[vinagre] Updated Oriya Translation



commit 4982da8562dff6b12f13d9c2d76b36d946e20421
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Jul 1 19:12:14 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  389 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 10b289a..d9ffc7f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of vinagre.master.or.po to Oriya
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: vinagre.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-29 17:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-24 02:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 19:11+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ��ଡି�� �ଭି�ମ
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:157
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ଦର�ଶ�"
 
@@ -79,7 +80,7 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡି�"
 
 #: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-tab.c:1062
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
 msgid "Host:"
 msgstr "�ଧାର:"
 
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "ତାଲି�ା ସ���ଷିପ�ତ ପଥ��ଡ଼ି�
 msgid "_Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ(_U):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
+#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:643
 msgid "_View only"
 msgstr "��ବଳ ଦର�ଶନ�� (_V)"
 
@@ -217,40 +218,40 @@ msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପ ପ�ରଦର�ଶ��� �
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "�ପଣ���ର �ିହ�ନିତସ�ଥାନ�� �ଭି�ମନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାବା ସମ�ର� ତ�ର��ି:%s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
 #: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:279
+#: ../src/vinagre-main.c:88 ../src/vinagre-main.c:107
+#: ../src/vinagre-window.c:263
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: ଫା�ଲ�ି �ାଲିଥିବା ପରି ଲା���ି"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: ଫା�ଲ�ି ���ି� vinagre �ିହ�ନିତ ଫା�ଲ ନ�ହ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: XML �ଠନ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: XML �ଠନ�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: XML �ଠନ�� ସିଦ�ଧାନ�ତ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି:%s"
@@ -307,51 +308,50 @@ msgstr "ମ���� �ାଳ� ଫ�ଲଡ଼ର"
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡ଼ର ପା�� �ବ�ଧ ନାମ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:191
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "ନାମ \"%s\" �� �ହି ଫ�ଲଡରର� ପ�ର�ବର� ବ��ବହାର �ରାଯା��ି। ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ �� ନାମ ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:181
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:192
-#| msgid "Invalid name for this folder"
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "�ହି ବସ�ତ� ପା�� �ବ�ଧ ନାମ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:292
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
 msgstr "�ଣ �ପଣ ସ�ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� <i>%s</i> �� ହ�ା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:297
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର�� �ାଢ଼ିବ� �ି?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "ଦ��ନ�ତ� ଯ� �ହାର ସମସ�ତ �ପ ଫ�ଲଡ଼ର �ବ� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ମଧ�ଯ �ଢ଼ାଯିବ।"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବ� �ି?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� �ାଢ଼ିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: ଭରଣ ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
 msgid "New Folder"
 msgstr "ନ�ତନ ଫ�ଲଡ଼ର"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:113
+#: ../src/vinagre-commands.c:115
 msgid "Choose the file"
 msgstr "ଫା�ଲ �� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1152
+#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:703
 msgid "Supported formats"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:156
+#: ../src/vinagre-commands.c:159
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "ନିମ�ନଲି�ିତ ଫା�ଲ �� ��ଲାଯା� ପାରିବ ନାହି�:"
@@ -366,25 +366,20 @@ msgstr "�ତିହାସ ଫା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବ
 msgid "Choose a VNC Server"
 msgstr "���ି� VNC ସର�ଭର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:601
+#: ../src/vinagre-connection.c:556
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "ପ�ର����ଲ %s �ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�।"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:708
+#: ../src/vinagre-connection.c:669
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ଫା�ଲ�� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:727
+#: ../src/vinagre-connection.c:688
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:772
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr "'shared' ସ��� ପା�� �ରାପ ମ�ଲ��: %d. �ହା 0 �ିମ�ବା 1 ହ��ଥିବା ��ିତ। �ହା�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:778
+#: ../src/vinagre-connection.c:733
 msgid "Could not find the host address in the file."
 msgstr "�ହି ଫା�ଲର� �ଧାର ଠି�ଣା ମିଳିଲା ନାହି�।"
 
@@ -400,34 +395,34 @@ msgstr "drag&drop ପ�ର���ର� ମିଳିଥିବା ତଥ��
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ପା�ର� ଥିବା ହ�ଷ�� ��ଡି�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
+#: ../src/vinagre-main.c:56
 msgid "Opens a .vnc file"
 msgstr "���ି� .vnc ଫା�ଲ ��ଲ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
+#: ../src/vinagre-main.c:56
 msgid "filename"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:56
+#: ../src/vinagre-main.c:59
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr "vinagreର ସ�ଥିତବାନ ଦ�ଷ��ାନ�ତର� ���ି� ନ�ତନ ����ସ�ତର�� ୱିଣ�ଡ� ନିର�ମାଣ�ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#: ../src/vinagre-main.c:63
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[ସର�ଭର:ସ�ଯ��ି��]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../src/vinagre-main.c:118
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "ନିମ�ନଲି�ିତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ିଯା��ି:"
 msgstr[1] "ନିମ�ନଲି�ିତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ିଯା��ି:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
+#: ../src/vinagre-main.c:143
 msgid "- VNC Client for GNOME"
 msgstr "GNOME ପା�� -VNC ��ରାହ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../src/vinagre-main.c:152
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ନାମା ବି�ଳ�ପ ��ଡି�ର ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ ତାଲି�ା ଦ��ିବା ପା�� 'ଭିନା��ର�--ସାହାଯ��' �� �ଲାନ�ତ�"
 
@@ -441,20 +436,29 @@ msgstr "�ଭାହି ହ�ଷ��ନାମ�� ସମାଧାନ �ର
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ହ�ଷ�� ��ଡି�� ���ିବ�ଲିବାର� ବିଫଳ ହ�ଲା: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:168
+#: ../src/vinagre-notebook.c:399
 #, c-format
 msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
 msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ସହିତ ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି।"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:170
+#: ../src/vinagre-notebook.c:401
 msgid "Connection closed"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:194
+#: ../src/vinagre-notebook.c:417
+#, c-format
+msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ର ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ ହ�ଲା"
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ ହ�ଲା"
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:460
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ସ�ଯ�� �ର���ି..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:878
+#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:379
 msgid "Close connection"
 msgstr "ସ�ଯ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
@@ -462,106 +466,37 @@ msgstr "ସ�ଯ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ପସନ�ଦ ପରି�ାଳ��� �ରମ�ଭ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:322
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "ହ�ଷ�� ସହିତ ସ�ଯ��ର� ତ�ର��ି।"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:354
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ର ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ ହ�ଲା"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:360
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ ହ�ଲା"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:382
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ର ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�। (%u)"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:386
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:460
+#: ../src/vinagre-tab.c:329
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:492
-msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgstr "�ି-ରି���ର� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତ� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:747 ../src/vinagre-tab.c:764
-msgid "Authentication error"
-msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ତ�ର��ି"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:748
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ���ି� �ାଳ� ନାମ �ବଶ���।"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:765
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���।"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:891
+#: ../src/vinagre-tab.c:393
 msgid "Minimize window"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:906 ../src/vinagre-tab.c:907
-msgid "Scaling"
-msgstr "ପରିମାପ"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:916 ../src/vinagre-tab.c:917
-msgid "Read only"
-msgstr "��ବଳ ପଠନ��"
-
 #. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:927 ../src/vinagre-tab.c:928 ../src/vinagre-ui.h:85
+#: ../src/vinagre-tab.c:409 ../src/vinagre-tab.c:410 ../src/vinagre-ui.h:100
 msgid "Take screenshot"
 msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:936 ../src/vinagre-tab.c:937 ../src/vinagre-ui.h:88
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del ପଠାନ�ତ�"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1061
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "ଡ�ସ���ପ ନାମ:"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1063
-msgid "Port:"
-msgstr "ସ�ଯ��ି��:"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1064
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ପରିସର:"
+#: ../src/vinagre-tab.c:641
+#| msgid "Error saving the credential on the keyring."
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "�ି-ରି���ର� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତ� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1130
+#: ../src/vinagre-tab.c:681
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "ସ�ଯ��ର ପରଦା ପ�ରତି�ବି ପା�ଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1138
+#: ../src/vinagre-tab.c:689
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ର ପରଦା ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1141
+#: ../src/vinagre-tab.c:692
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ପରଦା ପ�ରତି�ବି �� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1205
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"�ନ�ମାପ ପରିବର�ତ�ତନ �ହି ସ�ଥାପନର� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�।\n"
-"\n"
-"�ହି ଫି�ର�� ��ମିତି ସ��ରି� �ରିବା�� ହ�ବ �ାାଣିବ ପା��ା README ଫା�ଲ �� ପଢନ�ତ�(ଭିନା��ର� ସହିତ ସିପ "
-"ହ��ଥିବା। "
-
 #. Toplevel
 #: ../src/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
@@ -641,87 +576,59 @@ msgstr "ଭିନା��ର� ସହା�� ପ�ସ�ତ� �� �
 msgid "About this application"
 msgstr "�ହି ପ�ର��� ସମ�ପର��ର�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:72
+#: ../src/vinagre-ui.h:70
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:71
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� ଦ��ାନ�ତ� �ବା ଲ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି (_S)"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି�� ଦ��ାନ�ତ� �ବା ଲ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:78
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "ପାର�ଶ�ୱ ଫଳ�(_P)"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "ପାର�ଶ�ୱ ଫଳ��� ଦ��ାନ�ତ� �ବା ଲ��ାନ�ତ�"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:87
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଯ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:73
+#: ../src/vinagre-ui.h:88
 msgid "C_lose All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../src/vinagre-ui.h:89
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "ସମସ�ତ ସ��ରି� ସ�ଯ�� ��ଡି�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:77
+#: ../src/vinagre-ui.h:92
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../src/vinagre-ui.h:93
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଯ���� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:86
+#: ../src/vinagre-ui.h:101
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "���ି� ସ��ରି� ସ�ଯ��ର ପରଦା ପ�ରତି�ବି ନି�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgstr "ସ��ରି� ସ�ଯ���� Ctrl-Alt-Del ପଠାନ�ତ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../src/vinagre-ui.h:105
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଯନ�ତ�ର�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦାର� ଦ��ନ�ତ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:95
-msgid "_Original size"
-msgstr "ପ�ର��ତ ��ାର (_O)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:96
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପର ��ାର ସହିତ �ହି ୱିଣ�ଡ��� ମ�ଳାନ�ତ� "
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:102
-msgid "S_caling"
-msgstr "ପରିମାପ (_c)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:103
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ୱିଣ�ଡ� ��ାରର� ସ�ଦ�ର ପରଦା�� ମ�ଳାନ�ତ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
-msgid "_Read only"
-msgstr "��ବଳ ପଠନ�� (_R)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:106
-msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgstr "ମା�ସ �ବ� �ିବ�ର�ଡ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:112
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:113
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� ଦ��ାନ�ତ� �ବା ଲ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:116
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି (_S)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:117
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି�� ଦ��ାନ�ତ� �ବା ଲ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:120
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "ପାର�ଶ�ୱ ଫଳ�(_P)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:121
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "ପାର�ଶ�ୱ ଫଳ��� ଦ��ାନ�ତ� �ବା ଲ��ାନ�ତ�"
-
 #: ../src/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "���ି� ତ�ର��ି ��ିଯା��ି:"
@@ -768,22 +675,112 @@ msgstr "�ନ�ବାଦ�-ପ�ରତିପତ�ତି"
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "ଭିନା��ର� ୱ�ବସା��"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:413
+#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr "'shared' ସ��� ପା�� �ରାପ ମ�ଲ��: %d. �ହା 0 �ିମ�ବା 1 ହ��ଥିବା ��ିତ। �ହା�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:131
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ଡ�ସ���ପ ନାମ:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Port:"
+msgstr "ସ�ଯ��ି��:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ପରିସର:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:253
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "ହ�ଷ�� ସହିତ ସ�ଯ��ର� ତ�ର��ି।"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:289
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgstr "ହ�ଷ�� <i>%s</i> ର ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�। (%u)"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:293
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର��ରି�ା�ି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:560 ../src/vinagre-vnc-tab.c:577
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ତ�ର��ି"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:561
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ���ି� �ାଳ� ନାମ �ବଶ���।"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:578
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "�ହି ଯନ�ତ�ର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���।"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:628
+msgid "S_caling"
+msgstr "ପରିମାପ (_c)"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
+#| msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ୱିଣ�ଡ� ��ାରର� ସ�ଦ�ର ପରଦା�� ମ�ଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:644
+#| msgid "Disable mouse and keyboard"
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "ମା�ସ �ବ� �ିବ�ର�ଡ ��ଣା�� ପଠା�ନଥା�"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:657
+msgid "_Original size"
+msgstr "ପ�ର��ତ ��ାର (_O)"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:658
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "ସ�ଦ�ର ଡ�ସ���ପର ��ାର ସହିତ �ହି ୱିଣ�ଡ��� ମ�ଳାନ�ତ� "
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:681 ../src/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:750
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ପଠାନ�ତ�"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:682
+#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "ସ�ଦ�ର ଯନ�ତ�ର�� Ctrl-Alt-Del ପଠାନ�ତ�"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:728 ../src/vinagre-vnc-tab.c:729
+msgid "Scaling"
+msgstr "ପରିମାପ"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:738 ../src/vinagre-vnc-tab.c:739
+msgid "Read only"
+msgstr "��ବଳ ପଠନ��"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:907
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"�ନ�ମାପ ପରିବର�ତ�ତନ �ହି ସ�ଥାପନର� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�।\n"
+"\n"
+"�ହି ଫି�ର�� ��ମିତି ସ��ରି� �ରିବା�� ହ�ବ �ାାଣିବ ପା��ା README ଫା�ଲ �� ପଢନ�ତ�(ଭିନା��ର� ସହିତ ସିପ "
+"ହ��ଥିବା। "
+
+#: ../src/vinagre-window.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
 msgstr "vinagre-ui.xml ର� ମିଶ�ରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:441
+#: ../src/vinagre-window.c:421
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ଯ�� ��ଡି�(_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:614
+#: ../src/vinagre-window.c:579
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s ��ଲନ�ତ�:%d"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:797
-msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-msgstr "ସ��� �� �ାଡିବା ପା�� Ctrl+Alt ଦବାନ�ତ�"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]