Zwischenablage-Pinsel"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:490(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(primary)
 msgid "Clipboard Brush"
 msgstr "Zwischenablage-Pinsel"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:498(secondary)
 msgid "Clipboard brush"
 msgstr "Zwischenablagepinsel"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:496(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:500(para)
 msgid ""
 "When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
 "copy appears as a new brush in the upper left corner of the <quote>Brushes</"
@@ -9563,11 +9563,11 @@ msgstr ""
 "Kopiervorgang erhalten. Erst wenn Sie <acronym>GIMP</acronym> verlassen, "
 "wird dieser Pisel endgültig gelöscht."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:503(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(title)
 msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
 msgstr "Ein neuer Pinsel aus der Zwischenablage"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:512(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:516(para)
 msgid ""
 "You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
diff --git a/src/dialogs/brushes-dialog.xml b/src/dialogs/brushes-dialog.xml
index 9b117f5..1312980 100644
--- a/src/dialogs/brushes-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/brushes-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-06-02 j.h: added Ctrl+F for search field in list
   2008-12-13 j.h: updated to v2.6 en;fr
@@ -13,7 +14,8 @@
   2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect2 id="gimp-brush-dialog">
-  <title><quote>Brushes</quote> Dialog</title>
+  <title>Brushes Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Brushes</primary>
   </indexterm>
@@ -25,8 +27,9 @@
     <primary>Brushes</primary>
     <secondary>Dialog</secondary>
   </indexterm>
+
   <figure>
-    <title>The <quote>Brushes</quote> dialog</title>
+    <title>The Brushes dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/brushes-dialog.png" format="PNG"/>
@@ -46,6 +49,7 @@
     possibilities. You can also create custom brushes using the Brush Editor,
     or by saving images in a special brush file format.
   </para>
+
   <sect3 id="gimp-brush-dialog-activate">
     <title>Activating the Dialog</title>
     <para>
@@ -134,6 +138,7 @@
 
   <sect3 id="gimp-brush-dialog-using">
     <title>Using the <quote>Brushes</quote> dialog</title>
+
     <sect4>
       <title>Grid/List mode</title>
       <para>
@@ -213,6 +218,7 @@
         </varlistentry>
       </variablelist>
     </sect4>
+
     <sect4 id="gimp-brush-dialog-previews">
       <title>Brush previews</title>
       <figure>
@@ -255,6 +261,7 @@
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </sect4>
+
     <sect4 id="gimp-brush-dialog-buttons">
       <title>Buttons at the bottom</title>
       <para>
@@ -348,10 +355,9 @@
         <guisubmenu>Brushes menu</guisubmenu>, from the dialog Tab menu.
       </para>
     </sect4>
+
     <sect4>
-      <title>
-        <phrase>The <quote>Brushes</quote> context menu</phrase>
-      </title>
+      <title>The <quote>Brushes</quote> context menu</title>
       <para>
         <figure>
           <title>The <quote>Brushes</quote> context menu</title>
@@ -483,9 +489,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3 id="clipboard-brush">
-    <title>
-      <phrase>The Clipboard Brush</phrase>
-    </title>
+    <title>The Clipboard Brush</title>
     <indexterm>
       <primary>Clipboard Brush</primary>
     </indexterm>
diff --git a/src/dialogs/buffers-dialog.xml b/src/dialogs/buffers-dialog.xml
index 1de9434..39c7057 100644
--- a/src/dialogs/buffers-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/buffers-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-02-25 j.h: revised for v2.6
   2007-08-09 revised for v2.4 by j.h
@@ -10,7 +11,7 @@
   2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect2 id="gimp-buffer-dialog">
-  <title><quote>Buffers</quote> Dialog</title>
+  <title>Buffers Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
@@ -43,7 +44,7 @@
   </indexterm>
 
   <figure>
-    <title>The <quote>Buffers</quote> dialog (as a list)</title>
+    <title>The Buffers dialog (as a list)</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/buffers-dialog.png" format="PNG"/>
@@ -130,9 +131,9 @@
   </sect3>
 
   <sect3 id="gimp-buffer-dialog-using">
-    <title>Using the <quote>Buffers</quote> dialog</title>
+    <title>Using the Buffers dialog</title>
     <figure>
-      <title>The <quote>Buffers</quote> Menu</title>
+      <title>The Buffers Menu</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/dialogs/buffers-dialog.png" format="PNG"/>
@@ -153,7 +154,7 @@
       clicking on the active buffer.
     </para>
     <figure>
-      <title>The <quote>Buffers</quote> dialog (Grid View)</title>
+      <title>The Buffers dialog (Grid View)</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata format="PNG"
diff --git a/src/dialogs/channel-dialog.xml b/src/dialogs/channel-dialog.xml
index b865cc0..29c220c 100644
--- a/src/dialogs/channel-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/channel-dialog.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
   2006-03-06 lexa: reviewed and made docbook compliant
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-channel-dialog">
-  <title><quote>Channels</quote> Dialog</title>
+  <title>Channels Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
diff --git a/src/dialogs/color-dialog.xml b/src/dialogs/color-dialog.xml
index d5b81c8..a1cb0dc 100644
--- a/src/dialogs/color-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/color-dialog.xml
@@ -12,7 +12,7 @@
   2006-03-29 lexa: added german translation an made docbook compliant
 -->
 <sect2 id="gimp-color-dialog">
-  <title>The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog</title>
+  <title>The FG/BG Color Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
@@ -23,7 +23,7 @@
   </indexterm>
 
   <figure>
-    <title>The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog</title>
+    <title>The FG/BG Color Dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/color-dialog.png" format="PNG"/>
diff --git a/src/dialogs/fonts-dialog.xml b/src/dialogs/fonts-dialog.xml
index ac92ad1..6ffb114 100644
--- a/src/dialogs/fonts-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/fonts-dialog.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
   2007-09-03 j.h : reviewed en;fr for v2.4. No change.
 -->
 <sect2 id="gimp-font-dialog">
-  <title><quote>Fonts</quote> Dialog</title>
+  <title>Fonts Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
@@ -18,7 +18,7 @@
     <secondary>Dialog</secondary>
   </indexterm>
   <figure>
-    <title>The <quote>Fonts</quote> dialog</title>
+    <title>The Fonts dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/fonts-dialog.png" format="PNG"/>
diff --git a/src/dialogs/gradient-dialog.xml b/src/dialogs/gradient-dialog.xml
index 8069ace..9355e26 100644
--- a/src/dialogs/gradient-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/gradient-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2008-02-22 j.h: added description for the four first gradients en;fr.
@@ -9,7 +10,8 @@
   2006-04-29 lexa: made file docbook compliant
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-gradient-dialog">
-  <title><quote>Gradients</quote> Dialog</title>
+  <title>Gradients Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Gradient Dialog</secondary>
@@ -18,6 +20,7 @@
     <primary>Gradient</primary>
     <secondary>Dialog</secondary>
   </indexterm>
+
   <figure>
     <title>The screenshot illustrates the Gradients dialog</title>
     <mediaobject>
@@ -28,16 +31,17 @@
   </figure>
   <para>
     The <quote>Gradients</quote> dialog offers a gradient palette which is
-    used to select a gradient -- a set of colors arranged in a linear
-    scale -- for use with the
+    used to select a gradient &mdash; a set of colors arranged in a linear
+    scale &mdash; for use with the
     <link linkend="gimp-tool-blend">Blend tool</link> and numerous
     other operations. It also gives you access to several functions for
     manipulating gradients.  You can select a gradient by clicking on it in
     the list: it will then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of
     the Toolbox.  A few dozen nice gradients come pre-installed with GIMP.
-    You can create more using the <link linkend="gimp-gradient-editor-dialog">Gradient Editor</link>. General
-    information about gradients and how they are used in GIMP can be found
-    in the <link linkend="gimp-concepts-gradients">Gradients</link>
+    You can create more using the
+    <link linkend="gimp-gradient-editor-dialog">Gradient Editor</link>.
+    General information about gradients and how they are used in GIMP can be
+    found in the <link linkend="gimp-concepts-gradients">Gradients</link>
     section.
   </para>
   <itemizedlist>
@@ -244,9 +248,7 @@
       Tab menu:
     </para>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>The Gradients Menu</phrase>
-      </title>
+      <title>The Gradients Menu</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/dialogs/gradient-menu.png" format="PNG"/>
diff --git a/src/dialogs/images-dialog.xml b/src/dialogs/images-dialog.xml
index 4f00168..1873783 100644
--- a/src/dialogs/images-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/images-dialog.xml
@@ -11,7 +11,7 @@
   2005-11-29 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect2 id="gimp-image-dialog">
-  <title><quote>Images</quote> Dialog</title>
+  <title>Images Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
@@ -82,7 +82,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3>
-    <title>Using the <quote>Images</quote> dialog</title>
+    <title>Using the Images dialog</title>
     <para>
       At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the
       <quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the Tab Menu.
diff --git a/src/dialogs/palettes-dialog.xml b/src/dialogs/palettes-dialog.xml
index f281f76..6d0c833 100644
--- a/src/dialogs/palettes-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/palettes-dialog.xml
@@ -12,7 +12,7 @@
   2005-11-29 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect2 id="gimp-palette-dialog">
-  <title><quote>Palettes</quote> Dialog</title>
+  <title>Palettes Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
diff --git a/src/dialogs/templates-dialog.xml b/src/dialogs/templates-dialog.xml
index c30438d..785c2d3 100644
--- a/src/dialogs/templates-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/templates-dialog.xml
@@ -11,7 +11,7 @@
   2005-05-19 created by j.h
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-template-dialog">
-  <title><quote>Templates</quote> Dialog</title>
+  <title>Templates Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
@@ -22,7 +22,7 @@
   </indexterm>
 
   <figure>
-    <title>The <quote>Templates</quote> dialog</title>
+    <title>The Templates dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata format="PNG"
@@ -76,7 +76,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3>
-    <title>Using the <quote>Templates</quote> dialog</title>
+    <title>Using the Templates dialog</title>
     <para>
       You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a
       local menu that offers the same functions as buttons.
diff --git a/src/dialogs/tools-dialog.xml b/src/dialogs/tools-dialog.xml
index 88446d0..5880d48 100644
--- a/src/dialogs/tools-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/tools-dialog.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
   2005-11-30 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect2 id="gimp-tools-dialog">
-  <title><quote>Tools</quote> Dialog</title>
+  <title>Tools Dialog</title>
 
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
@@ -25,7 +25,7 @@
   </indexterm>
 
   <figure>
-    <title>The <quote>Tools</quote> dialog</title>
+    <title>The Tools dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/tools-dialog.png" format="PNG"/>
@@ -98,7 +98,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3>
-    <title>Using the <quote>Tools</quote> dialog</title>
+    <title>Using the Tools dialog</title>
     <para>
       The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its
       icon: this has the same effect as clicking on an icon in the Toolbox.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]