[gnome-packagekit] Updated Finnish translation by Ville-Pekka Vainio
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Finnish translation by Ville-Pekka Vainio
- Date: Sun, 5 Jul 2009 10:25:01 +0000 (UTC)
commit da3f2ed5c679f431bf08c97cd7292a57bdb924e0
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Sun Jul 5 13:24:13 2009 +0300
Updated Finnish translation by Ville-Pekka Vainio
po/fi.po | 1994 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1100 insertions(+), 894 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 963b2d7..46d692c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=Pac"
"kageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 10:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:48+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu lokalisointi org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,36 +107,24 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä. Vaihtoehdot ovat "
-"â??päivittäinâ??,â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä, arvo sekunteina."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"Kuinka usein etsitään päivityksiä. Vaihtoehdot ovat â??tunneittainâ??, "
-"â??päivittäinâ??, â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä, arvo sekunteina."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
-"\"never\""
-msgstr ""
-"Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti. Vaihtoehdot ovat â??päivittäinâ??, "
-"â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti, arvo sekunteina."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -262,16 +250,28 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
msgid ""
+"Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+"applications is still running."
+msgstr ""
+"Näytä transaktion edistymiskuvake ilmoitusalueella, kun alkuperäiset "
+"ohjelmat ovat vielä käynnissä."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "Näytä transaktiot, joiden alkuperäiset ohjelmat ovat vielä käynnissä."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid ""
"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr ""
"Sekunteina ilmaistu aika, joka odotetaan istunnon aloituksen jälkeen, ennen "
"kuin etsitään päivityksiä"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Oletuksena käytettävä hakutila"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\""
@@ -279,29 +279,29 @@ msgstr ""
"Oletuksena käytettävä hakutila. Vaihtoehdot ovat â??nimiâ??, â??lisätiedotâ?? tai "
"â??tiedostoâ??"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
msgstr "Tämä avain määrää voivatko ohjelmat pyytää kirjasimia asennettavaksi"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä (langaton lähiverkko) päivitysten etsimiseen"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
msgid "Use WiFi connections"
msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
msgid ""
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
msgstr ""
"Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä, kuten GSM tai CDMA, päivitysten etsimiseen"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
"options by default"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Käytä näitä asetuksia automaattisesti oletuksina näytettäessä DBus-pyynnön "
"käyttöliittymää"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
"turned on"
@@ -321,11 +321,185 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Lisää tai poista järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Lisää tai poista ohjelmistoja"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Tietoja tästä ohjelmistosta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Muokkaa ohjelmistolähdeluetteloa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Etsi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Ohjeita tästä ohjelmistosta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only _available"
+msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _development"
+msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvät"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _end user files"
+msgstr "Vain _peruskäyttäjän tiedostot"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _installed"
+msgstr "Vain _asennetut"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _newest packages"
+msgstr "Vain _uusimmat paketit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _non-free software"
+msgstr "Vain _epävapaat ohjelmistot"
+
+# TODO better translation?
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _non-sourcecode"
+msgstr "Vain _muut kuin lähdekoodit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Näytä vain yksi paketti, ei alipaketteja"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Näytä vain uusin saatavilla oleva paketti"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Virkistä järjestelmään asennettujen pakettien luettelo"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "S_election"
+msgstr "_Valinta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Software log"
+msgstr "Ohjelmistoloki"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Katso aiemmin asennettuja tai poistettuja ohjelmistoja"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "_Architectures"
+msgstr "_Arkkitehtuurit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "_Development"
+msgstr "_Kehitys"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Suotimet"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Free"
+msgstr "_Vapaa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Graafinen"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-check-update.c:295
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Hide subpackages"
+msgstr "_Piilota alipaketit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Asennettu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_No filter"
+msgstr "_Ei suodinta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Only free software"
+msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Only graphical"
+msgstr "Vain _graafiset"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_Only native architectures"
+msgstr "Vain _natiivit arkkitehtuurit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Only non-native architectures"
+msgstr "Vain _ei-natiivit arkkitehtuurit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Only sourcecode"
+msgstr "Vain _lähdekoodi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_Only text"
+msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_Source"
+msgstr "_Lähde"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "_System"
+msgstr "_Järjestelmä"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Taustajärjestelmän tila"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Taustajärjestelmän tekijä:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Taustajärjestelmän nimi:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Asenna paketti"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "<b>More details</b>"
+msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Hyväksy sopimus"
+
# TODO Better translation?
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
@@ -345,7 +519,7 @@ msgstr "Asenna valitut ohjelmistot järjestelmään"
msgid "Package Installer"
msgstr "Pakettien asennin"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
@@ -353,6 +527,10 @@ msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Katso aiemmat paketinhallintatehtävät"
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodata"
+
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
msgid "Change software update preferences"
msgstr "Muuta ohjelmistopäivitysten asetuksia"
@@ -361,35 +539,151 @@ msgstr "Muuta ohjelmistopäivitysten asetuksia"
msgid "Software Updates"
msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Update Settings</b>"
+msgstr "<b>Päivitysasetukset</b>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
+msgstr "<i>Käytetään mobiililaajakaistaa</i>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "_Etsi päivityksiä:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Etsi merkittäviä _jakelupäivityksiä:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Etsi päivityksiä käytettäessä mobiililaajakaistaa"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6 ../src/gpk-prefs.c:422
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Asenna automaattisesti:"
+
#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä ohjelmistolähteitä"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
msgid "Software Sources"
msgstr "Ohjelmistolähteet"
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
-msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-msgstr "Luo huoltopakkauksia, joita voi jakaa toisille tietokoneille"
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "Näyttää lisää asennuslähteitä, jotka saattavat olla kiinnostavia"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehitysasennuslähteet"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Toiminto</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Edistyminen</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Luo kopio tämän tietokoneen pakettiluettelosta"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Luo arkisto tietystä paketista"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista päivityksistä"
+
+# TODO paremmin?
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr ""
+"Useita paketteja voidaan antaa käyttämällä pilkulla erotettua luetteloa."
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Tallennushakemisto:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "Tallenna uusi huoltopakkaus"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Huoltopakkauksien luontityökalu"
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Luotatko pakettien lähteeseen?</b></big>"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Tunnistatko käyttäjän ja luotatko tähän avaimeen?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Paketti:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Asennuslähteen nimi:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Allekirjoituksen URL:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Allekirjoituksen käyttäjätunniste:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
+
#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
msgid "PackageKit Update Applet"
msgstr "PackageKit-päivityssovelma"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2778
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Ohjelmistopäivitysten katselin"
@@ -397,6 +691,18 @@ msgstr "Ohjelmistopäivitysten katselin"
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Päivitä järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Ohjelmistopäivitykset korjaavat virheitä ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
+"sekä tuovat uusia ominaisuuksia."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Päivitä"
+
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
msgid "_Details"
@@ -405,7 +711,7 @@ msgstr "_Tiedot"
#. Application column (icon, name, description)
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
#: ../src/gpk-helper-run.c:191
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
@@ -430,7 +736,7 @@ msgstr ""
"joudutaan poistamaan."
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
msgid "_Install"
msgstr "_Asenna"
@@ -449,81 +755,82 @@ msgstr ""
"Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisäohjelmia toimiakseen oikein."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:711
+#: ../src/gpk-application.c:782
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:914
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:914
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:851
+#: ../src/gpk-application.c:922
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Vieraile osoitteessa %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:927
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:927
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:870
+#: ../src/gpk-application.c:941
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:876
+#: ../src/gpk-application.c:947
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:885
+#: ../src/gpk-application.c:956
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:903
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:974 ../src/gpk-update-viewer.c:1125
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:977
msgid "Installed size"
msgstr "Koko asennettuna"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:980
msgid "Download size"
msgstr "Latauksen koko"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:989
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1044
+#: ../src/gpk-application.c:1116
msgid "No results were found."
msgstr "Ei tuloksia."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1052
+#: ../src/gpk-application.c:1124
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Kokeile paketin nimen syöttämistä hakupalkkiin."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1057
+#: ../src/gpk-application.c:1129
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -532,22 +839,22 @@ msgstr ""
"olevaa kuvaketta."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1060
+#: ../src/gpk-application.c:1132
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillä."
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+#: ../src/gpk-application.c:1176 ../src/gpk-application.c:1238
msgid "No packages"
msgstr "Ei paketteja"
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1178
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Tämä paketti ei riipu mistään toisesta paketista"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1123
+#: ../src/gpk-application.c:1186
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -555,7 +862,7 @@ msgstr[0] "%i lisäpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
msgstr[1] "%i lisäpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1128
+#: ../src/gpk-application.c:1191
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -563,13 +870,13 @@ msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1167
+#: ../src/gpk-application.c:1240
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Mitkään muut paketit eivät vaadi tätä pakettia"
# TODO check
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1175
+#: ../src/gpk-application.c:1248
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -577,7 +884,7 @@ msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1180
+#: ../src/gpk-application.c:1253
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -585,109 +892,109 @@ msgstr[0] "Alla oleva paketti vaatii paketin %s toimiakseen oikein."
msgstr[1] "Alla olevat paketit vaativat paketin %s toimiakseen oikein."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1449
+#: ../src/gpk-application.c:1568
msgid "Invalid search text"
msgstr "Virheellinen hakuteksti"
# â??virheellinenâ?? merkki, no joo
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1451
+#: ../src/gpk-application.c:1570
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Hakuteksti sisältää virheellisiä merkkejä"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1486
+#: ../src/gpk-application.c:1605
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Hakua ei voitu tehdä"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
+#: ../src/gpk-application.c:1607 ../src/gpk-application.c:1651
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1530
+#: ../src/gpk-application.c:1649
msgid "The group could not be queried"
msgstr "Ryhmäkyselyä ei voitu tehdä"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1718
msgid "Changes not applied"
msgstr "Muutoksia ei ole otettu käyttöön"
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1719
msgid "Close Anyway"
msgstr "Sulje silti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1723
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Olet tehnyt muutoksia joita ei ole vielä otettu käyttöön."
-#: ../src/gpk-application.c:1603
+#: ../src/gpk-application.c:1724
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Nämä muutokset menetetään, jos suljet tämän ikkunan."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-enum.c:1048 ../src/gpk-enum.c:1117
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
+#: ../src/gpk-application.c:1999 ../src/gpk-application.c:2021
+#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2136
+#: ../src/gpk-application.c:2251
msgid "Searching by name"
msgstr "Etsitään nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2276
msgid "Searching by description"
msgstr "Etsitään kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2186
+#: ../src/gpk-application.c:2301
msgid "Searching by file"
msgstr "Etsitään tiedoston perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2212
+#: ../src/gpk-application.c:2327
msgid "Search by name"
msgstr "Etsi nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2337
msgid "Search by description"
msgstr "Etsi kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2347
msgid "Search by file name"
msgstr "Etsi tiedostonimen perusteella"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:213
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-application.c:2390 ../src/gpk-check-update.c:200
+#: ../src/gpk-watch.c:714
msgid "Failed to show url"
msgstr "Osoitteen näyttäminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:238
-#: ../src/gpk-watch.c:720
+#: ../src/gpk-application.c:2427 ../src/gpk-check-update.c:224
+#: ../src/gpk-watch.c:734
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:239
-#: ../src/gpk-watch.c:721
+#: ../src/gpk-application.c:2428 ../src/gpk-check-update.c:225
+#: ../src/gpk-watch.c:735
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -700,8 +1007,8 @@ msgstr ""
"julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n"
"tahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:243
-#: ../src/gpk-watch.c:725
+#: ../src/gpk-application.c:2432 ../src/gpk-check-update.c:229
+#: ../src/gpk-watch.c:739
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -713,8 +1020,8 @@ msgstr ""
"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\n"
"Katso General Public Licensestä lisää yksityiskohtia."
-#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:247
-#: ../src/gpk-watch.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2436 ../src/gpk-check-update.c:233
+#: ../src/gpk-watch.c:743
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -726,8 +1033,8 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:252
-#: ../src/gpk-watch.c:734
+#: ../src/gpk-application.c:2442 ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-watch.c:748
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ville-Pekka Vainio, 2008-2009.\n"
@@ -735,46 +1042,46 @@ msgstr ""
"http://www.gnome.fi/"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:271
-#: ../src/gpk-watch.c:752
+#: ../src/gpk-application.c:2467 ../src/gpk-check-update.c:257
+#: ../src/gpk-watch.c:766
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKitin verkkosivu"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2369
+#: ../src/gpk-application.c:2470
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Gnomen paketinhallitsin"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3018
+#: ../src/gpk-application.c:3157
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3041
+#: ../src/gpk-application.c:3180
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
"Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? tai napsauta ryhmän nimeä aloitaaksesi."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3044
+#: ../src/gpk-application.c:3183
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? aloittaaksesi."
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
+#: ../src/gpk-application.c:3218 ../src/gpk-application.c:3289
msgid "All packages"
msgstr "Kaikki paketit"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
+#: ../src/gpk-application.c:3220 ../src/gpk-application.c:3291
msgid "Show all packages"
msgstr "Näytä kaikki paketit"
# TODO what's %s, a package?
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:3469
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -782,27 +1089,27 @@ msgstr[0] "%i tiedosto asennettu paketista %s"
msgstr[1] "%i tiedostoa asennettu paketista %s"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3517
+#: ../src/gpk-application.c:3672
msgid "Clear current selection"
msgstr "Poista nykyinen valinta"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3542
+#: ../src/gpk-application.c:3697
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tämä painike toteuttaa kaikki muutokset"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3564
+#: ../src/gpk-application.c:3723
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3714
+#: ../src/gpk-application.c:3873
msgid "Find packages"
msgstr "Etsi paketteja"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3721
+#: ../src/gpk-application.c:3880
msgid "Cancel search"
msgstr "Peru haku"
@@ -810,16 +1117,16 @@ msgstr "Peru haku"
#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
+#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:431 ../src/gpk-service-pack.c:595
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2744
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Näytä ylimääräisiä vianjäljitystietoja"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2746
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta"
@@ -838,52 +1145,47 @@ msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Poistutaan, koska taustajärjestelmätietoja ei voitu hakea"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:297
+#: ../src/gpk-check-update.c:283
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../src/gpk-check-update.c:309
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:317 ../src/gpk-watch.c:779
+#: ../src/gpk-check-update.c:303 ../src/gpk-watch.c:793
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:417
+#: ../src/gpk-check-update.c:407
msgid "_Show Updates"
msgstr "_Näytä päivitykset"
#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:425
+#: ../src/gpk-check-update.c:415
msgid "_Update System Now"
msgstr "_Päivitä järjestelmä nyt"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:556
+#: ../src/gpk-check-update.c:550
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Turvallisuuspäivitys saatavilla"
msgstr[1] "Turvallisuuspäivityksiä saatavilla"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:561
+#: ../src/gpk-check-update.c:555
msgid "The following important update is available for your computer:"
msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Seuraava tärkeä päivitys on saatavilla tietokoneeseesi:"
msgstr[1] "Seuraavat tärkeät päivitykset ovat saatavilla tietokoneeseesi:"
#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:583
+#: ../src/gpk-check-update.c:578
msgid "Install only security updates"
msgstr "Asenna vain turvallisuuspäivitykset"
#. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:586
+#: ../src/gpk-check-update.c:581
msgid "Install all updates"
msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
@@ -893,51 +1195,51 @@ msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:589 ../src/gpk-check-update.c:801
-#: ../src/gpk-check-update.c:1191 ../src/gpk-check-update.c:1402
-#: ../src/gpk-check-update.c:1406 ../src/gpk-dialog.c:291
-#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-check-update.c:584 ../src/gpk-check-update.c:796
+#: ../src/gpk-check-update.c:1201 ../src/gpk-check-update.c:1412
+#: ../src/gpk-check-update.c:1416 ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-firmware.c:210 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:509
msgid "Do not show this again"
msgstr "�lä näytä tätä uudelleen"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:698
+#: ../src/gpk-check-update.c:693
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
msgstr "Automaattisia päivityksiä ei asenneta, koska kone käyttää akkua"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:700
+#: ../src/gpk-check-update.c:695
msgid "Updates not installed"
msgstr "Päivityksiä ei asenneta"
#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:705
+#: ../src/gpk-check-update.c:700
msgid "Do not show this warning again"
msgstr "�lä näytä tätä varoitusta uudelleen"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:703
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Asenna päivitykset silti"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:785
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Päivityksiä asennetaan"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:787
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Päivityksiä asennetaan automaattisesti tietokoneellesi"
-#: ../src/gpk-check-update.c:798
+#: ../src/gpk-check-update.c:793
msgid "Cancel update"
msgstr "Peru päivitys"
#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#: ../src/gpk-check-update.c:889
#, c-format
msgid "and %d other security update"
msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -945,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "ja %d muu turvallisuuspäivitys"
msgstr[1] "ja %d muuta turvallisuuspäivitystä"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:909
+#: ../src/gpk-check-update.c:904
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -953,23 +1255,23 @@ msgstr[0] "%d päivitys on saatavilla"
msgstr[1] "%d päivitystä on saatavilla"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:936 ../src/gpk-check-update.c:956
-#: ../src/gpk-check-update.c:1468
+#: ../src/gpk-check-update.c:933 ../src/gpk-check-update.c:953
+#: ../src/gpk-check-update.c:1491
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Gnome PackageKitin päivityskuvake"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:938
+#: ../src/gpk-check-update.c:935
msgid "Update available"
msgstr "Päivitys saatavilla"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:958
+#: ../src/gpk-check-update.c:955
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Päivitys saatavilla (käytetään akkua)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1178
+#: ../src/gpk-check-update.c:1188
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Jakelupäivityksiä saatavilla"
@@ -978,53 +1280,53 @@ msgstr "Jakelupäivityksiä saatavilla"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1188 ../src/gpk-dbus-task.c:722
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-check-update.c:1198 ../src/gpk-dbus-task.c:746
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:783 ../src/gpk-dbus-task.c:959
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2427 ../src/gpk-dbus-task.c:2839
msgid "More information"
msgstr "Lisätietoja"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1362
+#: ../src/gpk-check-update.c:1372
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:"
msgstr[1] "Joitakin paketteja ohitettiin:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1393
+#: ../src/gpk-check-update.c:1403
msgid "The system update has completed"
msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:1409
msgid "Restart computer now"
msgstr "Käynnistä tietokone nyt uudelleen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1470 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+#: ../src/gpk-check-update.c:1493 ../src/gpk-update-viewer.c:1843
msgid "Updated successfully"
msgstr "Päivitys onnistui"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:357
+#: ../src/gpk-common.c:390
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:360
+#: ../src/gpk-common.c:393
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
# paremmin?
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:363
+#: ../src/gpk-common.c:396
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Paketinhallintaohjelmat liittyvät järjestelmän turvallisuuteen."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:365
+#: ../src/gpk-common.c:398
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -1033,18 +1335,18 @@ msgstr ""
"välttää turvallisuussyistä."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:371
+#: ../src/gpk-common.c:404
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Jatka _silti"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
+#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:524
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
+#: ../src/gpk-common.c:484 ../src/gpk-common.c:534
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -1052,7 +1354,7 @@ msgstr[0] "%i sekunti"
msgstr[1] "%i sekuntia"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:494 ../src/gpk-common.c:547
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1060,7 +1362,7 @@ msgstr[0] "%i minuutti"
msgstr[1] "%i minuuttia"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:500 ../src/gpk-common.c:566
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1071,45 +1373,45 @@ msgstr[1] "%i tuntia"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
+#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:572
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
+#: ../src/gpk-common.c:554 ../src/gpk-common.c:574
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuutti"
msgstr[1] "minuuttia"
-#: ../src/gpk-common.c:522
+#: ../src/gpk-common.c:555
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunti"
msgstr[1] "sekuntia"
-#: ../src/gpk-common.c:540
+#: ../src/gpk-common.c:573
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tunti"
msgstr[1] "tuntia"
-#: ../src/gpk-common.c:567
+#: ../src/gpk-common.c:600
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"
-#: ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:603
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ja %s"
-#: ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:606
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s ja %s"
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:610
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s ja %s"
@@ -1128,40 +1430,40 @@ msgstr ""
"Tietokonetta ei voi käynnistää uudelleen, koska useita käyttäjiä on "
"kirjautuneena järjestelmään"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:272
msgid "EULA required"
msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
msgid "Signature required"
msgstr "Allekirjoitus vaaditaan"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
msgid "Install untrusted"
msgstr "Asenna luottamatta"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:357
msgid "Failed to install software"
msgstr "Ohjelmiston asennus epäonnistui"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:359
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Mitään ohjelmaa ei valittu asennettavaksi"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:388 ../src/gpk-watch.c:385
msgid "Error details"
msgstr "Virheen tiedot"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:388
msgid "Package Manager error details"
msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisätiedot"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:402
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bugtracker."
@@ -1170,34 +1472,34 @@ msgstr ""
"jakelusi vikojenraportointijärjestelmään."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "Packagekitd-palvelua ei voitu käynnistää."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
msgid "The query is not valid."
msgstr "Kysely on virheellinen."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:428
msgid "The file is not valid."
msgstr "Tiedosto on virheellinen."
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-enum.c:863
msgid "Installing packages"
msgstr "Asennetaan paketteja"
# paremmin?
#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:474 ../src/gpk-dbus-task.c:1253
msgid "Failed to reset client to perform action"
msgstr ""
"Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan toiminnon toteuttamiseksi "
@@ -1205,64 +1507,64 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:490 ../src/gpk-dbus-task.c:1006
msgid "Failed to install package"
msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
# TODO paremmin?
#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:544
msgid "Finding other packages we require"
msgstr "Etsitään vaadittuja paketteja"
#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:555 ../src/gpk-dbus-task.c:2082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2191 ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
msgid "Failed to reset client"
msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui"
#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:568
msgid "Could not work out what packages would be also installed"
msgstr "Ei voitu selvittää, mitä muita paketteja pitäisi myös asentaa"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:741
msgid "Failed to find software"
msgstr "Ohjelmistoa ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:743
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Tämän tiedostotyypin käsittelyyn sopivia uusia ohjelmia ei löydetty"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:778
msgid "Failed to find package"
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:780
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt mistään paketista"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:811
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Paketti %s tarjoaa jo tämän tiedoston"
#. TRANSLATORS: title
#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:814 ../src/gpk-dbus-task.c:1267
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Tiedoston asennus epäonnistui"
msgstr[1] "Tiedostojen asennus epäonnistui"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:847 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
#, c-format
msgid "%i additional package also has to be installed"
msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
@@ -1271,7 +1573,7 @@ msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös asennettava"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:854 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
#, c-format
msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
@@ -1288,61 +1590,61 @@ msgstr[1] "Paketin %s asentamiseksi on ladattava myös lisäpaketteja."
#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
#. TRANSLATORS: this is button text
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:864 ../src/gpk-dbus-task.c:1604
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2060 ../src/gpk-dbus-task.c:2173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2458 ../src/gpk-dbus-task.c:2865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-dbus-task.c:3008
#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1055
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:889
msgid "The following packages were installed:"
msgstr "Seuraavat paketit asennettiin:"
#. FIXME: shows package_id in UI
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:947
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Paketteja ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:956
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Paketteja ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:990
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Pakettien asennus epäonnistui"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:992 ../src/gpk-enum.c:343
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1008 ../src/gpk-dbus-task.c:2095
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Virheellinen vastaus hakuun"
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 ../src/gpk-watch.c:581
msgid "Show details"
msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tiedot"
#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1488
msgid "Do you want to copy this file?"
msgid_plural "Do you want to copy these files?"
msgstr[0] "Haluatko kopioida tämän tiedoston?"
msgstr[1] "Haluatko kopioida nämä tiedostot?"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1491
msgid ""
"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
"installed:"
@@ -1357,77 +1659,91 @@ msgstr[1] ""
"voidaan asentaa:"
#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1502
msgid "Copy file"
msgid_plural "Copy files"
msgstr[0] "Kopioi tiedosto"
msgstr[1] "Kopioi tiedostot"
#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
msgid "Copying file"
msgid_plural "Copying files"
msgstr[0] "Kopioidaan tiedostoa"
msgstr[1] "Kopioidaan tiedostoja"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
msgid "The file could not be copied"
msgid_plural "The files could not be copied"
msgstr[0] "Tiedostoa ei voitu kopioida"
msgstr[1] "Tiedostoja ei voitu kopioida"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän tiedoston?"
msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä tiedostot?"
#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1613
msgid "The file was not installed"
msgid_plural "The files were not installed"
msgstr[0] "Tiedostoa ei asennettu"
msgstr[1] "Tiedostoja ei asennettu"
#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
msgid "File was not found!"
msgid_plural "Files were not found!"
msgstr[0] "Tiedostoa ei löytynyt!"
msgstr[1] "Tiedostoja ei löytynyt!"
#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663
msgid "The following file was not found:"
msgid_plural "The following files were not found:"
msgstr[0] "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt"
msgstr[1] "Seuraavia tiedostoja ei löytynyt"
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1777
+msgid "File was not recognised!"
+msgid_plural "Files were not recognised!"
+msgstr[0] "Tiedostoa ei tunnistettu!"
+msgstr[1] "Tiedostoja ei tunnistettu!"
+
+#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
+msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
+msgstr[0] "Paketinhallintajärjestelmä ei tunnistanut seuraavaa tiedostoa:"
+msgstr[1] "Paketinhallintajärjestelmä ei tunnistanut seuraavia tiedostoja:"
+
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1982
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Asennetaan paikallinen tiedosto"
msgstr[1] "Asennetaan paikallisia tiedostoja"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Vaaditaan lisäpaketti:"
msgstr[1] "Vaaditaan lisäpaketteja:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2047
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Haluatko etsiä ja asentaa tämän paketin nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsiä ja asentaa nämä paketit nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2053
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1435,33 +1751,33 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa paketin"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa paketteja"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa paketin"
msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa paketteja"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2072
msgid "Searching for packages"
msgstr "Etsitään paketteja"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2158
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Seuraava tiedosto vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat tiedostot vaaditaan:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Haluatko etsiä tätä tiedostoa nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsiä näitä tiedostoja nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2166
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1469,7 +1785,7 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa tiedoston"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2169
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa tiedoston"
@@ -1477,45 +1793,45 @@ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2184 ../src/gpk-enum.c:1175
msgid "Searching for file"
msgstr "Etsitään tiedostoa"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2204
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Tiedoston etsiminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2240
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Etsitään liitännäistä: %s"
# paremmin?
#. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
msgid "An additional plugin is required to play this content"
msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
msgstr[0] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäinen"
msgstr[1] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäisiä"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Seuraava liitännäinen vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat liitännäiset vaaditaan:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Haluatko etsiä sitä nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsiä niitä nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2328
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin"
msgid_plural "%s requires additional plugins"
@@ -1523,59 +1839,59 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen"
msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2331
msgid "A program requires an additional plugin"
msgid_plural "A program requires additional plugins"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2335 ../src/gpk-dbus-task.c:2543
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2765
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Etsitään liitännäisiä"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2421
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Liitännäisen etsiminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2423
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Liitännäistä ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2449
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Asennetaanko seuraava liitännäinen?"
msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat liitännäiset?"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2450 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän paketin nyt?"
msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä paketit nyt?"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2525
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Tämäntyyppisen tiedoston avaamiseen tarvitaan uusi ohjelma:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2528
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr ""
"Haluatko etsiä tämän tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1583,7 +1899,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii uuden mime-tyypin"
msgstr[1] "%s vaatii uusia mime-tyyppejä"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2539
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii uuden mime-tyypin"
@@ -1591,41 +1907,41 @@ msgstr[1] "Ohjelma vaatii uusia mime-tyyppejä"
# paremmin?
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2555
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Etsitään tiedostokäsittelimiä"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Tarjoajien etsiminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2656
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Kielitunnistetta ei voitu jäsentää"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2664
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kielikoodia ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2744
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasin"
msgstr[1] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasimia"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2748
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Haluatko etsiä sopivaa pakettia nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsiä sopivia paketteja nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1633,73 +1949,73 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa kirjasimen"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa kirjasimia"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimen"
msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimia"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2776
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Etsitään kirjasinta"
msgstr[1] "Etsitään kirjasimia"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2828
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Kirjasinta ei löytynyt"
msgstr[1] "Kirjasimia ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Tätä asiakirjaa varten ei löydetty uusia kirjasimia"
#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2903
#, c-format
msgid "Finding package name: %s"
msgstr "Etsitään pakettia nimeltä: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2906
#, c-format
msgid "Finding file name: %s"
msgstr "Etsitään tiedostoa nimeltä: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2909
#, c-format
msgid "Finding a package to provide: %s"
msgstr "Etsitään pakettia, joka tarjoaa tiedoston: %s"
# TODO better translation?
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2939
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän katalogin?"
msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä katalogit?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2964
msgid "Install catalogs"
msgstr "Asennetaan katalogeja"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2984
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Mitään paketteja ei tarvitse asentaa"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Asennetaanko katalogin paketit?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Seuraavat paketit on merkitty asennettaviksi katalogista:"
@@ -1710,7 +2026,7 @@ msgstr "Ohjelmat"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
@@ -1727,222 +2043,246 @@ msgstr "Ylläpito"
msgid "many packages"
msgstr "monta pakettia"
-#: ../src/gpk-dialog.c:231
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
msgid "No files"
msgstr "Ei tiedostoja"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:291
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "disc"
msgstr "levy"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:299
msgid "media"
msgstr "tallennusväline"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "No network connection available"
msgstr "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "No package cache is available."
msgstr "Pakettivälimuistia ei ole käytettävissä"
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti lopussa"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Säikeen luominen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ei tukea taustajärjestelmässä"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "On tapahtunut sisäinen järjestelmävirhe"
# paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Turvallisuusallekirjoitusta ei ole"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The package was not found"
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "The package download failed"
msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "The group was not found"
msgstr "Ryhmää ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Ryhmäluettelo oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Hakusuodin oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:364
msgid "Transaction error"
msgstr "Toimenpidevirhe"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Asennuslähteen nimeä ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Suojattua järjestelmäpakettia ei voitu poistaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "The action was canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin väkisin"
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Tehtävää ei voida perua"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Lähdepaketteja ei voida asentaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Käyttöoikeussopimus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Paikallisten tiedostojen ristiriita pakettien välillä"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketit eivät ole yhteensopivia"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Ongelma ohjelmistolähteeseen yhdistettäessä"
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Alustus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Viimeistely epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Lukkoa ei saada"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "No packages to update"
msgstr "Ei yhtään päivitettävää pakettia"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Asennuslähteen asetuksia ei voida kirjoittaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Local install failed"
msgstr "Paikallinen asennus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "Bad security signature"
msgstr "Virheellinen turvallisuusallekirjoitus"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "Missing security signature"
msgstr "Turvallisuusallekirjoitus puuttuu"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Virheelliset asennuslähteen asetukset"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Invalid package file"
msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketin asennus on estetty"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketti on viallinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
# tarkista
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempää saatavilla"
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Jakelupäivitystietoja ei ole saatavilla"
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Levyllä ei ole vapaata tilaa"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:454 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
msgid "A media change is required"
msgstr "Tallennusvälinettä on vaihdettava"
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Authorization failed"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:460
+msgid "Update not found"
+msgstr "Päivitystä ei löytynyt"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:463
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Ei voida asentaa lähteestä, johon ei luoteta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:466
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Ei voida päivittää lähteestä, johon ei luoteta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:469
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epäonnistui"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:472
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Tämän paketin vaatimia paketteja ei voida hakea"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:475
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Lähdettä ei voida poistaa käytöstä"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again"
@@ -1950,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä.\n"
"Tarkista yhteysasetukset ja yritä uudelleen"
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:496
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1958,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\n"
"Taustajärjestelmän olisi pitänyt tehdä tämä automaattisesti."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:500
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1967,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjäpyyntöjä käsittelevältä palvelulta on loppunut muisti.\n"
"Käynnistä tietokone uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:504
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Käyttäjän pyyntöä toteuttamaan ei voitu luoda säiettä."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -1981,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"Tee vikailmoitus jakelusi vianhallintajärjestelmässä, tätä ei olisi pitänyt "
"tapahtua."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:511
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -1991,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"Ilmoita tämä ohjelmavika jakelusi vianhallintajärjestelmässä ja liitä mukaan "
"virheen kuvaus."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:515
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1999,23 +2339,23 @@ msgstr ""
"Ohjelmalähteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\n"
"Tarkista turvallisuusasetukset."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:519
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Pakettia, jota yritetään poistaa tai päivittää, ei ole asennettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:522
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
msgstr ""
"Muokattavaa pakettia ei löytynyt järjestelmästä tai mistään ohjelmalähteestä."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:525
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketti, jota yritetään asentaa, on jo asennettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2023,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Paketin lataus epäonnistui.\n"
"Tarkista verkkoyhteys."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2031,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Ryhmän tyyppiä ei löytynyt.\n"
"Tarkista ryhmäluettelo ja yritä uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2041,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"Välimuistin virkistäminen saattaa auttaa, mutta yleensä tämä on "
"ohjelmistolähdevirhe."
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:541
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2049,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei löytynyt.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:545
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Hakusuodin oli virheellinen."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2062,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"Tämä yleensä tarkoittaa, että on tapahtunut sisäinen virhe ja tilanne "
"pitäisi raportoida."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2070,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"On tapahtunut määrittelemätön transaktiovirhe.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources"
@@ -2078,15 +2418,15 @@ msgstr ""
"Ohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt.\n"
"Ohjelmistolähde on ehkä otettava käyttöön Ohjelmistolähteet-valinnoista."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:560
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Suojatun järjestelmäpaketin poisto ei ole sallittua."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:563
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Toiminnon peruminen onnistui, eikä mitään paketteja muutettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2094,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"Toiminto peruttiin, eikä paketteja muutettu.\n"
"Taustajärjestelmä ei lopettanut siististi."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:570
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2102,11 +2442,11 @@ msgstr ""
"Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
"Varmista, ettei asetuksissa ole virheitä."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:574
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tällä hetkellä."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2114,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"Lähdepaketteja ei tavallisesti asenneta näin.\n"
"Tarkista tiedostopääte tiedostosta, jota yrität asentaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:581
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2122,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"Käyttöoikeussopimusta ei hyväksytty.\n"
"Sopimus on hyväksyttävä tämän ohjelmiston käyttämiseksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:585
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2132,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"sekoittamisesta."
# paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2141,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"Tämä johtuu yleensä eri ohjelmistolähteistä tulevien pakettien "
"sekoittamisesta."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2150,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"tilapäinen.\n"
"Lisätietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2158,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"Paketinhallinnan taustajärjestelmän alustaminen epäonnistui.\n"
"Näin voi käydä, jos muita paketinhallintatyökaluja käytetään samaan aikaan."
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2166,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"Taustajärjestelmän sulkeminen epäonnistui.\n"
"Tämän virheen voi yleensä jättää huomiotta."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:605
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2175,15 +2515,15 @@ msgstr ""
"onnistu.\n"
"Sulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyökalut."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:609
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Yhtäkään valituista paketeista ei voitu päivittää."
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:612
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Asennuslähdeasetuksia ei voitu muuttaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2191,11 +2531,11 @@ msgstr ""
"Paikallisen tiedoston asentaminen epäonnistui.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:619
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitusta ei voitu varmentaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2204,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"luoteta.\n"
"Tätä pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Asennuslähdeasetukset olivat virheelliset eikä niitä voitu lukea."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:629
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2216,23 +2556,23 @@ msgstr ""
"Paketti, jota yritetään asentaa, on viallinen.\n"
"Pakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:633
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
-msgstr "Pakettijärjestelmän asetukset estävät tämän paketin asentamisen."
+msgstr "Paketinhallintajärjestelmän asetukset estävät tämän paketin asentamisen."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Ladattu paketti on virheellinen ja se on ladattava uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Kaikki asennettavaksi valitut paketit on jo asennettu järjestelmään."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2240,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"Annettua tiedostoa ei löytynyt järjestelmästä.\n"
"Tarkista että tiedosto on yhä olemassa eikä sitä ole poistettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2248,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Vaadittuja tiedostoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
"Toimivia peilipalvelimia ei löytynyt enempää."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2257,14 +2597,14 @@ msgstr ""
"Vaadittuja päivitystietoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
"Jakelupäivitysten luettelo ei ole käytettävissä."
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Paketti, jota yritetään asentaa, ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän "
"kanssa."
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2273,11 +2613,11 @@ msgstr ""
"Vapauta tilaa järjestelmälevyltä tämän toiminnon tekemiseksi."
# paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:661
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Tämän transaktion valmistumiseksi tarvitaan lisää tallennusvälineitä."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:664
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication. Please check any "
"passwords or account settings."
@@ -2285,262 +2625,297 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen epäonnistui. Tarkista salasana tai käyttäjätunnuksen "
"asetukset."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"Annettua päivitystä ei löytynyt.\n"
+"Päivitys on saatettu jo asentaa tai sitä ei ole enää saatavilla "
+"etäpalvelimelta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:671
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Pakettia ei voitu asentaa lähteestä, johon ei luoteta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:674
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Pakettia ei voitu päivittää lähteestä, johon ei luoteta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:677
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Tämän paketin tiedostoluetteloa ei ole saatavilla."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:680
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Ei saatu tietoja siitä, mikä paketti vaatii tämän paketin."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Annettua ohjelmistolähdettä ei voitu poistaa käytöstä."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid "No restart is necessary"
msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei tarvita"
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid "You will be required to restart this application"
msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen"
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid "You will be required to log out and back in"
msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:710
msgid "A restart will be required"
msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen"
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:727
msgid "No restart is required"
msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei vaadita"
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
msgid "A restart is required"
msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen"
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:733
msgid "You need to log out and log back in"
msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:736
msgid "You need to restart the application"
msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:754
msgid "Stable"
msgstr "Vakaa"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:758
msgid "Unstable"
msgstr "Epävakaa"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:760
+#: ../src/gpk-enum.c:762
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Peilipalvelimessa saattaa olla vikaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "The connection was refused"
msgstr "Yhteydestä kieltäydyttiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametri oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "Backend warning"
msgstr "Taustajärjestelmän varoitus"
-#: ../src/gpk-enum.c:792
+#: ../src/gpk-enum.c:794
msgid "Daemon warning"
msgstr "Taustaprosessin varoitus"
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:797
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Pakettiluettelovälimuisti luodaan uudelleen"
-#: ../src/gpk-enum.c:798
+#: ../src/gpk-enum.c:800
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Asennettiin paketti, johon ei luoteta"
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:803
msgid "A newer package exists"
msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:806
msgid "Could not find package"
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:809
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Asetustiedostoja muutettiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:812
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:831
msgid "Unknown state"
msgstr "Tuntematon tila"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:835
msgid "Starting"
msgstr "Käynnistetään"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:839
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Jonotetaan"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "Running"
msgstr "Suoritetaan"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:847
msgid "Querying"
msgstr "Kysellään"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:851
msgid "Getting information"
msgstr "Haetaan tietoja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "Removing packages"
msgstr "Poistetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:859 ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Downloading packages"
msgstr "Ladataan paketteja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Virkistetään ohjelmaluetteloa"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
msgid "Installing updates"
msgstr "Asennetaan päivityksiä"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Siivotaan paketteja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Vanhennetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "Checking signatures"
msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
# TODO tarkista, MOT sanoo â??takaisinkiertoâ??
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:891 ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Rolling back"
msgstr "Peruutetaan"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
msgid "Testing changes"
msgstr "Testataan muutoksia"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Committing changes"
msgstr "Toteutetaan muutoksia"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:903
msgid "Requesting data"
msgstr "Pyydetään dataa"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:911
msgid "Cancelling"
msgstr "Perutaan"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:915
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Ladataan asennuslähdetietoja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:917
+#: ../src/gpk-enum.c:919
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Ladataan muutosluetteloja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Downloading groups"
msgstr "Ladataan ryhmiä"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Downloading update information"
msgstr "Ladataan päivitystietoja"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Repackaging files"
msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Loading cache"
msgstr "Ladataan välimuistia"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Etsitään asennettuja ohjelmia"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:951
msgid "Generating package lists"
msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
# hieman huono
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:955
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukkoa"
+#. TRANSLATORS: waitig for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:959
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
+
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:977
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2548,7 +2923,7 @@ msgstr[0] "%i vähäpätöinen päivitys"
msgstr[1] "%i vähäpätöistä päivitystä"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:981
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2556,7 +2931,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys"
msgstr[1] "%i päivitystä"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:985
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2564,7 +2939,7 @@ msgstr[0] "%i tärkeä päivitys"
msgstr[1] "%i tärkeää päivitystä"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:989
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2572,7 +2947,7 @@ msgstr[0] "%i turvallisuuspäivitys"
msgstr[1] "%i turvallisuuspäivitystä"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:993
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2581,7 +2956,7 @@ msgstr[1] "%i ohjelmavirheitä korjaavaa päivitystä"
# parempi käännös?
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:997
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2589,7 +2964,7 @@ msgstr[0] "%i kehittävä päivitys"
msgstr[1] "%i kehittävää päivitystä"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2597,561 +2972,561 @@ msgstr[0] "%i estetty päivitys"
msgstr[1] "%i estettyä päivitystä"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
msgid "Trivial update"
msgstr "Vähäpätöinen päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
msgid "Normal update"
msgstr "Tavallinen päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
msgid "Important update"
msgstr "Tärkeä päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
msgid "Security update"
msgstr "Turvallisuuspäivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
msgid "Bug fix update"
msgstr "Ohjelmavirheen korjaava päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
msgid "Enhancement update"
msgstr "Kehittävä päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
msgid "Blocked update"
msgstr "Estetty päivitys"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1071 ../src/gpk-service-pack.c:148
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
msgid "Updating"
msgstr "Päivitetään"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1079 ../src/gpk-enum.c:1191
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1083 ../src/gpk-enum.c:1187
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
msgid "Cleaning up"
msgstr "Siivotaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
msgid "Obsoleting"
msgstr "Vanhennetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
msgid "Downloaded"
msgstr "Ladattu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
msgid "Removed"
msgstr "Poistettu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
msgid "Cleaned up"
msgstr "Siivottu"
# voisi olla parempikin
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
msgid "Obsoleted"
msgstr "Vanhennettu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1147 ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tuntematon roolityyppi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Haetaan riippuvuuksia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1155
msgid "Getting update detail"
msgstr "Haetaan päivitystietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1159
msgid "Getting details"
msgstr "Haetaan tietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
msgid "Getting requires"
msgstr "Haetaan vaatimuksia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Getting updates"
msgstr "Haetaan päivityksiä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
msgid "Searching details"
msgstr "Etsitään tietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: ../src/gpk-enum.c:1179
msgid "Searching groups"
msgstr "Etsitään ryhmiä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
msgid "Searching for package name"
msgstr "Etsitään pakettinimeä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
msgid "Installing file"
msgstr "Asennetaan tiedostoa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Virkistetään pakettivälimuistia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Updating packages"
msgstr "Päivitetään paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Updating system"
msgstr "Päivitetään järjestelmää"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Canceling"
msgstr "Perutaan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Haetaan asennuslähdeluetteloa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Enabling repository"
msgstr "Otetaan asennuslähde käyttöön"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Setting repository data"
msgstr "Asetetaan asennuslähteen tietoja"
# mitä, riippuvuuksiako?
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Resolving"
msgstr "Ratkaistaan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Getting file list"
msgstr "Haetaan tiedostoluetteloa"
# tarkista
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Getting what provides"
msgstr "Haetaan tarjoajia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Installing signature"
msgstr "Asennetaan allekirjoitusta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Getting package lists"
msgstr "Haetaan pakettiluetteloita"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Hyväksytään käyttöoikeussopimusta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Haetaan jakelupäivitystietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Getting categories"
msgstr "Haetaan kategorioita"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Haetaan vanhoja transaktioita"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Got dependencies"
msgstr "Saatiin riippuvuudet"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Got update detail"
msgstr "Saatiin päivitystiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Got details"
msgstr "Saatiin tiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Got requires"
msgstr "Saatiin vaatimukset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Got updates"
msgstr "Saatiin päivitykset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Searched for package details"
msgstr "Etsittiin pakettitietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Searched for file"
msgstr "Etsittiin tiedostoa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Searched groups"
msgstr "Etsittiin ryhmiä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Searched for package name"
msgstr "Etsittiin pakettinimeä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Removed packages"
msgstr "Poistettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Installed packages"
msgstr "Asennettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Installed local files"
msgstr "Asennettiin paikallisia tiedostoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Virkistettiin pakettivälimuisti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Updated packages"
msgstr "Päivitettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Updated system"
msgstr "Päivitettiin järjestelmä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Canceled"
msgstr "Peruttiin"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Rolled back"
msgstr "Peruutettiin"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Saatiin asennuslähdeluettelo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Enabled repository"
msgstr "Otettiin asennuslähde käyttöön"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Set repository data"
msgstr "Aseta asennuslähdetiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Resolved"
msgstr "Ratkaistu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
msgid "Got file list"
msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
# tarkista
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
msgid "Got what provides"
msgstr "Saatiin tarjoajat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
msgid "Installed signature"
msgstr "Asennetut allekirjoitukset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
msgid "Got package lists"
msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Hyväksyttiin käyttöoikeussopimus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Ladatut paketit"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Saatiin jakelupäivityksiä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
msgid "Got categories"
msgstr "Saatiin kategoriat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
msgid "Got old transactions"
msgstr "Saatiin vanhat transaktiot"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Accessibility"
msgstr "Esteettömyys"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Accessories"
msgstr "Apuohjelmat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Education"
msgstr "Koulutus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Office"
msgstr "Toimisto"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Programming"
msgstr "Ohjelmointi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Gnome-työpöytä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-työpöytä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "XFCE desktop"
msgstr "XFCE-työpöytä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Other desktops"
msgstr "Muut työpöydät"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Publishing"
msgstr "Julkaisu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Servers"
msgstr "Palvelimet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Admin tools"
msgstr "Ylläpitotyökalut"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Legacy"
msgstr "Vanhojen ohjelmistojen tuki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Localization"
msgstr "Kotoistus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisointi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Power management"
msgstr "Virranhallinta"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Communication"
msgstr "Yhteydet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Software sources"
msgstr "Ohjelmistolähteet"
# Vai pelkästään luonnontiede?
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Science"
msgstr "Tiede"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Electronics"
msgstr "Elektroniikka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Package collections"
msgstr "Pakettikokoelmat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Newest packages"
msgstr "Uusimmat paketit"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Unknown group"
msgstr "Tuntematon ryhmä"
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:197
+#: ../src/gpk-firmware.c:201
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
@@ -3160,38 +3535,38 @@ msgstr ""
"oikein."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:199
+#: ../src/gpk-firmware.c:203
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitaan"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:204
+#: ../src/gpk-firmware.c:208
msgid "Install firmware"
msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:160
+#: ../src/gpk-hardware.c:164
msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
msgstr "Tämän laitteiston tukemiseksi voidaan asentaa lisäpaketteja"
#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:162
+#: ../src/gpk-hardware.c:166
msgid "New hardware attached"
msgstr "Uusi laite liitetty"
#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
+#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
msgid "Install package"
msgstr "Asenna paketti"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Ohjelmat, jotka voivat avata tämän tyyppisiä tiedostoja"
@@ -3253,43 +3628,53 @@ msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
msgid "Run new application?"
msgstr "Suoritetaanko uusi ohjelma?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
-msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä pakettia."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä ohjelmistoa."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "�lä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "�lä päivitä tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> päivittää tämän paketin?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "�lä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tämän paketin?"
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
msgid "_Force install"
msgstr "_Pakota asennus"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
msgid "Force installing package"
msgstr "Pakota paketin asennus"
@@ -3441,7 +3826,7 @@ msgstr "Toiminto"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:877
+#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:891
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
@@ -3473,16 +3858,22 @@ msgid "Update Icon"
msgstr "Päivityskuvake"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:644
+#: ../src/gpk-log.c:649
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Aseta suodin tähän arvoon"
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+# TODO: voisipa olla parempikin
+#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:434
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Aseta pääikkuna tehdäksesi tästä ikkunasta modaalisen"
+
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:669
+#: ../src/gpk-log.c:677
msgid "Log viewer"
msgstr "Lokikatselin"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "Aikaa jäljellä: %s"
@@ -3522,11 +3913,6 @@ msgstr "Vain turvallisuuspäivitykset"
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:420
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset"
-
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
#: ../src/gpk-repo.c:248
msgid "Enabled"
@@ -3542,50 +3928,45 @@ msgstr "Ohjelmistolähde"
msgid "Failed to change status"
msgstr "Tilan muuttaminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-repo.c:446
+#: ../src/gpk-repo.c:450
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:455
+#: ../src/gpk-repo.c:459
msgid "Software source viewer"
msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
-#: ../src/gpk-repo.c:554
+#: ../src/gpk-repo.c:564
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "Taustajärjestelmä ei tue asennuslähdeluettelon hakemista"
-#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:251
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:290
#, c-format
-msgid "No package '%s' found!"
-msgstr "Pakettia â??%sâ?? ei löytynyt!"
-
-#. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
-msgid "Failed to create"
-msgstr "Luonti epäonnistui"
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Pakettia nimeltä â??%sâ?? ei löytynyt"
-#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:259
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:302
#, c-format
-msgid "More than one possible package '%s' found!"
-msgstr "Enemmän kuin yksi paketti löytyi nimellä â??%sâ??!"
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Kelvollisia pakettinimiä ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#: ../src/gpk-service-pack.c:331
#, c-format
msgid "Could not reset client: %s"
msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui: %s"
#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:332
+#: ../src/gpk-service-pack.c:340
#, c-format
msgid "Could not get list of installed packages: %s"
msgstr "Asennettujen pakettien luetteloa ei voitu hakea: %s"
#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:344
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
#, c-format
msgid "Could not write package list"
msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu kirjoittaa"
@@ -3593,73 +3974,74 @@ msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu kirjoittaa"
#. TRANSLATORS: Could not create package list
#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Create error"
msgstr "Luontivirhe"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
msgid "Cannot copy system package list"
msgstr "Järjestelmän pakettiluetteloa ei voi kopioida"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
msgid "No package name selected"
msgstr "Yhtään pakettinimeä ei ole valittu"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
msgid "Refresh error"
msgstr "Virkistysvirhe"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Could not reset client"
msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:435
+#: ../src/gpk-service-pack.c:449
msgid "Refreshing system package list"
msgstr "Virkistetään järjestelmän pakettiluettelo"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
msgid "Could not refresh package list"
msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu virkistää"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
msgid "Cannot read destination package list"
msgstr "Kohdepakettiluetteloa ei voida lukea"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Cannot create service pack"
msgstr "Huoltopakkausta ei voida luoda"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+#: ../src/gpk-service-pack.c:598
msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
msgstr ""
"Aseta valinta, sallitut arvot ovat â??luetteloâ??, â??päivityksetâ?? ja â??pakettiâ??"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:587
+#: ../src/gpk-service-pack.c:601
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "Lisää paketin nimi tekstinsyöttökenttään"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:590
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
msgid "Set the remote package list filename"
msgstr "Aseta kohdekoneen pakettiluettelon tiedostonimi"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:593
+#: ../src/gpk-service-pack.c:607
msgid "Set the default output directory"
msgstr "Aseta tallennushakemiston oletus"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:658
+#: ../src/gpk-service-pack.c:672
msgid "Package list files"
msgstr "Pakettiluettelotiedostot"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:665
+#: ../src/gpk-service-pack.c:679
msgid "Service pack files"
msgstr "Huoltopakkaustiedostot"
@@ -3677,25 +4059,25 @@ msgstr "Päivityssovelma"
msgid "Update applet"
msgstr "Päivityssovelma"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
msgid "Cannot cancel running task"
msgstr "Suoritettavaa tehtävää ei voida perua"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:231
msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
msgstr "Joitakin tehtäviä ei voida perua."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:318
msgid "Detected wireless broadband connection"
msgstr "Tunnistettiin langaton laajakaistayhteys"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
msgid "Update anyway"
msgstr "Päivitä silti"
#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:325
#, c-format
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
@@ -3705,38 +4087,38 @@ msgstr ""
"olla kallista."
#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:410
msgid "No updates selected"
msgstr "Ei päivityksiä valittuna"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:411
msgid "No updates are selected"
msgstr "Yhtään päivitystä ei ole valittu"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:757
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Asenna päivitys"
msgstr[1] "_Asenna päivitykset"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:770
msgid "There are no updates available"
msgstr "Yhtään päivitystä ei ole saatavilla"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:779
msgid "All software is up to date"
msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:783
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Tietokoneeseesi ei ole tällä hetkellä saatavilla yhtään ohjelmistopäivitystä."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:819
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3744,7 +4126,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys on saatavilla"
msgstr[1] "%i päivitystä on saatavilla"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:835
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3752,34 +4134,34 @@ msgstr[0] "%i päivitys valittuna (%s)"
msgstr[1] "%i päivitystä valittuna (%s)"
#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:896
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1086
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1096
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"Tämä päivitys korjaa ohjelmavirheitä ja muita ongelmia, jotka eivät ole "
"vakavia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1244
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Tämä päivitys on täkeä, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1248
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -3787,24 +4169,24 @@ msgstr ""
"korjaamiseksi."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
msgid "This update is blocked."
msgstr "Tämä päivitys on estetty."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s ja sitä on viimeksi päivitetty %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1270
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s."
#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1293
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3812,7 +4194,7 @@ msgstr[0] "Lisätietoja tästä päivityksestä on tällä verkkosivulla:"
msgstr[1] "Lisätietoja tästä päivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1302
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -3827,7 +4209,7 @@ msgstr[1] ""
"verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1311
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -3837,7 +4219,7 @@ msgstr[1] ""
"Lisätietoja tästä turvallisuuspäivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3846,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1325
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -3855,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"jälkeen, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1332
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -3864,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"tuotantokäyttöön."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -3873,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"kaikista löydetyistä ongelmista vikailmoitus."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1345
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -3881,17 +4263,17 @@ msgstr ""
"Näytetään kehityslokit, koska tälle päivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1368
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Joitakin päivityksiä ei asennettu"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1551
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -3900,12 +4282,12 @@ msgstr ""
"jotta muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1553
msgid "Restart Computer"
msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1556
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -3914,84 +4296,84 @@ msgstr ""
"takaisin sisään, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1841 ../src/gpk-update-viewer.c:1904
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Gnome PackageKit -päivityssovelma"
#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1869
msgid "All selected updates installed..."
msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu..."
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1878
msgid "All selected updates installed"
msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu"
#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
msgid "All selected updates were successfully installed."
msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1906
msgid "Failed to update"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2235
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
msgid "Unselect all"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2250
msgid "Select security updates"
msgstr "Valitse turvallisuuspäivitykset"
# TODO check
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2256
msgid "Ignore this update"
msgstr "�lä huomioi tätä päivitystä"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2343
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Etsitään päivityksiä..."
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Jakelun versiopäivitys â??%sâ?? on saatavilla"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:157
+#: ../src/gpk-watch.c:159
#, c-format
-msgid "Package: %s"
-msgid_plural "Packages: %s"
-msgstr[0] "Paketti: %s"
-msgstr[1] "Paketit: %s"
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s"
+msgstr[0] "Tämä johtuu paketin %s päivittämisestä."
+msgstr[1] "Tämä johtuu seuraavien pakettien päivittämisestä: %s"
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
#, c-format
-msgid "%i package"
-msgid_plural "%i packages"
-msgstr[0] "%i paketti"
-msgstr[1] "%i pakettia"
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Tämä johtuu %i paketin päivittämisestä."
+msgstr[1] "Tämä johtuu %i paketin päivittämisestä."
-#: ../src/gpk-watch.c:176
+#: ../src/gpk-watch.c:180
#, c-format
msgid "%i message from the package manager"
msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -3999,322 +4381,165 @@ msgstr[0] "%i viesti paketinhallinnalta"
msgstr[1] "%i viestiä paketinhallinnalta"
#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:202
+#: ../src/gpk-watch.c:206
#, c-format
msgid "(%i more task)"
msgid_plural "(%i more tasks)"
msgstr[0] "(%i tehtävä jäljellä)"
msgstr[1] "(%i tehtävää jäljellä)"
-#: ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-watch.c:385
msgid "Package manager error details"
msgstr "Paketinhallitsimen virheen tiedot"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:464
+#: ../src/gpk-watch.c:492
#, c-format
msgid "Package '%s' has been removed"
msgstr "Paketti â??%sâ?? on poistettu"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:467
+#: ../src/gpk-watch.c:495
#, c-format
msgid "Package '%s' has been installed"
msgstr "Paketti â??%sâ?? on asennettu"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:470
+#: ../src/gpk-watch.c:498
msgid "System has been updated"
msgstr "Järjestelmä on päivitetty"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:477
+#: ../src/gpk-watch.c:505
msgid "Task completed"
msgstr "Tehtävä on valmis"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:545
+#: ../src/gpk-watch.c:573
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketinhallinta"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:652
+#: ../src/gpk-watch.c:680
msgid "New package manager message"
msgstr "Uusi paketinhallinnan viesti"
#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-watch.c:714
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
-#: ../src/gpk-watch.c:835
+#: ../src/gpk-watch.c:849
msgid "Package Manager Messages"
msgstr "Paketinhallinnan viestit"
#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:865
+#: ../src/gpk-watch.c:879
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1255
+#: ../src/gpk-watch.c:1275
msgid "_Show messages"
msgstr "_Näytä viestit"
-#: ../src/gpk-watch.c:1266
+#: ../src/gpk-watch.c:1286
msgid "_Log out"
msgstr "_Kirjaudu ulos"
#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1285
+#: ../src/gpk-watch.c:1305
msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Piilota tämä kuvake"
#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1641
+#: ../src/gpk-watch.c:1662
msgid "_Restart computer"
msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
-#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
#~ msgstr ""
-#~ "Lataa kaikki päivitystiedot ennalta välimuistiin päivitysten katselimessa"
-
-#~ msgid "Software Update Applet"
-#~ msgstr "Ohjelmistopäivityssovelma"
-
-#~ msgid "About this software"
-#~ msgstr "Tietoja tästä ohjelmistosta"
-
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "Riippuvuudet"
+#~ "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä. Vaihtoehdot ovat "
+#~ "â??päivittäinâ??,â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
-#~ msgid "Edit list of software sources"
-#~ msgstr "Muokkaa ohjelmistolähdeluetteloa"
-
-#~ msgid "Execute graphical applications"
-#~ msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
-
-#~ msgid "Fi_nd"
-#~ msgstr "_Etsi"
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuinka usein etsitään päivityksiä. Vaihtoehdot ovat â??tunneittainâ??, "
+#~ "â??päivittäinâ??, â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "Hae tiedostoluettelo"
+#~ msgid ""
+#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
+#~ "\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti. Vaihtoehdot ovat "
+#~ "â??päivittäinâ??, â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
-#~ msgid "Help with this software"
-#~ msgstr "Ohjeita tästä ohjelmistosta"
+#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
+#~ msgstr "Luo huoltopakkauksia, joita voi jakaa toisille tietokoneille"
-#~ msgid "Only _available"
-#~ msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+#~ msgid "No package '%s' found!"
+#~ msgstr "Pakettia â??%sâ?? ei löytynyt!"
-#~ msgid "Only _development"
-#~ msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvät"
+#~ msgid "Failed to create"
+#~ msgstr "Luonti epäonnistui"
-#~ msgid "Only _end user files"
-#~ msgstr "Vain _peruskäyttäjän tiedostot"
+#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
+#~ msgstr "Enemmän kuin yksi paketti löytyi nimellä â??%sâ??!"
-#~ msgid "Only _installed"
-#~ msgstr "Vain _asennetut"
+#~ msgid "Package: %s"
+#~ msgid_plural "Packages: %s"
+#~ msgstr[0] "Paketti: %s"
+#~ msgstr[1] "Paketit: %s"
-#~ msgid "Only _newest packages"
-#~ msgstr "Vain _uusimmat paketit"
+#~ msgid "%i package"
+#~ msgid_plural "%i packages"
+#~ msgstr[0] "%i paketti"
+#~ msgstr[1] "%i pakettia"
-#~ msgid "Only _non-free software"
-#~ msgstr "Vain _epävapaat ohjelmistot"
+#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lataa kaikki päivitystiedot ennalta välimuistiin päivitysten katselimessa"
-# TODO better translation?
-#~ msgid "Only _non-sourcecode"
-#~ msgstr "Vain _muut kuin lähdekoodit"
+#~ msgid "Software Update Applet"
+#~ msgstr "Ohjelmistopäivityssovelma"
-#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
-#~ msgstr "Näytä vain yksi paketti, ei alipaketteja"
+#~ msgid "Depends on"
+#~ msgstr "Riippuvuudet"
-#~ msgid "Only show the newest available package"
-#~ msgstr "Näytä vain uusin saatavilla oleva paketti"
+#~ msgid "Get file list"
+#~ msgstr "Hae tiedostoluettelo"
#~ msgid "Project homepage"
#~ msgstr "Projektin kotisivu"
-#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
-#~ msgstr "Virkistä järjestelmään asennettujen pakettien luettelo"
-
#~ msgid "Required by"
#~ msgstr "Vaatijat"
#~ msgid "Run program"
#~ msgstr "Suorita ohjelma"
-#~ msgid "Visit the project homepage"
-#~ msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
-
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arkkitehtuurit"
-
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Peru "
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Sisällys"
-#~ msgid "_Development"
-#~ msgstr "_Kehitys"
-
-#~ msgid "_Filters"
-#~ msgstr "_Suotimet"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_Vapaa"
-
-#~ msgid "_Graphical"
-#~ msgstr "_Graafinen"
-
-#~ msgid "_Hide subpackages"
-#~ msgstr "_Piilota alipaketit"
-
-#~ msgid "_Installed"
-#~ msgstr "_Asennettu"
-
-#~ msgid "_No filter"
-#~ msgstr "_Ei suodinta"
-
-#~ msgid "_Only free software"
-#~ msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
-
-#~ msgid "_Only graphical"
-#~ msgstr "Vain _graafiset"
-
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "Vain _natiivit arkkitehtuurit"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "Vain _ei-natiivit arkkitehtuurit"
-
-#~ msgid "_Only sourcecode"
-#~ msgstr "Vain _lähdekoodi"
-
-#~ msgid "_Only text"
-#~ msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
-
-#~ msgid "_Selection"
-#~ msgstr "_Valinta"
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Lähde"
-
-#~ msgid "_System"
-#~ msgstr "_Järjestelmä"
-
#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "gtk-quit"
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "Taustajärjestelmän tila"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "Taustajärjestelmän tekijä:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "Taustajärjestelmän nimi:"
-
-#~ msgid "Install Package"
-#~ msgstr "Asenna paketti"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#~ msgid "License Agreement Required"
-#~ msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
-
-#~ msgid "_Accept Agreement"
-#~ msgstr "_Hyväksy sopimus"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Suodata"
-
#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
#~ msgstr "<b>Näytä ilmoitus</b>"
-#~ msgid "<b>Update Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Päivitysasetukset</b>"
-
-#~ msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
-#~ msgstr "<i>Käytetään mobiililaajakaistaa</i>"
-
-#~ msgid "Check for major _upgrades:"
-#~ msgstr "Etsi merkittäviä _jakelupäivityksiä:"
-
-#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-#~ msgstr "Etsi päivityksiä käytettäessä mobiililaajakaistaa"
-
#~ msgid "When _updates are available"
#~ msgstr "Kun _päivityksiä on saatavilla"
#~ msgid "When long _tasks have completed"
#~ msgstr "Kun pitkät _tehtävät ovat valmistuneet"
-#~ msgid "_Automatically install:"
-#~ msgstr "_Asenna automaattisesti:"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "Näyttää lisää asennuslähteitä, jotka saattavat olla kiinnostavia"
-
-#~ msgid "_Show debug and development software sources"
-#~ msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehitysasennuslähteet"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Toiminto</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Edistyminen</b>"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Luo"
-
-#~ msgid "Create a copy of this computers package list"
-#~ msgstr "Luo kopio tämän tietokoneen pakettiluettelosta"
-
-#~ msgid "Create an archive of a specific package"
-#~ msgstr "Luo arkisto tietystä paketista"
-
-#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
-#~ msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista päivityksistä"
-
-# TODO paremmin?
-#~ msgid "Destination package list:"
-#~ msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
-
-#~ msgid "Output directory:"
-#~ msgstr "Tallennushakemisto:"
-
-#~ msgid "Save New Service Pack"
-#~ msgstr "Tallenna uusi huoltopakkaus"
-
-#~ msgid "Select A Package List File"
-#~ msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
-
-#~ msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Luotatko pakettien lähteeseen?</b></big>"
-
-#~ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-#~ msgstr "Tunnistatko käyttäjän ja luotatko tähän avaimeen?"
-
-#~ msgid "Repository name:"
-#~ msgstr "Asennuslähteen nimi:"
-
-#~ msgid "Signature URL:"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen URL:"
-
-#~ msgid "Signature identifier:"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
-
-#~ msgid "Signature user identifier:"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen käyttäjätunniste:"
-
-#~ msgid "Software signature is required"
-#~ msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
-
#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
#~ msgstr "<b>Toinen järjestelmäpäivitys on meneillään</b>"
@@ -4342,19 +4567,6 @@ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
#~ msgid "_Review"
#~ msgstr "_Katso"
-#~ msgid ""
-#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-#~ "provide new features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmistopäivitykset korjaavat virheitä ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
-#~ "sekä tuovat uusia ominaisuuksia."
-
-#~ msgid "_Upgrade"
-#~ msgstr "_Päivitä"
-
-#~ msgid "Finding packages we require"
-#~ msgstr "Etsitään paketteja, jotka tämä paketti vaatii"
-
# paremmin?
#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
#~ msgstr ""
@@ -4563,9 +4775,6 @@ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
#~ msgid "Waiting for transaction to start"
#~ msgstr "Odotetaan transaktion käynnistymistä"
-#~ msgid "Waiting for other tasks"
-#~ msgstr "Odotetaan muiden tehtävien valmistumista"
-
#~ msgid "Changes"
#~ msgstr "Muutokset"
@@ -4871,9 +5080,6 @@ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
#~ msgid "Failed to reset get-file-list"
#~ msgstr "Get-file-listiä ei voitu palauttaa alkutilaan"
-#~ msgid "Failed to get file list"
-#~ msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epäonnistui"
-
#~ msgid "Failed to get depends"
#~ msgstr "Riippuvuuksien hakeminen epäonnistui"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]