[gnome-packagekit] Updated Finnish translation by Ville-Pekka Vainio



commit da3f2ed5c679f431bf08c97cd7292a57bdb924e0
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date:   Sun Jul 5 13:24:13 2009 +0300

    Updated Finnish translation by Ville-Pekka Vainio

 po/fi.po | 1994 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1100 insertions(+), 894 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 963b2d7..46d692c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=Pac";
 "kageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 10:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:48+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu lokalisointi org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,36 +107,24 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä. Vaihtoehdot ovat "
-"â??päivittäinâ??,â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä, arvo sekunteina."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"Kuinka usein etsitään päivityksiä. Vaihtoehdot ovat â??tunneittainâ??, "
-"â??päivittäinâ??, â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr "Kuinka usein etsitään päivityksiä, arvo sekunteina."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
-"\"never\""
-msgstr ""
-"Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti. Vaihtoehdot ovat â??päivittäinâ??, "
-"â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti, arvo sekunteina."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
 msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -262,16 +250,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
 msgid ""
+"Show the transaction progress icon in the tray when the original "
+"applications is still running."
+msgstr ""
+"Näytä transaktion edistymiskuvake ilmoitusalueella, kun alkuperäiset "
+"ohjelmat ovat vielä käynnissä."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid "Show transactions that have the original application running"
+msgstr "Näytä transaktiot, joiden alkuperäiset ohjelmat ovat vielä käynnissä."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 "Sekunteina ilmaistu aika, joka odotetaan istunnon aloituksen jälkeen, ennen "
 "kuin etsitään päivityksiä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Oletuksena käytettävä hakutila"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
@@ -279,29 +279,29 @@ msgstr ""
 "Oletuksena käytettävä hakutila. Vaihtoehdot ovat â??nimiâ??, â??lisätiedotâ?? tai "
 "â??tiedostoâ??"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr "Tämä avain määrää voivatko ohjelmat pyytää kirjasimia asennettavaksi"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä (langaton lähiverkko) päivitysten etsimiseen"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr ""
 "Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä, kuten GSM tai CDMA, päivitysten etsimiseen"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Käytä näitä asetuksia automaattisesti oletuksina näytettäessä DBus-pyynnön "
 "käyttöliittymää"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
@@ -321,11 +321,185 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Lisää tai poista järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Lisää tai poista ohjelmistoja"
 
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+msgid "About this software"
+msgstr "Tietoja tästä ohjelmistosta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Muokkaa ohjelmistolähdeluetteloa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Etsi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Ohjeita tästä ohjelmistosta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Only _available"
+msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Only _development"
+msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvät"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "Only _end user files"
+msgstr "Vain _peruskäyttäjän tiedostot"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "Only _installed"
+msgstr "Vain _asennetut"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _newest packages"
+msgstr "Vain _uusimmat paketit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _non-free software"
+msgstr "Vain _epävapaat ohjelmistot"
+
+# TODO better translation?
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Only _non-sourcecode"
+msgstr "Vain _muut kuin lähdekoodit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Näytä vain yksi paketti, ei alipaketteja"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Näytä vain uusin saatavilla oleva paketti"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Virkistä järjestelmään asennettujen pakettien luettelo"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "S_election"
+msgstr "_Valinta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Software log"
+msgstr "Ohjelmistoloki"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Katso aiemmin asennettuja tai poistettuja ohjelmistoja"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "_Architectures"
+msgstr "_Arkkitehtuurit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "_Development"
+msgstr "_Kehitys"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Suotimet"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Free"
+msgstr "_Vapaa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Graafinen"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-check-update.c:295
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Hide subpackages"
+msgstr "_Piilota alipaketit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Asennettu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "_No filter"
+msgstr "_Ei suodinta"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "_Only free software"
+msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "_Only graphical"
+msgstr "Vain _graafiset"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "_Only native architectures"
+msgstr "Vain _natiivit arkkitehtuurit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+msgid "_Only non-native architectures"
+msgstr "Vain _ei-natiivit arkkitehtuurit"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+msgid "_Only sourcecode"
+msgstr "Vain _lähdekoodi"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "_Only text"
+msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "_Source"
+msgstr "_Lähde"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "_System"
+msgstr "_Järjestelmä"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
+msgid "Backend Status"
+msgstr "Taustajärjestelmän tila"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
+msgid "Backend author:"
+msgstr "Taustajärjestelmän tekijä:"
+
+#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
+msgid "Backend name:"
+msgstr "Taustajärjestelmän nimi:"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Asenna paketti"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "<b>More details</b>"
+msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_Hyväksy sopimus"
+
 # TODO Better translation?
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
@@ -345,7 +519,7 @@ msgstr "Asenna valitut ohjelmistot järjestelmään"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Pakettien asennin"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
 
@@ -353,6 +527,10 @@ msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Katso aiemmat paketinhallintatehtävät"
 
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodata"
+
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
 msgstr "Muuta ohjelmistopäivitysten asetuksia"
@@ -361,35 +539,151 @@ msgstr "Muuta ohjelmistopäivitysten asetuksia"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
 
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Update Settings</b>"
+msgstr "<b>Päivitysasetukset</b>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
+msgstr "<i>Käytetään mobiililaajakaistaa</i>"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "_Etsi päivityksiä:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "Etsi merkittäviä _jakelupäivityksiä:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr "Etsi päivityksiä käytettäessä mobiililaajakaistaa"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6 ../src/gpk-prefs.c:422
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Asenna automaattisesti:"
+
 #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
 msgid "Enable or disable software sources"
 msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä ohjelmistolähteitä"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Ohjelmistolähteet"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
-msgid "Create service packs for sharing with other computers"
-msgstr "Luo huoltopakkauksia, joita voi jakaa toisille tietokoneille"
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:1
+msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+msgstr "Näyttää lisää asennuslähteitä, jotka saattavat olla kiinnostavia"
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehitysasennuslähteet"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Toiminto</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Edistyminen</b>"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgstr "Luo kopio tämän tietokoneen pakettiluettelosta"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "Luo arkisto tietystä paketista"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista päivityksistä"
+
+# TODO paremmin?
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr ""
+"Useita paketteja voidaan antaa käyttämällä pilkulla erotettua luetteloa."
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Tallennushakemisto:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "Tallenna uusi huoltopakkaus"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Select A Package List File"
+msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Huoltopakkauksien luontityökalu"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Luotatko pakettien lähteeseen?</b></big>"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgstr "Tunnistatko käyttäjän ja luotatko tähän avaimeen?"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Package:"
+msgstr "Paketti:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Repository name:"
+msgstr "Asennuslähteen nimi:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "Allekirjoituksen URL:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Allekirjoituksen käyttäjätunniste:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
+
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "PackageKit-päivityssovelma"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2778
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Ohjelmistopäivitysten katselin"
 
@@ -397,6 +691,18 @@ msgstr "Ohjelmistopäivitysten katselin"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Päivitä järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
 
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Ohjelmistopäivitykset korjaavat virheitä ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
+"sekä tuovat uusia ominaisuuksia."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_Päivitä"
+
 #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
 msgid "_Details"
@@ -405,7 +711,7 @@ msgstr "_Tiedot"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
 #: ../src/gpk-helper-run.c:191
 msgid "Package"
 msgstr "Paketti"
@@ -430,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "joudutaan poistamaan."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
 msgid "_Install"
 msgstr "_Asenna"
 
@@ -449,81 +755,82 @@ msgstr ""
 "Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisäohjelmia toimiakseen oikein."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:711
+#: ../src/gpk-application.c:782
 msgid "Invalid"
 msgstr "Virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:914
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:914
 msgid "Collection"
 msgstr "Kokoelma"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:851
+#: ../src/gpk-application.c:922
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Vieraile osoitteessa %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:927
 msgid "Project"
 msgstr "Projekti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:856
+#: ../src/gpk-application.c:927
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:870
+#: ../src/gpk-application.c:941
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:876
+#: ../src/gpk-application.c:947
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:885
+#: ../src/gpk-application.c:956
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:903
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:974 ../src/gpk-update-viewer.c:1125
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:977
 msgid "Installed size"
 msgstr "Koko asennettuna"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:980
 msgid "Download size"
 msgstr "Latauksen koko"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:989
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1044
+#: ../src/gpk-application.c:1116
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ei tuloksia."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1052
+#: ../src/gpk-application.c:1124
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Kokeile paketin nimen syöttämistä hakupalkkiin."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1057
+#: ../src/gpk-application.c:1129
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -532,22 +839,22 @@ msgstr ""
 "olevaa kuvaketta."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1060
+#: ../src/gpk-application.c:1132
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillä."
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+#: ../src/gpk-application.c:1176 ../src/gpk-application.c:1238
 msgid "No packages"
 msgstr "Ei paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1178
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Tämä paketti ei riipu mistään toisesta paketista"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1123
+#: ../src/gpk-application.c:1186
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -555,7 +862,7 @@ msgstr[0] "%i lisäpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
 msgstr[1] "%i lisäpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1128
+#: ../src/gpk-application.c:1191
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -563,13 +870,13 @@ msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
 msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1167
+#: ../src/gpk-application.c:1240
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Mitkään muut paketit eivät vaadi tätä pakettia"
 
 # TODO check
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1175
+#: ../src/gpk-application.c:1248
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -577,7 +884,7 @@ msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
 msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1180
+#: ../src/gpk-application.c:1253
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -585,109 +892,109 @@ msgstr[0] "Alla oleva paketti vaatii paketin %s toimiakseen oikein."
 msgstr[1] "Alla olevat paketit vaativat paketin %s toimiakseen oikein."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1449
+#: ../src/gpk-application.c:1568
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Virheellinen hakuteksti"
 
 # â??virheellinenâ?? merkki, no joo
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1451
+#: ../src/gpk-application.c:1570
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Hakuteksti sisältää virheellisiä merkkejä"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1486
+#: ../src/gpk-application.c:1605
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Hakua ei voitu tehdä"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
+#: ../src/gpk-application.c:1607 ../src/gpk-application.c:1651
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1530
+#: ../src/gpk-application.c:1649
 msgid "The group could not be queried"
 msgstr "Ryhmäkyselyä ei voitu tehdä"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1718
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Muutoksia ei ole otettu käyttöön"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1719
 msgid "Close Anyway"
 msgstr "Sulje silti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1723
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Olet tehnyt muutoksia joita ei ole vielä otettu käyttöön."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1603
+#: ../src/gpk-application.c:1724
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Nämä muutokset menetetään, jos suljet tämän ikkunan."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-enum.c:1048 ../src/gpk-enum.c:1117
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
+#: ../src/gpk-application.c:1999 ../src/gpk-application.c:2021
+#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2136
+#: ../src/gpk-application.c:2251
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Etsitään nimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2276
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Etsitään kuvauksen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2186
+#: ../src/gpk-application.c:2301
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Etsitään tiedoston perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2212
+#: ../src/gpk-application.c:2327
 msgid "Search by name"
 msgstr "Etsi nimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2337
 msgid "Search by description"
 msgstr "Etsi kuvauksen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2347
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Etsi tiedostonimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:213
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-application.c:2390 ../src/gpk-check-update.c:200
+#: ../src/gpk-watch.c:714
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Osoitteen näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:238
-#: ../src/gpk-watch.c:720
+#: ../src/gpk-application.c:2427 ../src/gpk-check-update.c:224
+#: ../src/gpk-watch.c:734
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:239
-#: ../src/gpk-watch.c:721
+#: ../src/gpk-application.c:2428 ../src/gpk-check-update.c:225
+#: ../src/gpk-watch.c:735
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -700,8 +1007,8 @@ msgstr ""
 "julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n"
 "tahansa myöhemmän version mukaisesti."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:243
-#: ../src/gpk-watch.c:725
+#: ../src/gpk-application.c:2432 ../src/gpk-check-update.c:229
+#: ../src/gpk-watch.c:739
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -713,8 +1020,8 @@ msgstr ""
 "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\n"
 "Katso General Public Licensestä lisää yksityiskohtia."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:247
-#: ../src/gpk-watch.c:729
+#: ../src/gpk-application.c:2436 ../src/gpk-check-update.c:233
+#: ../src/gpk-watch.c:743
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -726,8 +1033,8 @@ msgstr ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:252
-#: ../src/gpk-watch.c:734
+#: ../src/gpk-application.c:2442 ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-watch.c:748
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ville-Pekka Vainio, 2008-2009.\n"
@@ -735,46 +1042,46 @@ msgstr ""
 "http://www.gnome.fi/";
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:271
-#: ../src/gpk-watch.c:752
+#: ../src/gpk-application.c:2467 ../src/gpk-check-update.c:257
+#: ../src/gpk-watch.c:766
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKitin verkkosivu"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2369
+#: ../src/gpk-application.c:2470
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gnomen paketinhallitsin"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3018
+#: ../src/gpk-application.c:3157
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3041
+#: ../src/gpk-application.c:3180
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? tai napsauta ryhmän nimeä aloitaaksesi."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3044
+#: ../src/gpk-application.c:3183
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? aloittaaksesi."
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
+#: ../src/gpk-application.c:3218 ../src/gpk-application.c:3289
 msgid "All packages"
 msgstr "Kaikki paketit"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
+#: ../src/gpk-application.c:3220 ../src/gpk-application.c:3291
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Näytä kaikki paketit"
 
 # TODO what's %s, a package?
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:3469
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -782,27 +1089,27 @@ msgstr[0] "%i tiedosto asennettu paketista %s"
 msgstr[1] "%i tiedostoa asennettu paketista %s"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3517
+#: ../src/gpk-application.c:3672
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Poista nykyinen valinta"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3542
+#: ../src/gpk-application.c:3697
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tämä painike toteuttaa kaikki muutokset"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3564
+#: ../src/gpk-application.c:3723
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3714
+#: ../src/gpk-application.c:3873
 msgid "Find packages"
 msgstr "Etsi paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3721
+#: ../src/gpk-application.c:3880
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Peru haku"
 
@@ -810,16 +1117,16 @@ msgstr "Peru haku"
 #: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
+#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:431 ../src/gpk-service-pack.c:595
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2744
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Näytä ylimääräisiä vianjäljitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2746
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta"
 
@@ -838,52 +1145,47 @@ msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Poistutaan, koska taustajärjestelmätietoja ei voitu hakea"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:297
+#: ../src/gpk-check-update.c:283
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../src/gpk-check-update.c:309
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:317 ../src/gpk-watch.c:779
+#: ../src/gpk-check-update.c:303 ../src/gpk-watch.c:793
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:417
+#: ../src/gpk-check-update.c:407
 msgid "_Show Updates"
 msgstr "_Näytä päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:425
+#: ../src/gpk-check-update.c:415
 msgid "_Update System Now"
 msgstr "_Päivitä järjestelmä nyt"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:556
+#: ../src/gpk-check-update.c:550
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Turvallisuuspäivitys saatavilla"
 msgstr[1] "Turvallisuuspäivityksiä saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:561
+#: ../src/gpk-check-update.c:555
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Seuraava tärkeä päivitys on saatavilla tietokoneeseesi:"
 msgstr[1] "Seuraavat tärkeät päivitykset ovat saatavilla tietokoneeseesi:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:583
+#: ../src/gpk-check-update.c:578
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "Asenna vain turvallisuuspäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:586
+#: ../src/gpk-check-update.c:581
 msgid "Install all updates"
 msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
 
@@ -893,51 +1195,51 @@ msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
 #. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:589 ../src/gpk-check-update.c:801
-#: ../src/gpk-check-update.c:1191 ../src/gpk-check-update.c:1402
-#: ../src/gpk-check-update.c:1406 ../src/gpk-dialog.c:291
-#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:481
+#: ../src/gpk-check-update.c:584 ../src/gpk-check-update.c:796
+#: ../src/gpk-check-update.c:1201 ../src/gpk-check-update.c:1412
+#: ../src/gpk-check-update.c:1416 ../src/gpk-dialog.c:304
+#: ../src/gpk-firmware.c:210 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:509
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "�lä näytä tätä uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:698
+#: ../src/gpk-check-update.c:693
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
 msgstr "Automaattisia päivityksiä ei asenneta, koska kone käyttää akkua"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:700
+#: ../src/gpk-check-update.c:695
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Päivityksiä ei asenneta"
 
 #. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:705
+#: ../src/gpk-check-update.c:700
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "�lä näytä tätä varoitusta uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:708
+#: ../src/gpk-check-update.c:703
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Asenna päivitykset silti"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:785
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Päivityksiä asennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:787
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Päivityksiä asennetaan automaattisesti tietokoneellesi"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:798
+#: ../src/gpk-check-update.c:793
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Peru päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:894
+#: ../src/gpk-check-update.c:889
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -945,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "ja %d muu turvallisuuspäivitys"
 msgstr[1] "ja %d muuta turvallisuuspäivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:909
+#: ../src/gpk-check-update.c:904
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -953,23 +1255,23 @@ msgstr[0] "%d päivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "%d päivitystä on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:936 ../src/gpk-check-update.c:956
-#: ../src/gpk-check-update.c:1468
+#: ../src/gpk-check-update.c:933 ../src/gpk-check-update.c:953
+#: ../src/gpk-check-update.c:1491
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "Gnome PackageKitin päivityskuvake"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:938
+#: ../src/gpk-check-update.c:935
 msgid "Update available"
 msgstr "Päivitys saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:958
+#: ../src/gpk-check-update.c:955
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Päivitys saatavilla (käytetään akkua)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1178
+#: ../src/gpk-check-update.c:1188
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Jakelupäivityksiä saatavilla"
 
@@ -978,53 +1280,53 @@ msgstr "Jakelupäivityksiä saatavilla"
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1188 ../src/gpk-dbus-task.c:722
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-check-update.c:1198 ../src/gpk-dbus-task.c:746
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:783 ../src/gpk-dbus-task.c:959
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2427 ../src/gpk-dbus-task.c:2839
 msgid "More information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1362
+#: ../src/gpk-check-update.c:1372
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:"
 msgstr[1] "Joitakin paketteja ohitettiin:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1393
+#: ../src/gpk-check-update.c:1403
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1399
+#: ../src/gpk-check-update.c:1409
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Käynnistä tietokone nyt uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1470 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+#: ../src/gpk-check-update.c:1493 ../src/gpk-update-viewer.c:1843
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Päivitys onnistui"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:357
+#: ../src/gpk-common.c:390
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:360
+#: ../src/gpk-common.c:393
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
 
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:363
+#: ../src/gpk-common.c:396
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Paketinhallintaohjelmat liittyvät järjestelmän turvallisuuteen."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:365
+#: ../src/gpk-common.c:398
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1033,18 +1335,18 @@ msgstr ""
 "välttää turvallisuussyistä."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:371
+#: ../src/gpk-common.c:404
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Jatka _silti"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
+#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:524
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Nyt"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
+#: ../src/gpk-common.c:484 ../src/gpk-common.c:534
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1052,7 +1354,7 @@ msgstr[0] "%i sekunti"
 msgstr[1] "%i sekuntia"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:494 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1060,7 +1362,7 @@ msgstr[0] "%i minuutti"
 msgstr[1] "%i minuuttia"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:500 ../src/gpk-common.c:566
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1071,45 +1373,45 @@ msgstr[1] "%i tuntia"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
+#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:572
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
+#: ../src/gpk-common.c:554 ../src/gpk-common.c:574
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
-#: ../src/gpk-common.c:522
+#: ../src/gpk-common.c:555
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunti"
 msgstr[1] "sekuntia"
 
-#: ../src/gpk-common.c:540
+#: ../src/gpk-common.c:573
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: ../src/gpk-common.c:567
+#: ../src/gpk-common.c:600
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ja %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ja %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:606
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ja %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:610
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ja %s"
@@ -1128,40 +1430,40 @@ msgstr ""
 "Tietokonetta ei voi käynnistää uudelleen, koska useita käyttäjiä on "
 "kirjautuneena järjestelmään"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:272
 msgid "EULA required"
 msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
 msgid "Signature required"
 msgstr "Allekirjoitus vaaditaan"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
 msgid "Install untrusted"
 msgstr "Asenna luottamatta"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:357
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Ohjelmiston asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:359
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Mitään ohjelmaa ei valittu asennettavaksi"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:388 ../src/gpk-watch.c:385
 msgid "Error details"
 msgstr "Virheen tiedot"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:388
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisätiedot"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:402
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1170,34 +1472,34 @@ msgstr ""
 "jakelusi vikojenraportointijärjestelmään."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Packagekitd-palvelua ei voitu käynnistää."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Kysely on virheellinen."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:428
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Tiedosto on virheellinen."
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Asennetaan paketteja"
 
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:474 ../src/gpk-dbus-task.c:1253
 msgid "Failed to reset client to perform action"
 msgstr ""
 "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan toiminnon toteuttamiseksi "
@@ -1205,64 +1507,64 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:490 ../src/gpk-dbus-task.c:1006
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
 
 # TODO paremmin?
 #. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:544
 msgid "Finding other packages we require"
 msgstr "Etsitään vaadittuja paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:555 ../src/gpk-dbus-task.c:2082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2191 ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794
 msgid "Failed to reset client"
 msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:568
 msgid "Could not work out what packages would be also installed"
 msgstr "Ei voitu selvittää, mitä muita paketteja pitäisi myös asentaa"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:741
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Ohjelmistoa ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:743
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Tämän tiedostotyypin käsittelyyn sopivia uusia ohjelmia ei löydetty"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:778
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:780
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Tiedostoa ei löytynyt mistään paketista"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:811
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paketti %s tarjoaa jo tämän tiedoston"
 
 #. TRANSLATORS: title
 #. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:814 ../src/gpk-dbus-task.c:1267
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Tiedoston asennus epäonnistui"
 msgstr[1] "Tiedostojen asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:847 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
 #, c-format
 msgid "%i additional package also has to be installed"
 msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
@@ -1271,7 +1573,7 @@ msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös asennettava"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
 #. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:854 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
 #, c-format
 msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
 msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
@@ -1288,61 +1590,61 @@ msgstr[1] "Paketin %s asentamiseksi on ladattava myös lisäpaketteja."
 #. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:864 ../src/gpk-dbus-task.c:1604
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2060 ../src/gpk-dbus-task.c:2173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2458 ../src/gpk-dbus-task.c:2865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-dbus-task.c:3008
 #: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1055
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:889
 msgid "The following packages were installed:"
 msgstr "Seuraavat paketit asennettiin:"
 
 #. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:947
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Paketteja ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:956
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Paketteja ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:990
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Pakettien asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:992 ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paketti on jo asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1008 ../src/gpk-dbus-task.c:2095
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Virheellinen vastaus hakuun"
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 ../src/gpk-watch.c:581
 msgid "Show details"
 msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1488
 msgid "Do you want to copy this file?"
 msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 msgstr[0] "Haluatko kopioida tämän tiedoston?"
 msgstr[1] "Haluatko kopioida nämä tiedostot?"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1491
 msgid ""
 "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 "installed:"
@@ -1357,77 +1659,91 @@ msgstr[1] ""
 "voidaan asentaa:"
 
 #. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1502
 msgid "Copy file"
 msgid_plural "Copy files"
 msgstr[0] "Kopioi tiedosto"
 msgstr[1] "Kopioi tiedostot"
 
 #. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
 msgid "Copying file"
 msgid_plural "Copying files"
 msgstr[0] "Kopioidaan tiedostoa"
 msgstr[1] "Kopioidaan tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
 msgid "The file could not be copied"
 msgid_plural "The files could not be copied"
 msgstr[0] "Tiedostoa ei voitu kopioida"
 msgstr[1] "Tiedostoja ei voitu kopioida"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän tiedoston?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä tiedostot?"
 
 #. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1613
 msgid "The file was not installed"
 msgid_plural "The files were not installed"
 msgstr[0] "Tiedostoa ei asennettu"
 msgstr[1] "Tiedostoja ei asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
 msgid "File was not found!"
 msgid_plural "Files were not found!"
 msgstr[0] "Tiedostoa ei löytynyt!"
 msgstr[1] "Tiedostoja ei löytynyt!"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663
 msgid "The following file was not found:"
 msgid_plural "The following files were not found:"
 msgstr[0] "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt"
 msgstr[1] "Seuraavia tiedostoja ei löytynyt"
 
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1777
+msgid "File was not recognised!"
+msgid_plural "Files were not recognised!"
+msgstr[0] "Tiedostoa ei tunnistettu!"
+msgstr[1] "Tiedostoja ei tunnistettu!"
+
+#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
+msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
+msgstr[0] "Paketinhallintajärjestelmä ei tunnistanut seuraavaa tiedostoa:"
+msgstr[1] "Paketinhallintajärjestelmä ei tunnistanut seuraavia tiedostoja:"
+
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1982
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Asennetaan paikallinen tiedosto"
 msgstr[1] "Asennetaan paikallisia tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Vaaditaan lisäpaketti:"
 msgstr[1] "Vaaditaan lisäpaketteja:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2047
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä ja asentaa tämän paketin nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä ja asentaa nämä paketit nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2053
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1435,33 +1751,33 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa paketin"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa paketin"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2072
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Etsitään paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2158
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Seuraava tiedosto vaaditaan:"
 msgstr[1] "Seuraavat tiedostot vaaditaan:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä tätä tiedostoa nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä näitä tiedostoja nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2166
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1469,7 +1785,7 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa tiedoston"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2169
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa tiedoston"
@@ -1477,45 +1793,45 @@ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2184 ../src/gpk-enum.c:1175
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Etsitään tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2204
 msgid "Failed to search for file"
 msgstr "Tiedoston etsiminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2240
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Etsitään liitännäistä: %s"
 
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
 msgid "An additional plugin is required to play this content"
 msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 msgstr[0] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäinen"
 msgstr[1] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Seuraava liitännäinen vaaditaan:"
 msgstr[1] "Seuraavat liitännäiset vaaditaan:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä sitä nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä niitä nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin"
 msgid_plural "%s requires additional plugins"
@@ -1523,59 +1839,59 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen"
 msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2331
 msgid "A program requires an additional plugin"
 msgid_plural "A program requires additional plugins"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen"
 msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2335 ../src/gpk-dbus-task.c:2543
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2765
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Etsitään liitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2421
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Liitännäisen etsiminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2423
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Liitännäistä ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2449
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Asennetaanko seuraava liitännäinen?"
 msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat liitännäiset?"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2450 ../src/gpk-dbus-task.c:2858
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän paketin nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä paketit nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2525
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Tämäntyyppisen tiedoston avaamiseen tarvitaan uusi ohjelma:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2528
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "Haluatko etsiä tämän tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1583,7 +1899,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii uuden mime-tyypin"
 msgstr[1] "%s vaatii uusia mime-tyyppejä"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2539
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii uuden mime-tyypin"
@@ -1591,41 +1907,41 @@ msgstr[1] "Ohjelma vaatii uusia mime-tyyppejä"
 
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2555
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Etsitään tiedostokäsittelimiä"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Tarjoajien etsiminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2656
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Kielitunnistetta ei voitu jäsentää"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2664
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kielikoodia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2744
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasin"
 msgstr[1] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2748
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä sopivaa pakettia nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä sopivia paketteja nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1633,73 +1949,73 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa kirjasimen"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimen"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2776
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Etsitään kirjasinta"
 msgstr[1] "Etsitään kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2828
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Kirjasinta ei löytynyt"
 msgstr[1] "Kirjasimia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Tätä asiakirjaa varten ei löydetty uusia kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2903
 #, c-format
 msgid "Finding package name: %s"
 msgstr "Etsitään pakettia nimeltä: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2906
 #, c-format
 msgid "Finding file name: %s"
 msgstr "Etsitään tiedostoa nimeltä: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2909
 #, c-format
 msgid "Finding a package to provide: %s"
 msgstr "Etsitään pakettia, joka tarjoaa tiedoston: %s"
 
 # TODO better translation?
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2939
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän katalogin?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä katalogit?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2964
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Asennetaan katalogeja"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2984
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Mitään paketteja ei tarvitse asentaa"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Asennetaanko katalogin paketit?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Seuraavat paketit on merkitty asennettaviksi katalogista:"
 
@@ -1710,7 +2026,7 @@ msgstr "Ohjelmat"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
@@ -1727,222 +2043,246 @@ msgstr "Ylläpito"
 msgid "many packages"
 msgstr "monta pakettia"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:231
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "Ei tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:291
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "disc"
 msgstr "levy"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:299
 msgid "media"
 msgstr "tallennusväline"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Pakettivälimuistia ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Säikeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ei tukea taustajärjestelmässä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "On tapahtunut sisäinen järjestelmävirhe"
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitusta ei ole"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Ryhmäluettelo oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Toimenpidevirhe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Asennuslähteen nimeä ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:370
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Suojattua järjestelmäpakettia ei voitu poistaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin väkisin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Tehtävää ei voida perua"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Lähdepaketteja ei voida asentaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Käyttöoikeussopimus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Paikallisten tiedostojen ristiriita pakettien välillä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketit eivät ole yhteensopivia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Ongelma ohjelmistolähteeseen yhdistettäessä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Alustus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Viimeistely epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Lukkoa ei saada"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ei yhtään päivitettävää pakettia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Asennuslähteen asetuksia ei voida kirjoittaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Paikallinen asennus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Virheellinen turvallisuusallekirjoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitus puuttuu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Virheelliset asennuslähteen asetukset"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketin asennus on estetty"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:433
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketti on viallinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
 
 # tarkista
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:442
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempää saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:445
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Jakelupäivitystietoja ei ole saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:448
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Levyllä ei ole vapaata tilaa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:454 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Tallennusvälinettä on vaihdettava"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:457
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:460
+msgid "Update not found"
+msgstr "Päivitystä ei löytynyt"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:463
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "Ei voida asentaa lähteestä, johon ei luoteta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:466
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "Ei voida päivittää lähteestä, johon ei luoteta"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:469
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epäonnistui"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:472
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "Tämän paketin vaatimia paketteja ei voida hakea"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:475
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "Lähdettä ei voida poistaa käytöstä"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again"
@@ -1950,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä.\n"
 "Tarkista yhteysasetukset ja yritä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:496
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1958,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\n"
 "Taustajärjestelmän olisi pitänyt tehdä tämä automaattisesti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:500
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1967,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "Käyttäjäpyyntöjä käsittelevältä palvelulta on loppunut muisti.\n"
 "Käynnistä tietokone uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:504
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Käyttäjän pyyntöä toteuttamaan ei voitu luoda säiettä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -1981,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "Tee vikailmoitus jakelusi vianhallintajärjestelmässä, tätä ei olisi pitänyt "
 "tapahtua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:511
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -1991,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Ilmoita tämä ohjelmavika jakelusi vianhallintajärjestelmässä ja liitä mukaan "
 "virheen kuvaus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:515
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1999,23 +2339,23 @@ msgstr ""
 "Ohjelmalähteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\n"
 "Tarkista turvallisuusasetukset."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Pakettia, jota yritetään poistaa tai päivittää, ei ole asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:522
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr ""
 "Muokattavaa pakettia ei löytynyt järjestelmästä tai mistään ohjelmalähteestä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketti, jota yritetään asentaa, on jo asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2023,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "Paketin lataus epäonnistui.\n"
 "Tarkista verkkoyhteys."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2031,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Ryhmän tyyppiä ei löytynyt.\n"
 "Tarkista ryhmäluettelo ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2041,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "Välimuistin virkistäminen saattaa auttaa, mutta yleensä tämä on "
 "ohjelmistolähdevirhe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2049,11 +2389,11 @@ msgstr ""
 "Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei löytynyt.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:545
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2062,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "Tämä yleensä tarkoittaa, että on tapahtunut sisäinen virhe ja tilanne "
 "pitäisi raportoida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2070,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "On tapahtunut määrittelemätön transaktiovirhe.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources"
@@ -2078,15 +2418,15 @@ msgstr ""
 "Ohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt.\n"
 "Ohjelmistolähde on ehkä otettava käyttöön Ohjelmistolähteet-valinnoista."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:560
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Suojatun järjestelmäpaketin poisto ei ole sallittua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Toiminnon peruminen onnistui, eikä mitään paketteja muutettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2094,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Toiminto peruttiin, eikä paketteja muutettu.\n"
 "Taustajärjestelmä ei lopettanut siististi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2102,11 +2442,11 @@ msgstr ""
 "Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
 "Varmista, ettei asetuksissa ole virheitä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:574
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tällä hetkellä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2114,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "Lähdepaketteja ei tavallisesti asenneta näin.\n"
 "Tarkista tiedostopääte tiedostosta, jota yrität asentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2122,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "Käyttöoikeussopimusta ei hyväksytty.\n"
 "Sopimus on hyväksyttävä tämän ohjelmiston käyttämiseksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2132,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "sekoittamisesta."
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2141,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "Tämä johtuu yleensä eri ohjelmistolähteistä tulevien pakettien "
 "sekoittamisesta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2150,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "tilapäinen.\n"
 "Lisätietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2158,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "Paketinhallinnan taustajärjestelmän alustaminen epäonnistui.\n"
 "Näin voi käydä, jos muita paketinhallintatyökaluja käytetään samaan aikaan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2166,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "Taustajärjestelmän sulkeminen epäonnistui.\n"
 "Tämän virheen voi yleensä jättää huomiotta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2175,15 +2515,15 @@ msgstr ""
 "onnistu.\n"
 "Sulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyökalut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:609
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Yhtäkään valituista paketeista ei voitu päivittää."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Asennuslähdeasetuksia ei voitu muuttaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2191,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Paikallisen tiedoston asentaminen epäonnistui.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitusta ei voitu varmentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2204,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "luoteta.\n"
 "Tätä pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Asennuslähdeasetukset olivat virheelliset eikä niitä voitu lukea."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:629
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2216,23 +2556,23 @@ msgstr ""
 "Paketti, jota yritetään asentaa, on viallinen.\n"
 "Pakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
-msgstr "Pakettijärjestelmän asetukset estävät tämän paketin asentamisen."
+msgstr "Paketinhallintajärjestelmän asetukset estävät tämän paketin asentamisen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Ladattu paketti on virheellinen ja se on ladattava uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Kaikki asennettavaksi valitut paketit on jo asennettu järjestelmään."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2240,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "Annettua tiedostoa ei löytynyt järjestelmästä.\n"
 "Tarkista että tiedosto on yhä olemassa eikä sitä ole poistettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2248,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "Vaadittuja tiedostoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
 "Toimivia peilipalvelimia ei löytynyt enempää."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2257,14 +2597,14 @@ msgstr ""
 "Vaadittuja päivitystietoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
 "Jakelupäivitysten luettelo ei ole käytettävissä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Paketti, jota yritetään asentaa, ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän "
 "kanssa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2273,11 +2613,11 @@ msgstr ""
 "Vapauta tilaa järjestelmälevyltä tämän toiminnon tekemiseksi."
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Tämän transaktion valmistumiseksi tarvitaan lisää tallennusvälineitä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:664
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication. Please check any "
 "passwords or account settings."
@@ -2285,262 +2625,297 @@ msgstr ""
 "Tunnistautuminen epäonnistui. Tarkista salasana tai käyttäjätunnuksen "
 "asetukset."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"Annettua päivitystä ei löytynyt.\n"
+"Päivitys on saatettu jo asentaa tai sitä ei ole enää saatavilla "
+"etäpalvelimelta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:671
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "Pakettia ei voitu asentaa lähteestä, johon ei luoteta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:674
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "Pakettia ei voitu päivittää lähteestä, johon ei luoteta."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:677
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Tämän paketin tiedostoluetteloa ei ole saatavilla."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:680
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr "Ei saatu tietoja siitä, mikä paketti vaatii tämän paketin."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Annettua ohjelmistolähdettä ei voitu poistaa käytöstä."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid "No restart is necessary"
 msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei tarvita"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "You will be required to restart this application"
 msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid "You will be required to log out and back in"
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:710
 msgid "A restart will be required"
 msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:727
 msgid "No restart is required"
 msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei vaadita"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
 msgid "A restart is required"
 msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: ../src/gpk-enum.c:733
 msgid "You need to log out and log back in"
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:736
 msgid "You need to restart the application"
 msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:754
 msgid "Stable"
 msgstr "Vakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "Unstable"
 msgstr "Epävakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:760
+#: ../src/gpk-enum.c:762
 msgid "Testing"
 msgstr "Testaus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:779
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Peilipalvelimessa saattaa olla vikaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Yhteydestä kieltäydyttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametri oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Taustajärjestelmän varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:792
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Taustaprosessin varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Pakettiluettelovälimuisti luodaan uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:798
+#: ../src/gpk-enum.c:800
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Asennettiin paketti, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:803
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Asetustiedostoja muutettiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:812
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketti on jo asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:831
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Tuntematon tila"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:835
 msgid "Starting"
 msgstr "Käynnistetään"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Jonotetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Running"
 msgstr "Suoritetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Querying"
 msgstr "Kysellään"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:851
 msgid "Getting information"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Poistetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:859 ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Ladataan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Virkistetään ohjelmaluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Asennetaan päivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:875
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Siivotaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Vanhennetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
 
 # TODO tarkista, MOT sanoo â??takaisinkiertoâ??
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:891 ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Peruutetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testataan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Toteutetaan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Pyydetään dataa"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Perutaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Ladataan asennuslähdetietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:917
+#: ../src/gpk-enum.c:919
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Ladataan muutosluetteloja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Ladataan ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Ladataan päivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Ladataan välimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Etsitään asennettuja ohjelmia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
 
 # hieman huono
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukkoa"
 
+#. TRANSLATORS: waitig for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:959
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
+
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2548,7 +2923,7 @@ msgstr[0] "%i vähäpätöinen päivitys"
 msgstr[1] "%i vähäpätöistä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2556,7 +2931,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys"
 msgstr[1] "%i päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2564,7 +2939,7 @@ msgstr[0] "%i tärkeä päivitys"
 msgstr[1] "%i tärkeää päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2572,7 +2947,7 @@ msgstr[0] "%i turvallisuuspäivitys"
 msgstr[1] "%i turvallisuuspäivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2581,7 +2956,7 @@ msgstr[1] "%i ohjelmavirheitä korjaavaa päivitystä"
 
 # parempi käännös?
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2589,7 +2964,7 @@ msgstr[0] "%i kehittävä päivitys"
 msgstr[1] "%i kehittävää päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2597,561 +2972,561 @@ msgstr[0] "%i estetty päivitys"
 msgstr[1] "%i estettyä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Vähäpätöinen päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
 msgid "Normal update"
 msgstr "Tavallinen päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
 msgid "Important update"
 msgstr "Tärkeä päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
 msgid "Security update"
 msgstr "Turvallisuuspäivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Ohjelmavirheen korjaava päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Kehittävä päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Estetty päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Available"
 msgstr "Saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1071 ../src/gpk-service-pack.c:148
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
 msgid "Updating"
 msgstr "Päivitetään"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1079 ../src/gpk-enum.c:1191
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1083 ../src/gpk-enum.c:1187
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Siivotaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Vanhennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
 msgid "Updated"
 msgstr "Päivitetty"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
 msgid "Removed"
 msgstr "Poistettu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1125
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Siivottu"
 
 # voisi olla parempikin
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Vanhennettu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1147 ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tuntematon roolityyppi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Haetaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1155
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Haetaan päivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1159
 msgid "Getting details"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Haetaan vaatimuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Haetaan päivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
 msgid "Searching details"
 msgstr "Etsitään tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: ../src/gpk-enum.c:1179
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Etsitään ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Etsitään pakettinimeä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
 msgid "Installing file"
 msgstr "Asennetaan tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Virkistetään pakettivälimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Päivitetään paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Updating system"
 msgstr "Päivitetään järjestelmää"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Canceling"
 msgstr "Perutaan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Haetaan asennuslähdeluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Otetaan asennuslähde käyttöön"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Asetetaan asennuslähteen tietoja"
 
 # mitä, riippuvuuksiako?
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Resolving"
 msgstr "Ratkaistaan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Haetaan tiedostoluetteloa"
 
 # tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Haetaan tarjoajia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Asennetaan allekirjoitusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Haetaan pakettiluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Hyväksytään käyttöoikeussopimusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Haetaan jakelupäivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Haetaan kategorioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Haetaan vanhoja transaktioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Saatiin riippuvuudet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Saatiin päivitystiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Got details"
 msgstr "Saatiin tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Got requires"
 msgstr "Saatiin vaatimukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Got updates"
 msgstr "Saatiin päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Etsittiin pakettitietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Etsittiin tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Etsittiin ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Etsittiin pakettinimeä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Poistettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Asennettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Asennettiin paikallisia tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Virkistettiin pakettivälimuisti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Päivitettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Updated system"
 msgstr "Päivitettiin järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruttiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Peruutettiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Saatiin asennuslähdeluettelo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Otettiin asennuslähde käyttöön"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Aseta asennuslähdetiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Resolved"
 msgstr "Ratkaistu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Got file list"
 msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
 
 # tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Saatiin tarjoajat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Asennetut allekirjoitukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Hyväksyttiin käyttöoikeussopimus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Ladatut paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Saatiin jakelupäivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Got categories"
 msgstr "Saatiin kategoriat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Saatiin vanhat transaktiot"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Esteettömyys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Accessories"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Education"
 msgstr "Koulutus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Office"
 msgstr "Toimisto"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Programming"
 msgstr "Ohjelmointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Gnome-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Muut työpöydät"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Publishing"
 msgstr "Julkaisu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Servers"
 msgstr "Palvelimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjasimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Ylläpitotyökalut"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Legacy"
 msgstr "Vanhojen ohjelmistojen tuki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Localization"
 msgstr "Kotoistus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Security"
 msgstr "Turvallisuus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Power management"
 msgstr "Virranhallinta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Communication"
 msgstr "Yhteydet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Software sources"
 msgstr "Ohjelmistolähteet"
 
 # Vai pelkästään luonnontiede?
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Science"
 msgstr "Tiede"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentaatio"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektroniikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Package collections"
 msgstr "Pakettikokoelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Vendor"
 msgstr "Valmistaja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Uusimmat paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Tuntematon ryhmä"
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:197
+#: ../src/gpk-firmware.c:201
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3160,38 +3535,38 @@ msgstr ""
 "oikein."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:199
+#: ../src/gpk-firmware.c:203
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitaan"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:204
+#: ../src/gpk-firmware.c:208
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:160
+#: ../src/gpk-hardware.c:164
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Tämän laitteiston tukemiseksi voidaan asentaa lisäpaketteja"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:162
+#: ../src/gpk-hardware.c:166
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Uusi laite liitetty"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
+#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
 msgid "Install package"
 msgstr "Asenna paketti"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Ohjelmat, jotka voivat avata tämän tyyppisiä tiedostoja"
 
@@ -3253,43 +3628,53 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Jatka"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Suoritetaanko uusi ohjelma?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
 msgid "_Run"
 msgstr "_Suorita"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
-msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä pakettia."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä ohjelmistoa."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "�lä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "�lä päivitä tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> päivittää tämän paketin?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "�lä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tämän paketin?"
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Pakota asennus"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Pakota paketin asennus"
 
@@ -3441,7 +3826,7 @@ msgstr "Toiminto"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:877
+#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:891
 msgid "Details"
 msgstr "Tiedot"
 
@@ -3473,16 +3858,22 @@ msgid "Update Icon"
 msgstr "Päivityskuvake"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:644
+#: ../src/gpk-log.c:649
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Aseta suodin tähän arvoon"
 
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+# TODO: voisipa olla parempikin
+#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:434
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Aseta pääikkuna tehdäksesi tästä ikkunasta modaalisen"
+
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:669
+#: ../src/gpk-log.c:677
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Lokikatselin"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Aikaa jäljellä: %s"
@@ -3522,11 +3913,6 @@ msgstr "Vain turvallisuuspäivitykset"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:420
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset"
-
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
 #: ../src/gpk-repo.c:248
 msgid "Enabled"
@@ -3542,50 +3928,45 @@ msgstr "Ohjelmistolähde"
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Tilan muuttaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:446
+#: ../src/gpk-repo.c:450
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:455
+#: ../src/gpk-repo.c:459
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:554
+#: ../src/gpk-repo.c:564
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Taustajärjestelmä ei tue asennuslähdeluettelon hakemista"
 
-#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:251
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:290
 #, c-format
-msgid "No package '%s' found!"
-msgstr "Pakettia â??%sâ?? ei löytynyt!"
-
-#. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
-msgid "Failed to create"
-msgstr "Luonti epäonnistui"
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Pakettia nimeltä â??%sâ?? ei löytynyt"
 
-#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:259
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:302
 #, c-format
-msgid "More than one possible package '%s' found!"
-msgstr "Enemmän kuin yksi paketti löytyi nimellä â??%sâ??!"
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Kelvollisia pakettinimiä ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#: ../src/gpk-service-pack.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not reset client: %s"
 msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui: %s"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:332
+#: ../src/gpk-service-pack.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not get list of installed packages: %s"
 msgstr "Asennettujen pakettien luetteloa ei voitu hakea: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:344
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not write package list"
 msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu kirjoittaa"
@@ -3593,73 +3974,74 @@ msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu kirjoittaa"
 #. TRANSLATORS: Could not create package list
 #. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
 msgid "Create error"
 msgstr "Luontivirhe"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
 msgid "Cannot copy system package list"
 msgstr "Järjestelmän pakettiluetteloa ei voi kopioida"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Yhtään pakettinimeä ei ole valittu"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Virkistysvirhe"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Could not reset client"
 msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:435
+#: ../src/gpk-service-pack.c:449
 msgid "Refreshing system package list"
 msgstr "Virkistetään järjestelmän pakettiluettelo"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
 msgid "Could not refresh package list"
 msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu virkistää"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
 msgid "Cannot read destination package list"
 msgstr "Kohdepakettiluetteloa ei voida lukea"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Huoltopakkausta ei voida luoda"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+#: ../src/gpk-service-pack.c:598
 msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
 "Aseta valinta, sallitut arvot ovat â??luetteloâ??, â??päivityksetâ?? ja â??pakettiâ??"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:587
+#: ../src/gpk-service-pack.c:601
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Lisää paketin nimi tekstinsyöttökenttään"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:590
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
 msgid "Set the remote package list filename"
 msgstr "Aseta kohdekoneen pakettiluettelon tiedostonimi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:593
+#: ../src/gpk-service-pack.c:607
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Aseta tallennushakemiston oletus"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:658
+#: ../src/gpk-service-pack.c:672
 msgid "Package list files"
 msgstr "Pakettiluettelotiedostot"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:665
+#: ../src/gpk-service-pack.c:679
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Huoltopakkaustiedostot"
 
@@ -3677,25 +4059,25 @@ msgstr "Päivityssovelma"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Päivityssovelma"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
 msgid "Cannot cancel running task"
 msgstr "Suoritettavaa tehtävää ei voida perua"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:231
 msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
 msgstr "Joitakin tehtäviä ei voida perua."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:318
 msgid "Detected wireless broadband connection"
 msgstr "Tunnistettiin langaton laajakaistayhteys"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
 msgid "Update anyway"
 msgstr "Päivitä silti"
 
 #. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
@@ -3705,38 +4087,38 @@ msgstr ""
 "olla kallista."
 
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:410
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Ei päivityksiä valittuna"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:411
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Yhtään päivitystä ei ole valittu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:757
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Asenna päivitys"
 msgstr[1] "_Asenna päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:770
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Yhtään päivitystä ei ole saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:779
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:783
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Tietokoneeseesi ei ole tällä hetkellä saatavilla yhtään ohjelmistopäivitystä."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:819
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3744,7 +4126,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "%i päivitystä on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:835
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3752,34 +4134,34 @@ msgstr[0] "%i päivitys valittuna (%s)"
 msgstr[1] "%i päivitystä valittuna (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:896
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1086
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1096
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "Tämä päivitys korjaa ohjelmavirheitä ja muita ongelmia, jotka eivät ole "
 "vakavia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1244
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Tämä päivitys on täkeä, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1248
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -3787,24 +4169,24 @@ msgstr ""
 "korjaamiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Tämä päivitys on estetty."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s ja sitä on viimeksi päivitetty %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1270
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1293
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3812,7 +4194,7 @@ msgstr[0] "Lisätietoja tästä päivityksestä on tällä verkkosivulla:"
 msgstr[1] "Lisätietoja tästä päivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1302
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3827,7 +4209,7 @@ msgstr[1] ""
 "verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1311
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3837,7 +4219,7 @@ msgstr[1] ""
 "Lisätietoja tästä turvallisuuspäivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3846,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 "muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1325
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3855,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "jälkeen, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1332
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3864,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "tuotantokäyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3873,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "kaikista löydetyistä ongelmista vikailmoitus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1345
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -3881,17 +4263,17 @@ msgstr ""
 "Näytetään kehityslokit, koska tälle päivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1368
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladataan..."
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Joitakin päivityksiä ei asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1551
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3900,12 +4282,12 @@ msgstr ""
 "jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1553
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1556
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -3914,84 +4296,84 @@ msgstr ""
 "takaisin sisään, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1841 ../src/gpk-update-viewer.c:1904
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "Gnome PackageKit -päivityssovelma"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1869
 msgid "All selected updates installed..."
 msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu..."
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1878
 msgid "All selected updates installed"
 msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
 msgid "All selected updates were successfully installed."
 msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1906
 msgid "Failed to update"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2235
 msgid "Select all"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Poista valinta kaikista"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2250
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Valitse turvallisuuspäivitykset"
 
 # TODO check
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2256
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "�lä huomioi tätä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2343
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Etsitään päivityksiä..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Jakelun versiopäivitys â??%sâ?? on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:157
+#: ../src/gpk-watch.c:159
 #, c-format
-msgid "Package: %s"
-msgid_plural "Packages: %s"
-msgstr[0] "Paketti: %s"
-msgstr[1] "Paketit: %s"
+msgid "This is due to the %s package being updated."
+msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s"
+msgstr[0] "Tämä johtuu paketin %s päivittämisestä."
+msgstr[1] "Tämä johtuu seuraavien pakettien päivittämisestä: %s"
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
 #, c-format
-msgid "%i package"
-msgid_plural "%i packages"
-msgstr[0] "%i paketti"
-msgstr[1] "%i pakettia"
+msgid "This is because %i package has been updated."
+msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
+msgstr[0] "Tämä johtuu %i paketin päivittämisestä."
+msgstr[1] "Tämä johtuu %i paketin päivittämisestä."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:176
+#: ../src/gpk-watch.c:180
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -3999,322 +4381,165 @@ msgstr[0] "%i viesti paketinhallinnalta"
 msgstr[1] "%i viestiä paketinhallinnalta"
 
 #. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:202
+#: ../src/gpk-watch.c:206
 #, c-format
 msgid "(%i more task)"
 msgid_plural "(%i more tasks)"
 msgstr[0] "(%i tehtävä jäljellä)"
 msgstr[1] "(%i tehtävää jäljellä)"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:376
+#: ../src/gpk-watch.c:385
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Paketinhallitsimen virheen tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:464
+#: ../src/gpk-watch.c:492
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been removed"
 msgstr "Paketti â??%sâ?? on poistettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:467
+#: ../src/gpk-watch.c:495
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has been installed"
 msgstr "Paketti â??%sâ?? on asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:470
+#: ../src/gpk-watch.c:498
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Järjestelmä on päivitetty"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:477
+#: ../src/gpk-watch.c:505
 msgid "Task completed"
 msgstr "Tehtävä on valmis"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:545
+#: ../src/gpk-watch.c:573
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Paketinhallinta"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:652
+#: ../src/gpk-watch.c:680
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Uusi paketinhallinnan viesti"
 
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:699
+#: ../src/gpk-watch.c:714
 msgid "Internal error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:835
+#: ../src/gpk-watch.c:849
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Paketinhallinnan viestit"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:865
+#: ../src/gpk-watch.c:879
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1255
+#: ../src/gpk-watch.c:1275
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Näytä viestit"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:1266
+#: ../src/gpk-watch.c:1286
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Kirjaudu ulos"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1285
+#: ../src/gpk-watch.c:1305
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Piilota tämä kuvake"
 
 #. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1641
+#: ../src/gpk-watch.c:1662
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
 
-#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
 #~ msgstr ""
-#~ "Lataa kaikki päivitystiedot ennalta välimuistiin päivitysten katselimessa"
-
-#~ msgid "Software Update Applet"
-#~ msgstr "Ohjelmistopäivityssovelma"
-
-#~ msgid "About this software"
-#~ msgstr "Tietoja tästä ohjelmistosta"
-
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "Riippuvuudet"
+#~ "Kuinka usein etsitään jakelupäivityksiä. Vaihtoehdot ovat "
+#~ "â??päivittäinâ??,â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
 
-#~ msgid "Edit list of software sources"
-#~ msgstr "Muokkaa ohjelmistolähdeluetteloa"
-
-#~ msgid "Execute graphical applications"
-#~ msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
-
-#~ msgid "Fi_nd"
-#~ msgstr "_Etsi"
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
+#~ "\"weekly\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuinka usein etsitään päivityksiä. Vaihtoehdot ovat â??tunneittainâ??, "
+#~ "â??päivittäinâ??, â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
 
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "Hae tiedostoluettelo"
+#~ msgid ""
+#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
+#~ "\", \"never\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuinka usein virkistetään pakettivälimuisti. Vaihtoehdot ovat "
+#~ "â??päivittäinâ??, â??viikoittainâ??, â??ei koskaanâ??."
 
-#~ msgid "Help with this software"
-#~ msgstr "Ohjeita tästä ohjelmistosta"
+#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
+#~ msgstr "Luo huoltopakkauksia, joita voi jakaa toisille tietokoneille"
 
-#~ msgid "Only _available"
-#~ msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+#~ msgid "No package '%s' found!"
+#~ msgstr "Pakettia â??%sâ?? ei löytynyt!"
 
-#~ msgid "Only _development"
-#~ msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvät"
+#~ msgid "Failed to create"
+#~ msgstr "Luonti epäonnistui"
 
-#~ msgid "Only _end user files"
-#~ msgstr "Vain _peruskäyttäjän tiedostot"
+#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
+#~ msgstr "Enemmän kuin yksi paketti löytyi nimellä â??%sâ??!"
 
-#~ msgid "Only _installed"
-#~ msgstr "Vain _asennetut"
+#~ msgid "Package: %s"
+#~ msgid_plural "Packages: %s"
+#~ msgstr[0] "Paketti: %s"
+#~ msgstr[1] "Paketit: %s"
 
-#~ msgid "Only _newest packages"
-#~ msgstr "Vain _uusimmat paketit"
+#~ msgid "%i package"
+#~ msgid_plural "%i packages"
+#~ msgstr[0] "%i paketti"
+#~ msgstr[1] "%i pakettia"
 
-#~ msgid "Only _non-free software"
-#~ msgstr "Vain _epävapaat ohjelmistot"
+#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lataa kaikki päivitystiedot ennalta välimuistiin päivitysten katselimessa"
 
-# TODO better translation?
-#~ msgid "Only _non-sourcecode"
-#~ msgstr "Vain _muut kuin lähdekoodit"
+#~ msgid "Software Update Applet"
+#~ msgstr "Ohjelmistopäivityssovelma"
 
-#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
-#~ msgstr "Näytä vain yksi paketti, ei alipaketteja"
+#~ msgid "Depends on"
+#~ msgstr "Riippuvuudet"
 
-#~ msgid "Only show the newest available package"
-#~ msgstr "Näytä vain uusin saatavilla oleva paketti"
+#~ msgid "Get file list"
+#~ msgstr "Hae tiedostoluettelo"
 
 #~ msgid "Project homepage"
 #~ msgstr "Projektin kotisivu"
 
-#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
-#~ msgstr "Virkistä järjestelmään asennettujen pakettien luettelo"
-
 #~ msgid "Required by"
 #~ msgstr "Vaatijat"
 
 #~ msgid "Run program"
 #~ msgstr "Suorita ohjelma"
 
-#~ msgid "Visit the project homepage"
-#~ msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
-
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arkkitehtuurit"
-
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Peru "
 
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Sisällys"
 
-#~ msgid "_Development"
-#~ msgstr "_Kehitys"
-
-#~ msgid "_Filters"
-#~ msgstr "_Suotimet"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "_Vapaa"
-
-#~ msgid "_Graphical"
-#~ msgstr "_Graafinen"
-
-#~ msgid "_Hide subpackages"
-#~ msgstr "_Piilota alipaketit"
-
-#~ msgid "_Installed"
-#~ msgstr "_Asennettu"
-
-#~ msgid "_No filter"
-#~ msgstr "_Ei suodinta"
-
-#~ msgid "_Only free software"
-#~ msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
-
-#~ msgid "_Only graphical"
-#~ msgstr "Vain _graafiset"
-
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "Vain _natiivit arkkitehtuurit"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "Vain _ei-natiivit arkkitehtuurit"
-
-#~ msgid "_Only sourcecode"
-#~ msgstr "Vain _lähdekoodi"
-
-#~ msgid "_Only text"
-#~ msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
-
-#~ msgid "_Selection"
-#~ msgstr "_Valinta"
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Lähde"
-
-#~ msgid "_System"
-#~ msgstr "_Järjestelmä"
-
 #~ msgid "gtk-quit"
 #~ msgstr "gtk-quit"
 
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "Taustajärjestelmän tila"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "Taustajärjestelmän tekijä:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "Taustajärjestelmän nimi:"
-
-#~ msgid "Install Package"
-#~ msgstr "Asenna paketti"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#~ msgid "License Agreement Required"
-#~ msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
-
-#~ msgid "_Accept Agreement"
-#~ msgstr "_Hyväksy sopimus"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Suodata"
-
 #~ msgid "<b>Display Notification</b>"
 #~ msgstr "<b>Näytä ilmoitus</b>"
 
-#~ msgid "<b>Update Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Päivitysasetukset</b>"
-
-#~ msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
-#~ msgstr "<i>Käytetään mobiililaajakaistaa</i>"
-
-#~ msgid "Check for major _upgrades:"
-#~ msgstr "Etsi merkittäviä _jakelupäivityksiä:"
-
-#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-#~ msgstr "Etsi päivityksiä käytettäessä mobiililaajakaistaa"
-
 #~ msgid "When _updates are available"
 #~ msgstr "Kun _päivityksiä on saatavilla"
 
 #~ msgid "When long _tasks have completed"
 #~ msgstr "Kun pitkät _tehtävät ovat valmistuneet"
 
-#~ msgid "_Automatically install:"
-#~ msgstr "_Asenna automaattisesti:"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "Näyttää lisää asennuslähteitä, jotka saattavat olla kiinnostavia"
-
-#~ msgid "_Show debug and development software sources"
-#~ msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehitysasennuslähteet"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Toiminto</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Edistyminen</b>"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Luo"
-
-#~ msgid "Create a copy of this computers package list"
-#~ msgstr "Luo kopio tämän tietokoneen pakettiluettelosta"
-
-#~ msgid "Create an archive of a specific package"
-#~ msgstr "Luo arkisto tietystä paketista"
-
-#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
-#~ msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista päivityksistä"
-
-# TODO paremmin?
-#~ msgid "Destination package list:"
-#~ msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
-
-#~ msgid "Output directory:"
-#~ msgstr "Tallennushakemisto:"
-
-#~ msgid "Save New Service Pack"
-#~ msgstr "Tallenna uusi huoltopakkaus"
-
-#~ msgid "Select A Package List File"
-#~ msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
-
-#~ msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Luotatko pakettien lähteeseen?</b></big>"
-
-#~ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-#~ msgstr "Tunnistatko käyttäjän ja luotatko tähän avaimeen?"
-
-#~ msgid "Repository name:"
-#~ msgstr "Asennuslähteen nimi:"
-
-#~ msgid "Signature URL:"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen URL:"
-
-#~ msgid "Signature identifier:"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
-
-#~ msgid "Signature user identifier:"
-#~ msgstr "Allekirjoituksen käyttäjätunniste:"
-
-#~ msgid "Software signature is required"
-#~ msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
-
 #~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
 #~ msgstr "<b>Toinen järjestelmäpäivitys on meneillään</b>"
 
@@ -4342,19 +4567,6 @@ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
 #~ msgid "_Review"
 #~ msgstr "_Katso"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-#~ "provide new features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmistopäivitykset korjaavat virheitä ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
-#~ "sekä tuovat uusia ominaisuuksia."
-
-#~ msgid "_Upgrade"
-#~ msgstr "_Päivitä"
-
-#~ msgid "Finding packages we require"
-#~ msgstr "Etsitään paketteja, jotka tämä paketti vaatii"
-
 # paremmin?
 #~ msgid "Failed to reset client used for searching"
 #~ msgstr ""
@@ -4563,9 +4775,6 @@ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
 #~ msgid "Waiting for transaction to start"
 #~ msgstr "Odotetaan transaktion käynnistymistä"
 
-#~ msgid "Waiting for other tasks"
-#~ msgstr "Odotetaan muiden tehtävien valmistumista"
-
 #~ msgid "Changes"
 #~ msgstr "Muutokset"
 
@@ -4871,9 +5080,6 @@ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
 #~ msgid "Failed to reset get-file-list"
 #~ msgstr "Get-file-listiä ei voitu palauttaa alkutilaan"
 
-#~ msgid "Failed to get file list"
-#~ msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epäonnistui"
-
 #~ msgid "Failed to get depends"
 #~ msgstr "Riippuvuuksien hakeminen epäonnistui"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]