[rhythmbox] Updating translation for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [rhythmbox] Updating translation for Punjabi
- Date: Thu, 2 Jul 2009 01:14:56 +0000 (UTC)
commit bc5d1814b25e001fd37db30f11e548f3c4489fd1
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Jul 2 06:44:38 2009 +0530
Updating translation for Punjabi
po/pa.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 96f449c..c9b46cf 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 06:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 06:44+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,24 +19,24 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:587
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:573
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:658
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:644
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਸਿੰ� �ਲ�ਮ��� %s ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:367
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:369
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:583
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
@@ -46,49 +46,49 @@ msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿੰ� ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2682
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲ�ਮ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਬਨਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3111
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3155
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3266
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
#, c-format
msgid "Failed to start playback of %s"
msgstr "%s ਪਲ��ਬ��ਸ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
@@ -422,6 +422,7 @@ msgid "_Album:"
msgstr "�ਲਬਮ(_A):"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "_Artist:"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ(_A):"
@@ -430,11 +431,13 @@ msgid "_Disc number:"
msgstr "ਡਿਸ� ਨੰਬਰ(_D):"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "_Genre:"
msgstr "ਸ਼�ਲ�(_G):"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "_Year:"
msgstr "ਸਾਲ(_Y):"
@@ -482,8 +485,8 @@ msgstr "ਤਾ�਼ਾ �ਲਾ�"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1037
-#: ../shell/rb-shell.c:2006
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
+#: ../shell/rb-shell.c:1989
msgid "Music Player"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
@@ -592,36 +595,31 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. impossible time or broken locale settings
-#. TODO: Improve to decrease wrong cover downloads, maybe add severity?
-#. Assemble list of search keywords (and thus search queries)
-#. If we still have no definite hit, use first result where artist matches
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
#: ../lib/rb-util.c:821
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:251
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:272
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:216
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:519
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1300
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1401
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1091
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:79
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
@@ -630,13 +628,13 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
#: ../shell/rb-shell-player.c:1670 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1472 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -656,20 +654,12 @@ msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� ਸਿੰਮਲਿੰ�"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s 'ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�: %s"
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:218
-msgid "HTTP proxy configuration error"
-msgstr "HTTP ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਲਤ�"
-
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:219
-msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
-msgstr "ਰ�ਥਮਬ�ਸ ���ਮ��ਿ� ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -772,6 +762,20 @@ msgstr "�ਡ�� CD ਪਲ��ਰ"
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਾ�� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਸਹਿਯ��"
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+#| msgid "A_lbum"
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "�ਲਬਮ(_l):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ(_o):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#| msgid "_Disc number:"
+msgid "_Disc:"
+msgstr "ਡਿਸ�(_D):"
+
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "�� �ਲਬਮ ਮਿਲ���"
@@ -787,45 +791,45 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:220
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:266
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:423
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "�ਰ�� %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:326
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:334
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:483
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:491
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:853
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਪ��ਹ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:437
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:581
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "Title"
msgstr "�ਾ��ਲ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
msgid "Artist"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:676
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:854
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵਰਤ ਸ�ਿ� ਹ�।"
@@ -895,7 +899,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:733
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -920,10 +924,10 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "à¨?à¨?ਰà©? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮਾà¨?:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3699 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3701 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
msgid "Never"
msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
@@ -960,37 +964,37 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
msgid "_Username:"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:216
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Last.fm ਪਸੰਦ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1033
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
msgid "OK"
msgstr "ਠ�� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1036
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
msgid "Logging in"
msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1039
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
msgid "Request failed"
msgstr "ਬ�ਨਤ� �ਸਫ਼ਲ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾ� ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1045
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "��� ਠ�� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1048
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:904
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਹ ਵਰ�ਨ ਲ� Last.fm ਤ�� ਪਾਬੰਦ� ਲ�ਾ� �� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1051
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦਾ à¨?ਤਨ à¨?à¨? ਵਾਰ à¨?ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹà©?।"
@@ -999,7 +1003,7 @@ msgid "Similar Artists radio"
msgstr "ਰਲਵ�� �ਲਾ�ਾਰ ਰ�ਡ��"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
#, c-format
msgid "Artists similar to %s"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ %s ਵਰ�� ਹ� ਹਨ"
@@ -1018,7 +1022,7 @@ msgid "Artist Fan radio"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਫ�ਨ ਰ�ਡ��"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
#, c-format
msgid "Artists liked by fans of %s"
msgstr "%s ਦ� ਦ�ਸਤਾ� ਵਲ�� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਲਾ�ਾਰ"
@@ -1037,7 +1041,7 @@ msgid "Neighbour radio"
msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1301
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
#, c-format
msgid "%s's Neighbour Radio"
msgstr "%s ਦਾ ����ਢ� ਰ�ਡ��"
@@ -1047,7 +1051,7 @@ msgid "Personal radio"
msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1305
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
#, c-format
msgid "%s's Personal Radio"
msgstr "%s ਦਾ ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
@@ -1057,7 +1061,7 @@ msgid "Loved tracks"
msgstr "ਲਵ �ਰ��"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1307
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s ਦ� ਲਵ �ਰ��"
@@ -1072,132 +1076,131 @@ msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "%s ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#| msgid "_Playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200, c-format
-#| msgid "%s's Playlist"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#, c-format
msgid "%s's playlist"
msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
msgid "Love"
msgstr "ਪਿ�ਰ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "�ਹ ��ਤ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
msgid "Ban"
msgstr "ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਣਾ ਮ�� ਵ�ਾ�ਣ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
msgid "Delete Station"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
msgid "Delete the selected station"
msgstr "��ਣਿ� ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
msgid "Download song"
msgstr "��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
msgid "Download this song"
msgstr "�ਹ ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
msgstr "�ੱ� Last.fm ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਾ� ਦਿ�:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:519
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:875
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
msgid "Account Settings"
msgstr "��ਾ��� ਸ��ਿੰ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:900
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
msgid "Account details are needed before you can connect. Check your settings."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਨ��� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਦ� ਲ�� ਹ�। �ਪਣ� ਸ��ਿੰ� ��ੱ� �ਰ� ��।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:908
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
msgid "Unable to connect"
msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
#, c-format
msgid "Global Tag %s"
msgstr "�ਲ�ਬਲ ��� %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1303
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
msgstr "%s ਦਾ ਸਿਫਾਰਸ਼� ਰ�ਡਿ�: %s ਫ�ਸਦ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1309
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
#, c-format
msgid "%s's Playlist"
msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1315
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
#, c-format
msgid "%s's %s Radio"
msgstr "%s ਦਾ %s ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1319
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s �ਰ�ੱਪ ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
msgid "Neighbour Radio"
msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1793
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
msgid "Personal Radio"
msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1883
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
msgid "Server did not respond"
msgstr "ਸਰਵਰ �ਵਾਬ ਨਹ�� ਦਿੰਦਾ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1951
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
msgid "There is not enough content available to play this station."
msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1956
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
msgid "This station is available to subscribers only."
msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ��ਵਲ ਮ��ਬਰ ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�।"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1963
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਮਿੰà¨? ਸਿਸà¨?ਮ ਦà©?à¨?à¨à¨¾à¨² ਲà¨? à¨?ਫਲਾà¨?ਨ ਹà©?, ਬਾà¨?ਧ ਵਿੱà¨? à¨?à©?ਸ਼ਿਸ਼ à¨?ਰà©? à¨?à©?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2002
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
msgid "Changing station"
msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਬਦਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2222
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2232
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
msgid "Retrieving playlist"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2326
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
msgid "Banning song"
msgstr "��ਤ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2344
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
msgid "Adding song to your Loved tracks"
msgstr "��ਤ ਲਵ �ਰ��ਾ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
@@ -1838,7 +1841,7 @@ msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
msgid "Delete this playlist"
msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:964
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:982
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "�ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
@@ -2034,18 +2037,18 @@ msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1210 ../sources/rb-podcast-source.c:843
msgid "Podcasts"
msgstr "ਪ�ਡ-�ਾਸ�"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1563
msgid "New playlist"
msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
#. Translators: this is used to display the amount of storage space
#. * used and the total storage space on an iPod.
#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1673
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
@@ -2229,7 +2232,7 @@ msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾ�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
@@ -2247,12 +2250,12 @@ msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦਾ URL:"
@@ -2265,7 +2268,7 @@ msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2291,38 +2294,39 @@ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ�ੰ �ੰਫਰਾਰ�ੱਡ ਰਿਮ
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC "
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:134
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:145
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:154
msgid "No lyrics found"
msgstr "��� ਬ�ਲ ਨਹ�� ਮਿਲ�"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:188
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:193
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:206 ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:197
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:208
msgid "_Search again"
msgstr "ਮ�� ���(_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:226
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
msgid "Lyrics"
msgstr "ਬ�ਲ"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:269
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "ਬ�ਲਾ� ਦ� ��� �ਾਰ� ਹ�..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:305
msgid "Song L_yrics"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਬ�ਲ(_y)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:306
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਲ� ਬ�ਲ ਵ��ਾ�"
@@ -2832,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
@@ -3068,7 +3072,7 @@ msgid "Next"
msgstr "�ੱ��"
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:557
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
msgid "Not playing"
msgstr "�ੱਲ ਨਹ� ਰਿਹਾ"
@@ -3192,11 +3196,11 @@ msgstr "ਨਵà©?à¨? ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਨà©?à©° à¨?à©?ਸà¨?ਰà©?
msgid "Unable to start visualization"
msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1388
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਾਲà©? à¨?ਰਨà©? ਹਨ?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
msgid ""
"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3204,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"�ੰ� ਲੱ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ�� ਰ�ਥਮਬ�ਸ ਰਿਮ�� ਤ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।\n"
"à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਾਲà©? à¨?ਰਨਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©??"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1720
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
msgid "Music Player Visualization"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
@@ -3311,101 +3315,106 @@ msgstr "ਫ�ਡ ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਨਲ�ਡਯ�� ��
msgid "Not Downloaded"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦਾ ਨਵਾ� ਮ��ਾ ਨਾ �ਲਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:84
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "�ੱ� ਮ���ਦਾ ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੰਡ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
msgid "Hide the Rhythmbox window"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Jump to next song"
msgstr "��ਲ� ��ਤ ਤ� �ਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Jump to previous song"
msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਤ ਤ� �ਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
msgid "Show notification of the playing song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ��ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "�� ਹ�ਣ ਵਿਰਾਮ ਹ� ਤਾ� �ਾਣਾ �ਲਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "�� ��� ��ਤ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ� ਤਾ� ਵਿਰਾਮ �ਰ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "�ੱਲਣ/ਵਿਰਾਮ ਢੰ� ਬਦਲ�"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "�ੱ� ਦਿੱਤਾ URI �ਲਾ�, ਲ�� ਪਵ� ਤਾ� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "URI to play"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� URI"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "�ਤਾਰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਣ� ��ਤ ����"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "ਨਵ�� ��ਤ ���ਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਤਾਰ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਲ� �ਾ��ਲ ਤ� �ਲਾ�ਾਰ �ਾਪ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਦਾ ਫਾਰਮ�� ��ਤਾ ਵ�ਰਵਾ �ਾਪ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Set the playback volume"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਵਧਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ��ਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Mute playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ��ੱਪ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
msgid "Unmute playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ�ਣਾ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:706
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� ਰ��ਿੰ� ਦਿ�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
#, c-format
msgid "Playback is muted.\n"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ��ੱਪ ਹ�।\n"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:707
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ %f ਹ�।\n"
@@ -3460,35 +3469,38 @@ msgstr "���ਹਨ ਲ� �ਿ��"
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹ� '� �ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2313
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2433
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2427
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲ�� ਹ�: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3184
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3186
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4552
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld ਮਿੰ�"
msgstr[1] "%ld ਮਿੰ�"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4555
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld �ੰ�ਾ"
msgstr[1] "%ld �ੰ��"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4556
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3496,7 +3508,7 @@ msgstr[0] "%ld ਦਿਨ"
msgstr[1] "%ld ਦਿਨ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4562
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
@@ -3504,8 +3516,8 @@ msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4566 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4574
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4585
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4568 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4576
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4587
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s �ਤ� %s"
@@ -3949,7 +3961,7 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ�ਯ�� ਨਹ��
msgid "Stop playback"
msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2210
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
msgid "Couldn't display help"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
@@ -3965,182 +3977,182 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
msgid "Playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "_Music"
msgstr "ਸੰ��ਤ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Control"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_Tools"
msgstr "��ਲ(_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:396
msgid "_Import Folder..."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ੰਪ�ਰ� �ਰ�(_I)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:399
msgid "Import _File..."
msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਪ�ਰ�(_F)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:402
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "Show information about the music player"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:405
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "Display music player help"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:408
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:409
msgid "Quit the music player"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:411
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:412
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:414
msgid "Plu_gins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_g)"
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:415
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਤਬਦ�ਲ �ਤ� ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:417
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "ਸਠ�ਰ�� ਵ��ਾ�(_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:418
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "�ਸ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਿੱ� ਸਠ�ਰ�� ਵ��ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:420
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ 'ਤ� �ਾ�(_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:421
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� �ਲ� ��ੰਮਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:428
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:429
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:431
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:432
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:434
msgid "_Small Display"
msgstr "���ਾ ਦਰਿਸ਼(_S)"
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:435
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ���ਾ ਬਣਾ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:437
msgid "Party _Mode"
msgstr "ਪਾਰ�� ਮ�ਡ(_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:438
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "ਪਾਰ�� ਢੰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:440
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "�ਤਾਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� �ਲਾ�(_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਤਾਰ �ੱ� ਸਰ�ਤ ਵਾ�� ਦਿੱਸ� �ਾ� �ੱ� ਬਾਹ� ਵਾ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:443
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱ��(_t)"
-#: ../shell/rb-shell.c:447
+#: ../shell/rb-shell.c:444
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1000 ../shell/rb-shell.c:1225
+#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ ਫਾ�ਲਾ� ਹਿਲਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1311
+#: ../shell/rb-shell.c:1294
msgid "Change the music volume"
msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1718
+#: ../shell/rb-shell.c:1701
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ਸੰà¨?à©?ਤ à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../shell/rb-shell.c:1823
+#: ../shell/rb-shell.c:1806
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "%d à¨?ਰà©?à¨? ਨà©?à©° %d ਵਿੱà¨?à©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©? (%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1826
+#: ../shell/rb-shell.c:1809
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "%2$d ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$d à¨?ਰà©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2026
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (ਵਿਰਾਮ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2130
+#: ../shell/rb-shell.c:2113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
"Punjabi Open Source Team\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../shell/rb-shell.c:2133
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4151,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���\n"
"ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2120
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4163,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ\n"
"ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2141
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4173,54 +4185,54 @@ msgstr ""
"ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,\n"
"ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2131
msgid "Maintainers:"
msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2151
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "ਪਹਿਲ� ਪ�ਰਬੰਧ�:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2154
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
msgid "Contributors:"
msgstr "ਯ��ਦਾਨ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2156
+#: ../shell/rb-shell.c:2139
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸੰ��ਤ ਪ�ਰਬੰਧ� ਤ� �ਲਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ।"
-#: ../shell/rb-shell.c:2165
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵ�ਬਸਾ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:2257
+#: ../shell/rb-shell.c:2240
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
msgid "Import File into Library"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2890
+#: ../shell/rb-shell.c:2873
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "URI %s ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਰ�ਿਸ�ਰ ਸਰ�ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:3159 ../shell/rb-shell.c:3188
+#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਤ URL: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3197
+#: ../shell/rb-shell.c:3180
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3207
+#: ../shell/rb-shell.c:3190
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %2s ਲ� �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ �ਿਸਮ %1s"
@@ -4324,7 +4336,7 @@ msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਬਮ"
msgid "Artist - Album"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
@@ -4363,7 +4375,7 @@ msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
msgid "Multiple locations set"
msgstr "ਬਹ�-�ਿ�ਾਣ� ਸ�ੱ�"
-#: ../sources/rb-library-source.c:994
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
msgid "Example Path:"
msgstr "�ਦਾਹਰਨ ਪਾਥ:"
@@ -4648,65 +4660,65 @@ msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪਿ�-ਬਫਰ।"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
msgid "Lossless"
msgstr "Lossless"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
msgid "Track"
msgstr "�ਰ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
msgid "Quality"
msgstr "���ਲ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgid "Rating"
msgstr "ਰ��ਿੰ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgid "Play Count"
msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "Last Played"
msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "Date Added"
msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
msgid "Last Seen"
msgstr "��ਰ� ���"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
msgid "Now Playing"
msgstr "ਹ�ਣ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
msgid "Playback Error"
msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
@@ -4940,6 +4952,12 @@ msgstr "ਵ�ਹਡ਼� �ੱਤ�"
msgid "Unknown location"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
+#~ msgid "HTTP proxy configuration error"
+#~ msgstr "HTTP ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
+#~ msgstr "ਰ�ਥਮਬ�ਸ ���ਮ��ਿ� ਪਰਾ�ਸ� ਸੰਰ�ਨਾ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
#~ msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
#~ msgstr "à¨?à©?ਸà¨?ਰà©?ਮਰ ਪਲੱà¨?à¨?ਨ \"%s\" ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਨà©?à©° ਡà©?à¨?à©?ਡ à¨?ਰਨ ਲà¨? ਲੱà¨à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]