[evince] Updated Ukrainian translation



commit aff807ce6e54394ae9d37de42e500d0d5a7cc6af
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Jul 1 21:23:15 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 1234 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 645 insertions(+), 589 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0e5df8d..a95b09b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Ukrainian translation of evince.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation ,Inc
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2008.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 21:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,24 +17,77 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+"Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команди â??%sâ?? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?каннÑ? комÑ?кÑ?Ñ?: %s"
+
 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
 #, c-format
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Файл поÑ?коджений."
+msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и виконаннÑ? команди â??%sâ?? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?озÑ?иÑ?каннÑ? комÑ?кÑ?Ñ?."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
+msgstr "Ð?оманда â??%sâ?? не завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? належним Ñ?ином."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?имÑ?аÑ?ового каÑ?алогÑ?."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "Тип докÑ?менÑ?Ñ? MIME не вÑ?дноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до комикÑ?Ñ?в: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?дповÑ?днÑ? командÑ? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?каннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?ипÑ? комÑ?кÑ?Ñ?в"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип MIME"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Файл поÑ?коджений"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:203
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+msgid "No files in archive"
+msgstr "У аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? не знайдено Ñ?айлÑ?в"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "У аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? %s зобÑ?аженÑ? не знайдено."
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? â??%sâ??."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Ð?омилка %s"
+
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Ð?ниги комÑ?кÑ?Ñ?в"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-#, c-format
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? DJVU маÑ? некоÑ?екÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ?"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з кÑ?лÑ?коÑ? Ñ?айлÑ?в. Ð?е маÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до одного або бÑ?лÑ?Ñ?е "
@@ -44,13 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и Djvu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
-#, c-format
-msgid "File not available"
-msgstr "Файл недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
-#, c-format
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? DVI маÑ? некоÑ?екÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ?"
 
@@ -59,60 +106,60 @@ msgid "DVI Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и DVI"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 msgid "No"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? невÑ?домого Ñ?ипÑ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?ез назви"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ð?бÑ?дований набÑ?Ñ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ð?бÑ?дований"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ð?е вбÑ?дований"
 
@@ -120,13 +167,8 @@ msgstr "Ð?е вбÑ?дований"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и PDF"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:297
-#, c-format
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "Ð?Ñ?ддаленÑ? Ñ?айли не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:308
-#, c-format
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний докÑ?менÑ?"
 
@@ -202,123 +244,81 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и вкладеннÑ? â??%sâ??: %s"
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и â??%sâ??"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:181
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
-#, c-format
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип MIME"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:201
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Файл Ñ?ипÑ? %s (%s) не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
 msgstr "УÑ?Ñ? докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
 
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Ð?'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? _анонÑ?мно"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Ð?омен:"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "_Ð?абÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? негайно"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "_Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и"
-
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний .desktop-Ñ?айл"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знаний desktop-Ñ?айл веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s'"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама не пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и Ñ? командномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знаний паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Ð?еможливо пеÑ?едаÑ?и URI докÑ?менÑ?Ñ?в до desktop-елеменÑ?Ñ? 'Type=Link'"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ð?е Ñ? елеменÑ?ом, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? з менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?Ñ?в"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 msgid "FILE"
 msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом:"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -328,45 +328,45 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и видÑ?лений елеменÑ? на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "Ð?и_далиÑ?и з панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лений елеменÑ? з панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ?"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ений Ñ?ежим пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4692
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5211
 msgid "Best Fit"
 msgstr "УмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ?"
 
@@ -414,8 +414,9 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3724
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4133
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в"
@@ -424,84 +425,154 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в"
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д багаÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?нковиÑ? докÑ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "Ð?веденнÑ? паÑ?олÑ?"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и обмеженнÑ?"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+"Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и обмеженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ?, напÑ?иклад обмеженнÑ? на дÑ?Ñ?к Ñ?и копÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий Ñ?айл"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и паÑ?олÑ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?айл з паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Ð?вÑ?оÑ?:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? GNOME"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>СÑ?воÑ?ено:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2875
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ?"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "Ð?е знайдено обÑ?аний пÑ?инÑ?еÑ? '%s'"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4970
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Ð?азад"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>УкладаÑ?:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4971
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>ФоÑ?маÑ?:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Ð?пеÑ?ед"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>Ð?лÑ?Ñ?овÑ? Ñ?лова:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4974
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>Ð?мÑ?нено:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4957
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4960
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?имÑ?зовано:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1228
+msgid "Print"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4929
+msgid "Print this document"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?ей докÑ?менÑ?"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>Ð?енеÑ?аÑ?оÑ?:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5068
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_УмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?иÑ?ений:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5069
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? длÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>Тема:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Ð?о _Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Ð?аголовок:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5072
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? длÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и обмеженнÑ?"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5135
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и обмеженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ?, напÑ?иклад обмеженнÑ? на дÑ?Ñ?к Ñ?и копÑ?Ñ?ваннÑ?."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5136
+msgid "Select Page"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:180
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð?аголовок:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овÑ? Ñ?лова:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "УкладаÑ?:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "СÑ?воÑ?ено:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ð?мÑ?нено:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Ð?пÑ?имÑ?зовано:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ений:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
 
@@ -511,44 +582,130 @@ msgstr "Ð?емаÑ?"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:205
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f мм"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f дÑ?ймÑ?в"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, книжкова (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, алÑ?бомна (%s)"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f дÑ?ймÑ?в"
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d з %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "з %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл «%s»: %s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? %d: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка вниз"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?Ñ? вниз"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ?"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1466
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1468
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1470
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1474
+msgid "Go to page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1476
+msgid "Find"
+msgstr "Ð?найÑ?и"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1504
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1510
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до %s Ñ? Ñ?айлÑ? %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "Go to file â??%sâ??"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?айлÑ? %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1521
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2781
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Escape длÑ? виÑ?одÑ?."
+
+#: ../libview/ev-view.c:3726
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:4008 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?..."
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
@@ -586,54 +743,83 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ? длÑ? видÑ?леннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? вÑ?дповÑ?дн
 msgid "Find:"
 msgstr "Ð?найÑ?и:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Ð?найÑ?и назад"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4946
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Ð?найÑ?и _попеÑ?еднÑ?"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:333 ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?найÑ?и попеÑ?еднÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Ð?найÑ?и далÑ?"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4944
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ð?на_йÑ?и далÑ?"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:346 ../shell/eggfindbar.c:349
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?найÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пне мÑ?Ñ?Ñ?е зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:358
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:362 ../shell/eggfindbar.c:365
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ? до Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:962
+#: ../shell/ev-application.c:264
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ? докÑ?менÑ?и?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:267
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr ""
+"СÑ?оже, Ñ?о Evince неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого запÑ?Ñ?кÑ?. Ð?ожна вÑ?дновиÑ?и "
+"вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? докÑ?менÑ?и."
+
+#: ../shell/ev-application.c:271
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Ð?е вÑ?дновлÑ?ваÑ?и"
+
+#: ../shell/ev-application.c:274
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и"
+
+#: ../shell/ev-application.c:277
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Ð?Ñ?дновленнÑ? пÑ?Ñ?лÑ? збоÑ?"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
-msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл «%s»: %s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? докÑ?менÑ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:73
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иÑ?и недавно вÑ?дкÑ?иÑ?ий докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d з %d)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Цей докÑ?менÑ? заблокований, доÑ?Ñ?Ñ?п до нÑ?ого можливий лиÑ?е пÑ?Ñ?лÑ? вводÑ? паÑ?олÑ?."
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "з %d"
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ?"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password.c:88
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../shell/ev-password.c:89
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -641,58 +827,80 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? â??%sâ??  - заблокований, Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и паÑ?олÑ? пеÑ?Ñ? нÑ?ж його можна "
 "вÑ?дкÑ?иÑ?и."
 
-#: ../shell/ev-password.c:154
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? н_егайно"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого _Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-password.c:260
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и назав_жди"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до дÑ?Ñ?кÑ?..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Finishing..."
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ?..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
 #, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? докÑ?менÑ?Ñ? \"%s\""
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
 
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?олÑ?"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1077
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к на Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:112
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Цей докÑ?менÑ? заблокований, доÑ?Ñ?Ñ?п до нÑ?ого можливий лиÑ?е пÑ?Ñ?лÑ? вводÑ? паÑ?олÑ?."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1142
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний Ñ?айл Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? zip"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:121
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ?"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ?"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1145
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?кÑ? не вклÑ?Ñ?аÑ? жодноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?не"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:693
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ð?кладки"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3644
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "ШаÑ?и"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
@@ -702,139 +910,152 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к..."
 msgid "Index"
 msgstr "Ð?ндекÑ?"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка ввеÑ?Ñ?"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка вниз"
+#: ../shell/ev-window.c:828
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?"
+#: ../shell/ev-window.c:830
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?ка докÑ?менÑ?Ñ? вниз"
+#: ../shell/ev-window.c:1253
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ?"
+#: ../shell/ev-window.c:1256
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?е поÑ?ожнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1437
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1632
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1439
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+#: ../shell/ev-window.c:1603
+#, c-format
+msgid "Loading document from â??%sâ??"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1441
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+#: ../shell/ev-window.c:1741 ../shell/ev-window.c:1924
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1443
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+#: ../shell/ev-window.c:1871
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "Ð?новленнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? з %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1445
-msgid "Go to page"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+#: ../shell/ev-window.c:1903
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и докÑ?менÑ?."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1447
-msgid "Find"
-msgstr "Ð?найÑ?и"
+#: ../shell/ev-window.c:2055
+msgid "Open Document"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1475
+#: ../shell/ev-window.c:2134
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %s"
+msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? â??%sâ??: "
 
-#: ../shell/ev-view.c:1481
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до %s Ñ? Ñ?айлÑ? %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2161
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и копÑ?Ñ?."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1484
+#: ../shell/ev-window.c:2397
 #, c-format
-msgid "Go to file â??%sâ??"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?айлÑ? %s"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? в %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1492
+#: ../shell/ev-window.c:2400
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %s"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? вкладеннÑ? Ñ? %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2444
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Escape длÑ? виÑ?одÑ?."
-
-#: ../shell/ev-view.c:3374
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки:"
+#: ../shell/ev-window.c:2403
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? Ñ? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:793
+#: ../shell/ev-window.c:2447 ../shell/ev-window.c:2544
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %s - %s"
+msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неможливо збеÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?айлÑ? â??%sâ??."
 
-#: ../shell/ev-window.c:795
+#: ../shell/ev-window.c:2475
 #, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %s"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?дванÑ?аженнÑ? докÑ?менÑ?а (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1204
-msgid "The document contains no pages"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок"
+#: ../shell/ev-window.c:2479
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?дванÑ?аженнÑ? вкладеннÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1428 ../shell/ev-window.c:1503
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
+#: ../shell/ev-window.c:2483
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Ð?Ñ?дванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1700
-msgid "Open Document"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
+#: ../shell/ev-window.c:2605
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и копÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1761
+#: ../shell/ev-window.c:2819
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ? â??%sâ??: %s"
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d завданнÑ? оÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
+msgstr[1] "%d завданнÑ? оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
+msgstr[2] "%d завданÑ? оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?зÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1790
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и копÑ?Ñ?."
+#: ../shell/ev-window.c:2932
+#, c-format
+msgid "Printing job â??%sâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к завданнÑ? «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2034 ../shell/ev-window.c:2084
+#: ../shell/ev-window.c:3139
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неможливо збеÑ?егÑ?и Ñ? Ñ?айлÑ? â??%sâ??."
+msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? завданнÑ? на дÑ?Ñ?к «%s» пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2129
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и копÑ?Ñ?"
+#: ../shell/ev-window.c:3142
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+"%d завданÑ? дÑ?Ñ?кÑ? Ñ?е не завеÑ?Ñ?енÑ?. Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?еннÑ? пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м "
+"докÑ?менÑ?а?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2250 ../shell/ev-window.c:3425
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ?"
+#: ../shell/ev-window.c:3154
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви закÑ?иÑ?Ñ?е вÑ?кно, завданнÑ? на дÑ?Ñ?к, вÑ?Ñ?авленÑ? Ñ? Ñ?еÑ?гÑ?, не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
+"виконанÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2415
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к на Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../shell/ev-window.c:3158
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и _дÑ?Ñ?к Ñ?а закÑ?иÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2541 ../shell/ev-window.c:4484
-msgid "Print"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
+#: ../shell/ev-window.c:3162
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и п_Ñ?Ñ?лÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3208
+#: ../shell/ev-window.c:3768
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3899
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Ð?иникла помилка показÑ? довÑ?ки"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4129
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -843,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в.\n"
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? poppler веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3748
+#: ../shell/ev-window.c:4158
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -855,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "опÑ?блÑ?кована Free Software Foundation; або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, або (на "
 "ваÑ? Ñ?озÑ?Ñ?д) бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3752
+#: ../shell/ev-window.c:4162
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -866,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; навÑ?Ñ?Ñ? не гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТЬ Ñ?а Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?УÐ?Ь-"
 "ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU General Public License.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3756
+#: ../shell/ev-window.c:4166
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -876,22 +1097,22 @@ msgstr ""
 "не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
 "Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:4190
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3783
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Ð?вÑ?оÑ?и Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:4193
+msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2009 Ð?вÑ?оÑ?и Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:4199
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4005
+#: ../shell/ev-window.c:4417
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -899,361 +1120,304 @@ msgstr[0] "%d вÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "%d вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[2] "%d вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:4425
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4396
+#: ../shell/ev-window.c:4909
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4910
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4398
+#: ../shell/ev-window.c:4911
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?иглÑ?д"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4912
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4400
+#: ../shell/ev-window.c:4913
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4403 ../shell/ev-window.c:4582
-#: ../shell/ev-window.c:4654
+#: ../shell/ev-window.c:4916 ../shell/ev-window.c:5094
+#: ../shell/ev-window.c:5173
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4404 ../shell/ev-window.c:4655
+#: ../shell/ev-window.c:4917 ../shell/ev-window.c:5174
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иÑ?и докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:4919
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и _копÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4407
+#: ../shell/ev-window.c:4920
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и копÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ного докÑ?менÑ?Ñ? Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4409 ../shell/ev-window.c:4584
+#: ../shell/ev-window.c:4922 ../shell/ev-window.c:5096
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и копÑ?Ñ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4923
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и копÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ного докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4412
-msgid "Print Set_up..."
+#: ../shell/ev-window.c:4925
+msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Ð?аÑ?а_меÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4413
+#: ../shell/ev-window.c:4926
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4928
 msgid "_Print..."
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?к..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4416 ../shell/ev-window.c:4485
-msgid "Print this document"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?ей докÑ?менÑ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:4931
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4426
+#: ../shell/ev-window.c:4939
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:4941
 msgid "_Find..."
 msgstr "Ð?_найÑ?и..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4429
+#: ../shell/ev-window.c:4942
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ð?найÑ?и Ñ?лово Ñ?и Ñ?Ñ?азÑ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4431
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Ð?на_йÑ?и далÑ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4433
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Ð?найÑ?и _попеÑ?еднÑ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4435
+#: ../shell/ev-window.c:4948
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð?_анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4437
+#: ../shell/ev-window.c:4950
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и л_Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4439
+#: ../shell/ev-window.c:4952
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и п_Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4444
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4447
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4449
+#: ../shell/ev-window.c:4962
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ð?новиÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4450
+#: ../shell/ev-window.c:4963
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ð?новиÑ?и докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4453
+#: ../shell/ev-window.c:4966
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Ð?вÑ?о_пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4457
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Ð?азад"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4458
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4460
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Ð?пеÑ?ед"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4461
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4463
+#: ../shell/ev-window.c:4976
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?ок"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4464
+#: ../shell/ev-window.c:4977
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4466
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Ð?Ñ?неÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4467
+#: ../shell/ev-window.c:4980
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4471
+#: ../shell/ev-window.c:4984
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4474
+#: ../shell/ev-window.c:4987
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4479
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4481
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4482
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4538
+#: ../shell/ev-window.c:5050
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ð?_анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4539
+#: ../shell/ev-window.c:5051
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4541
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:5054
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4544
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Ð?_езпеÑ?еÑ?вно"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4545
+#: ../shell/ev-window.c:5057
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? Ñ?Ñ?лком"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4547
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Ð?вÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4548
+#: ../shell/ev-window.c:5060
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и по двÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4550
+#: ../shell/ev-window.c:5062
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ð?а повний екÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4551
+#: ../shell/ev-window.c:5063
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно на повний екÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4553
+#: ../shell/ev-window.c:5065
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4554
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и докÑ?менÑ? Ñ?к пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4556
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_УмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4557
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? длÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кнÑ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4559
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Ð?о _Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4560
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? длÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? екÑ?анÑ?"
-
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4567
+#: ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4569
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "_Go To"
 msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:5083
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? новомÑ? _вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4573
+#: ../shell/ev-window.c:5085
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4575
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ? _Ñ?к..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4577
+#: ../shell/ev-window.c:5089
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4616
-msgid "Page"
-msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4617
-msgid "Select Page"
-msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4628
+#: ../shell/ev-window.c:5147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4630
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и маÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4640
+#: ../shell/ev-window.c:5159
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4642
+#: ../shell/ev-window.c:5161
 msgid "Back"
 msgstr "Ð?азад"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4645
+#: ../shell/ev-window.c:5164
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? по вÑ?двÑ?даним Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкам"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4675
+#: ../shell/ev-window.c:5194
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4680
+#: ../shell/ev-window.c:5199
 msgid "Next"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4684
+#: ../shell/ev-window.c:5203
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4688
+#: ../shell/ev-window.c:5207
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4696
+#: ../shell/ev-window.c:5215
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ð?о Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:5382 ../shell/ev-window.c:5398
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5437
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5593
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?дповÑ?дний Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5108
+#: ../shell/ev-window.c:5632
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ?."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5664
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5202
+#: ../shell/ev-window.c:5731
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и вкладеннÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ð?кладеннÑ? збеÑ?егÑ?и неможливо."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5299
+#: ../shell/ev-window.c:5827
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и вкладеннÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
@@ -1262,42 +1426,42 @@ msgstr "%s - вимагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 msgid "By extension"
 msgstr "Ð?а Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?м"
 
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? GNOME"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки докÑ?менÑ?а."
 
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "PAGE"
 msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и evince Ñ? повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и evince Ñ? Ñ?ежимÑ? пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и evince Ñ? Ñ?ежимÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "Слово Ñ?и Ñ?Ñ?аза, Ñ?о Ñ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "STRING"
 msgstr "РЯÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:89
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?...]"
 
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? GNOME"
-
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
@@ -1321,112 +1485,4 @@ msgstr ""
 "Ð?оманда Ñ?а аÑ?гÑ?менÑ?и длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команди Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?а PDF. "
 "Ð?одаÑ?ковÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з nautilus."
 
-#~ msgid "BBox"
-#~ msgstr "BBox"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Letter"
-
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "Ledger"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "Legal"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Statement"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "Cannot open file â??%sâ??."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл â??%sâ??."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load document â??%sâ??. Ghostscript interpreter was not found in "
-#~ "path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и докÑ?менÑ? â??%sâ??. Ð?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?оÑ? Ghostscript не "
-#~ "знайдено за Ñ?лÑ?Ñ?ом поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Encapsulated PostScript"
-#~ msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "Interpreter failed."
-#~ msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?оÑ?а."
-
-#~ msgid "Failed to get info for document"
-#~ msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о докÑ?менÑ?"
-
-#~ msgid "Unhandled MIME type: â??%sâ??"
-#~ msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип MIME: â??%sâ??"
-
-#~ msgid "Generating PDF is not supported"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? PDF не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the â??%sâ?? driver. This program "
-#~ "requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?и намагалиÑ?Ñ? надÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?айвеÑ? â??%sâ??. ЦÑ? "
-#~ "пÑ?огÑ?ама вимагаÑ? дÑ?айвеÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а, Ñ?о Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ний з PostScript."
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#~ msgid "Evince Document Viewer"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?даÑ? докÑ?менÑ?Ñ?в Evince"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
-
-#~ msgid "Open â??%sâ??"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и â??%sâ??"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Ð?емаÑ? змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Invalid URI: â??%sâ??"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний URI: â??%sâ??"
 
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75%"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]