[gnome-session] Updated Ukrainian translation



commit cd0174971ab40569d8e2ef7e2987f7db5ceb7a7d
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Jul 1 23:13:07 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e9f9520..3f81782 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 11:56+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,55 +17,50 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
 msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:192
 msgid "Add Startup Program"
 msgstr "Ð?одаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на поÑ?аÑ?кÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:196
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
-msgid "No description"
-msgstr "Ð?пиÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "Ð?азва команди запÑ?Ñ?кÑ? не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?оÑ?"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова команда не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?оÑ?"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова команда некоÑ?екÑ?на"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
 msgid "Enabled"
 msgstr "УвÑ?мкнено"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?наÑ?ок"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
 msgid "Program"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?еанÑ?Ñ?"
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ам, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:509
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
 
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и довÑ?дкÑ?"
+
 #: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
 msgid ""
 "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
@@ -81,10 +76,6 @@ msgstr ""
 msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgstr "Ð?бгоÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? AT SPI"
 
-#: ../compat/gnome-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
-msgstr "Ð?бгоÑ?Ñ?ка Ñ?лÑ?жби GNOME Keyring"
-
 #: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
 msgstr "Ð?опомÑ?жна пÑ?огÑ?ама Ñ?лÑ?жби паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в GNOME"
@@ -127,13 +118,14 @@ msgstr "СпиÑ?ок пÑ?огÑ?ам, Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?ипового
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
-"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
-"component from the session, and the session manager will automatically add "
-"the required components back to the session if they do get removed."
+"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
 msgstr ""
 "СпиÑ?ок компоненÑ?Ñ?в Ñ?кÑ? Ñ? обо'Ñ?зковими длÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?. (Ð?ожна елеменÑ? Ñ? назвоÑ? "
-"клÑ?Ñ?а Ñ? \"/desktop/gnome/session/required-components\".) \"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?енÑ?Ñ?\" "
+"клÑ?Ñ?а Ñ? \"/desktop/gnome/session/required_components\".) \"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?енÑ?Ñ?\" "
 "звиÑ?айно не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам видалÑ?Ñ?и обов'Ñ?зковий компоненÑ? з "
 "Ñ?иÑ?Ñ?еми, Ñ?а менеджеÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в авÑ?омаÑ?иÑ?но додаваÑ?име обов'Ñ?зковÑ? компоненÑ?и "
 "назад до Ñ?еанÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
@@ -159,18 +151,14 @@ msgid "Save sessions"
 msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и Ñ?еанÑ?и"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
-msgid "Selected option in the log out dialog"
-msgstr "Ð?идÑ?лений паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ? дÑ?алозÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
 msgid "Show the splash screen"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
 msgid "Show the splash screen when the session starts up"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
 "your saved files."
@@ -178,6 +166,12 @@ msgstr ""
 "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлÑ?в надаÑ? знаÑ?ки Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?а дозволÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?з "
 "збеÑ?еженими Ñ?айлами."
 
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивним."
+
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
@@ -205,25 +199,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а набеÑ?е Ñ?или пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
-"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
-"\"restart\" for restarting the system."
+msgid "Time before session is considered idle"
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кий бÑ?де видÑ?лений Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? виÑ?одÑ?, допÑ?Ñ?Ñ?имÑ? знаÑ?еннÑ? "
-"\"logout\" длÑ? виÑ?одÑ?, \"shutdown\" длÑ? зÑ?пинки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?а \"restart\" длÑ? "
-"пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми."
+"Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? бÑ?де вважаÑ?иÑ?Ñ? неакÑ?ивним"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ð?Ñ?конний менеджеÑ?"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>Ð?еÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами доÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
 msgid ""
 "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
 "work."
@@ -232,46 +220,46 @@ msgstr ""
 "до вÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?обоÑ?и."
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure your sessions"
-msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в"
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?"
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sessions"
-msgstr "СеанÑ?и"
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? по_Ñ?аÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "Ð?глÑ?д..."
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Ð?оманда:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
 msgid "Comm_ent:"
 msgstr "Ð?о_менÑ?аÑ?:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
 msgid "Startup Programs"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
 msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и запÑ?Ñ?енÑ? пÑ?огÑ?ами пÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?азва:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
 msgid "_Remember Currently Running Application"
 msgstr "_Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и запÑ?Ñ?енÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
@@ -285,65 +273,57 @@ msgstr "Файл не Ñ? дÑ?йÑ?ним Ñ?айлом .desktop"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знана веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ?оп-Ñ?айлÑ? «%s»"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама не пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и, вказанÑ? Ñ? командномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Ð?евизнаÑ?ений паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Ð?е можна пеÑ?едаваÑ?и URI докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? деÑ?кÑ?оп-запиÑ? 'Type=Link'"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ð?е Ñ? елеменÑ?ом, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:102
-msgid "Session management"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
-
-#: ../egg/eggsmclient-libgnomeui.c:136
-msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
-msgstr "GNOME GUI Library + EggSMClient"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? з менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?Ñ?в"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:241
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами:"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:242
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
 
 #: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -355,24 +335,24 @@ msgstr ""
 "Ð?иникла пÑ?облема з Ñ?еÑ?веÑ?ом конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 "(%s завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? зÑ? Ñ?Ñ?аном %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ð?наÑ?ок «%s» не знайдено"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:580
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама доÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:635
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ? пÑ?огÑ?ами доÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
@@ -380,111 +360,102 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ам.  Ð?еÑ?еÑ?иваннÑ? Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?ам може пÑ?ивеÑ?Ñ?и "
 "до вÑ?Ñ?аÑ?и ваÑ?оÑ? Ñ?обоÑ?и."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:864
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
 msgid "Logout Anyway"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?иÑ?Ñ?еми попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?нÑ? попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
 msgid "Shutdown Anyway"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и попÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
 msgid "Cancel"
 msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:269
 #, c-format
-msgid ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] ""
-"Ð?аÑ?азÑ? ви заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
 "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
 msgstr[1] ""
-"Ð?аÑ?азÑ? ви заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
 "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
 msgstr[2] ""
-"Ð?аÑ?азÑ? ви заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к \"%s\".\n"
 "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural ""
-"You are currently logged in as \"%s\".\n"
-"This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] ""
-"Ð?и заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? «%s».\n"
 "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
 msgstr[1] ""
-"Ð?и заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? «%s».\n"
 "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
 msgstr[2] ""
-"Ð?и заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? «%s».\n"
 "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:309
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr "Ð?и заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? «%s»."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?иÑ?Ñ?еми заÑ?аз?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? заÑ?аз?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
 msgid "S_uspend"
 msgstr "_Режим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Режим Ñ?нÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
 msgid "_Restart"
 msgstr "Ð?е_Ñ?езаванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:924 ../gnome-session/gsm-manager.c:1541
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1136 ../gnome-session/gsm-manager.c:1828
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ð?е вÑ?дповÑ?даÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:988
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking log out."
 msgstr "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама блокÑ?Ñ? виÑ?Ñ?д з Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 
@@ -501,32 +472,32 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?океÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? ICE: %s"
 
 #. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:139
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
 #, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ? (Ñ?а з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з X-Ñ?еÑ?веÑ?ом)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:505
+#: ../gnome-session/main.c:433
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Ð?еÑ?евизнаÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? каÑ?алоги авÑ?озапÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:506
+#: ../gnome-session/main.c:434
 msgid "GConf key used to lookup default session"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оглÑ?дÑ? Ñ?ипового Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:507
+#: ../gnome-session/main.c:435
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?ний код"
 
-#: ../gnome-session/main.c:508
+#: ../gnome-session/main.c:436
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ð?е заванÑ?ажÑ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../gnome-session/main.c:529
+#: ../gnome-session/main.c:457
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом GNOME"
 
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:291
+#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
 msgid "- GNOME Splash Screen"
 msgstr "- екÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
 
@@ -535,38 +506,39 @@ msgid "GNOME Splash Screen"
 msgstr "Ð?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
 
 #: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?, Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
 msgid "Show logout dialog"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
 msgid "Show shutdown dialog"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и дÑ?алог вимиканнÑ?"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "Ð?ниÑ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
 msgid "Use dialog boxes for errors"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна длÑ? помилок"
 
+#. deprecated options
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и назвÑ? поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
 #: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "Ð?ниÑ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:73
 msgid "Do not require confirmation"
 msgstr "Ð?е вимагаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
@@ -577,3 +549,36 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з менеджеÑ?ом Ñ?е
 #: ../tools/gnome-session-save.c:273
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ? запÑ?Ñ?ено з неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ними паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
+
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "Ð?азва команди запÑ?Ñ?кÑ? не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
+#~ msgstr "Ð?бгоÑ?Ñ?ка Ñ?лÑ?жби GNOME Keyring"
+
+#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
+#~ msgstr "Ð?идÑ?лений паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ? дÑ?алозÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
+#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
+#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кий бÑ?де видÑ?лений Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? виÑ?одÑ?, допÑ?Ñ?Ñ?имÑ? "
+#~ "знаÑ?еннÑ? \"logout\" длÑ? виÑ?одÑ?, \"shutdown\" длÑ? зÑ?пинки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?а "
+#~ "\"restart\" длÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми."
+
+#~ msgid "Configure your sessions"
+#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Sessions"
+#~ msgstr "СеанÑ?и"
+
+#~ msgid "Session management"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
+
+#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
+#~ msgstr "GNOME GUI Library + EggSMClient"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]