[vino] Updated Ukrainian translation



commit 3cddc5963a4473db6b8a98b595054818233d6129
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Jul 1 16:24:30 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  505 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 295 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bbceb6a..c27b0ed 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Ukrainian translation to vino.
 # Copyright (C) Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the vino package.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 15:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 18:34+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,185 +17,219 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1097 ../capplet/vino-preferences.c:1132
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1190 ../server/vino-dbus-listener.c:374
-#: ../server/vino-server.c:151
+#. Open Link
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
+msgid "_Send address by email"
+msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?Ñ? командÑ? ел.поÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:195
+msgid "_Copy address to clipboard"
+msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
+
+#: ../capplet/vino-message-box.c:103
 #, c-format
-msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?иноÑ?: %s\n"
+msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? URL \"%s\""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1399
-msgid "Send this command by email"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?Ñ? командÑ? ел.поÑ?Ñ?оÑ?"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
+msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка зв'Ñ?зкÑ? з Ñ?им комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом..."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1437
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? довÑ?дки:\n"
+"Ð?омилка показÑ? довÑ?дки:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
+msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л доÑ?Ñ?Ñ?пний лиÑ?е з локалÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your remote desktop access preferences"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в вÑ?ддаленого диÑ?плеÑ?"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " або "
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?ежа</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
+#, c-format
+msgid "Others can access your computer using the address %s."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а  за адÑ?еÑ?оÑ? %s."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Ð?езпека</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
+msgid "Nobody can access your desktop."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о не може оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:162
+#: ../server/vino-server.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?иноÑ?: %s\n"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
-msgid "A_sk you for confirmation"
-msgstr "Ð?_иÑ?аÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?б вÑ?ддаленого пеÑ?еглÑ?дÑ? ваÑ?ого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð?одаÑ?ково"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
 msgid "Al_ways display an icon"
 msgstr "Ð?ав_жди показÑ?ваÑ?и знаÑ?ок"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?им коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам пеÑ?е_гÑ?лаÑ?и ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
-msgid "Disable the _wallpaper when connected"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и _Ñ?ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
+msgid "Maximum size: 8 characters"
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?: 8 Ñ?имволÑ?в"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
-msgid "Disable the wallpaper when successfull connection"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?номÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
-msgid "General"
-msgstr "Ð?агалÑ?не"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?ддаленого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#. tooltip in preferences applet
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "Ð?озволиÑ?и вÑ?ддаленим коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам кеÑ?Ñ?ваÑ?и клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?а миÑ?еÑ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
-msgid ""
-"Remote users' VNC clients accessing the desktop are required to support "
-"encryption"
-msgstr "Ð?имагаÑ?и вÑ?д вÑ?ддалениÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в VNC Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? даниÑ?"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+msgid "Security"
+msgstr "Ð?езпека"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
-msgid "Screen will be locked after the last remote client disconnect"
-msgstr "Ð?кÑ?ан блокÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого вÑ?ддаленого клÑ?Ñ?нÑ?а"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
 msgid "Some of these preferences are locked down"
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ? з Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? заблокованими"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
-msgid "The server will only accept connections from localhost"
-msgstr "Ð?озволиÑ?и лиÑ?е локалÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "У маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еба Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? UPnP"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
-msgid "The server will use another port, instead of the default (5900)"
-msgstr "СеÑ?веÑ? бÑ?де пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий поÑ?Ñ?, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипового (5900)"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
+msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+msgstr "У ваÑ? бÑ?де запиÑ?ано дозвÑ?л або вÑ?дмовÑ? на вÑ?Ñ?днÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:20
-msgid "Users can view your desktop using this command:"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?даÑ?и ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л командоÑ?:"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:21
-msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
-msgstr ""
-"Ð?оли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?и конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л:"
-
-#. tooltip in preferences applet
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
 msgid "Your desktop will be shared"
 msgstr "СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "Ð?озво_лÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?им коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
-msgid "_Lock screen on disconnect"
-msgstr "_Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+msgstr "_Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и меÑ?ежÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но длÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днанÑ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Ð?Ñ?коли не показÑ?ваÑ?и знаÑ?ок"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
-msgid "_Only allow local connections"
-msgstr "_Ð?озволÑ?Ñ?и лиÑ?е локалÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и знаÑ?ок Ñ?кÑ?о Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
-msgid "_Require encryption"
-msgstr "_Ð?имагаÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:31
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "_Ð?имагаÑ?и Ñ?ей паÑ?олÑ? вÑ?д коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:32
-msgid "_Use an alternative port:"
-msgstr "Ð?и_коÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний поÑ?Ñ?:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?веÑ?джÑ?ваÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?о кожне з'Ñ?днаннÑ? до Ñ?Ñ?ого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл не Ñ? коÑ?екÑ?ним .desktop-Ñ?айлом"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знана веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? desktop-Ñ?айлÑ? '%s'"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? вказÑ?ваннÑ? докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ? командномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:188 ../server/vino-dbus-listener.c:218
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:249
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "Out of memory handling '%s' message"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о закÑ?нÑ?еннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? '%s'"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знаний паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:334
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Out of memory registering object path '%s'"
-msgstr "Ð?акÑ?нÑ?илаÑ?Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?Ñ? за Ñ?лÑ?Ñ?ом '%s'"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и URI-поÑ?иланнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? Ñ? запиÑ?Ñ? 'Type=Link' desktop-Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:411
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
-msgstr "Ð?омилка заÑ?опленнÑ? D-Bus назви '%s'\n"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?леменÑ? без можливоÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? з менеджеÑ?ом Ñ?енÑ?Ñ?в'"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами:"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:419
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 msgstr "СеÑ?веÑ? вÑ?ддаленого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? вже запÑ?Ñ?ено; завеÑ?Ñ?еннÑ? ...\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:89
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- Ñ?еÑ?веÑ? VNC длÑ? GNOME"
+
+#: ../server/vino-main.c:75
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 'vino-server  --help' длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? повного Ñ?пиÑ?кÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
+
+#: ../server/vino-main.c:97
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л GNOME"
 
-#: ../server/vino-main.c:99
+#: ../server/vino-main.c:107
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
@@ -222,15 +256,20 @@ msgstr "0"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s на %s"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prefs.c:606
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано Ñ?игнал %d, завеÑ?Ñ?еннÑ?...\n"
+
+#: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
 msgstr "Ð?кÑ?ан"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:143
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "The screen on which to display the prompt"
-msgstr "Ð?кÑ?ан на Ñ?комÑ? вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?кÑ?ан на Ñ?комÑ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?еннÑ?"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:343
+#: ../server/vino-prompt.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
@@ -239,12 +278,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? '%s' намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддалено пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и ваÑ? Ñ?обоÑ?ий "
 "Ñ?Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л.</b></big>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
@@ -252,19 +286,23 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з Ñ?нÑ?ого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддалено пеÑ?еглÑ?даÑ?и Ñ?а кеÑ?Ñ?ваÑ?и "
 "ваÑ?им Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е дозволиÑ?и Ñ?е йомÑ??"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
 msgid "_Allow"
 msgstr "_Ð?озволиÑ?и"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Refuse"
 msgstr "_Ð?Ñ?дмовиÑ?и"
 
@@ -292,6 +330,16 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?ддалений доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?ог
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
 msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+"you want that accept connections only from some specific network interface. "
+"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де оÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежниÑ? "
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?иймаÑ?и з'Ñ?днаннÑ? "
+"лиÑ?е вÑ?д певного меÑ?ежного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, напÑ?иклад: eth0, wifi0, lo, ..."
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
+msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgstr ""
@@ -299,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?ддалениÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в зможÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и vncviewer."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
@@ -309,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? головноÑ? маÑ?ини не Ñ?Ñ?валиÑ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ?. Ð?Ñ?обливо Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олем."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
@@ -318,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еглÑ?дÑ?. Ð?Ñ?ддаленÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? не зможÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а "
 "миÑ?Ñ?."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are required to support "
 "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
@@ -329,13 +377,13 @@ msgstr ""
 "пÑ?огÑ?ами, Ñ?кÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, кÑ?Ñ?м випадкÑ? коли доÑ?Ñ?Ñ?п вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?еÑ?ез заÑ?иÑ?енÑ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
 msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, екÑ?ан блокÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого "
 "вÑ?ддаленого клÑ?Ñ?нÑ?а."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
@@ -343,21 +391,30 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий поÑ?Ñ?, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипового "
 "(5900). Ð?оÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? 'alternative_port'."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If true, the server will only accept connections from localhost and network "
-"connections will be rejected. Set this option to true if you wish to "
-"exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as ssh."
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?еÑ?веÑ? пÑ?иймаÑ?име з'Ñ?днаннÑ? лиÑ?е вÑ?д локалÑ?ного вÑ?зла, а "
-"меÑ?ежнÑ? з'Ñ?днаннÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вимкненÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и меÑ?анÑ?зм Ñ?Ñ?нелÑ?ваннÑ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?а, Ñ?акого Ñ?к ssh."
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, не бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? XDamage Ñ? X.org. Це Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? не "
+"пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?но на деÑ?киÑ? вÑ?део-дÑ?айвеÑ?аÑ? пÑ?и вмиканнÑ? 3D-еÑ?екÑ?Ñ?в. Ð?ого вимиканнÑ? "
+"даÑ?Ñ?Ñ? змогÑ? vino пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и з Ñ?ими Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?ми, пÑ?оÑ?е повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?окол UPNP длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?ного "
+"налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? vino."
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 msgid "Listen an alternative port"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний поÑ?Ñ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -371,31 +428,31 @@ msgstr ""
 "визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ем vnc_password) Ñ?а \"none\", Ñ?кий дозволÑ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? "
 "бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
-msgid "Only allow local connections"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е локалÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "Ð?еÑ?ежний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?ддаленим коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам дозволено лиÑ?е пеÑ?еглÑ?д Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?, поÑ?Ñ?Ñ?бний длÑ? \"vnc\" авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "Ð?опеÑ?еджÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пеÑ?ед завеÑ?Ñ?еннÑ?м з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "Ð?имагаÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -404,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?олÑ?, Ñ?кий бÑ?де пиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ? вÑ?ддаленого коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? \"vnc"
 "\" меÑ?одÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?олÑ? вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? кодÑ?ваннÑ? base64."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -412,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?, на Ñ?комÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?веÑ?, Ñ?кÑ?о клÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановлений клÑ?Ñ? "
 "'use_alternative_port'.  Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ? дÑ?апазонÑ? вÑ?д 5000 до 50000."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
@@ -423,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "\"завжди\" - показÑ?ваÑ?и знаÑ?ок поÑ?Ñ?Ñ?йно; \"клÑ?Ñ?нÑ?\" - показÑ?ваÑ?и знаÑ?ок Ñ?кÑ?о "
 "Ñ? акÑ?ивнÑ? з'Ñ?днаннÑ? (Ñ?ипово) ; \"нÑ?коли\" - нÑ?коли не показÑ?ваÑ?и."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
@@ -433,19 +490,27 @@ msgstr ""
 "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? клаÑ?аÑ? на URL Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в вÑ?ддаленого Ñ?обоÑ?ого "
 "Ñ?Ñ?олÑ?."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "Ð?оли показÑ?ваÑ?и знаÑ?ок Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, вимикаÑ?и Ñ?ло пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? коÑ?екÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вимкнÑ?Ñ?и Ñ?озиÑ?еннÑ? XDamage Ñ? X.org"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и UPNP длÑ? пеÑ?енапÑ?авленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:106
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "УвÑ?мкнено Ñ?пÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:110
+#: ../server/vino-status-icon.c:114
 #, c-format
 msgid "One person is connected"
 msgid_plural "%d people are connected"
@@ -453,25 +518,16 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ена %d оÑ?оба"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ено %d оÑ?Ñ?б"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ено %d оÑ?Ñ?б"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying preferences:\n"
-" %s"
+#: ../server/vino-status-icon.c:211
+msgid "Error displaying preferences"
 msgstr ""
-"Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:\n"
-" %s"
+"Ð?омилка пÑ?и показÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? довÑ?дки:\n"
-" %s"
+#: ../server/vino-status-icon.c:230
+msgid "Error displaying help"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? довÑ?дки"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:257
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -505,141 +561,170 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:291
+#: ../server/vino-status-icon.c:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:297
+#: ../server/vino-status-icon.c:278
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:361
+#: ../server/vino-status-icon.c:344 ../server/vino-status-icon.c:360
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "СпÑ?авдÑ? Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и '%s'?"
 
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
+#, c-format
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "Ð?Ñ?ддалений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з '%s' бÑ?де вÑ?дклÑ?Ñ?ений. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
+
 #: ../server/vino-status-icon.c:363
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "Ð?Ñ?ддалений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з '%s' бÑ?де вÑ?дклÑ?Ñ?ений. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:368
+#: ../server/vino-status-icon.c:369
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "СпÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?в?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:369
+#: ../server/vino-status-icon.c:371
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "УÑ?Ñ? вÑ?ддаленÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дклÑ?Ñ?енÑ?. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:381
+#: ../server/vino-status-icon.c:387
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:407
+#: ../server/vino-status-icon.c:413
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:422
+#: ../server/vino-status-icon.c:428
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:446
+#: ../server/vino-status-icon.c:454 ../server/vino-status-icon.c:461
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %s"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:466
+#: ../server/vino-status-icon.c:482
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:474
+#: ../server/vino-status-icon.c:490
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:603
+#: ../server/vino-status-icon.c:627
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? libnotify\n"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:623
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:649 ../server/vino-status-icon.c:681
+msgid "Another user is controlling your desktop"
+msgstr "Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:651
+#, c-format
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "'%s' вÑ?ддалено конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:673
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? пеÑ?еглÑ?даÑ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:624
+#: ../server/vino-status-icon.c:675
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? '%s' вÑ?ддалено пеÑ?еглÑ?даÑ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:629
-msgid "Another user is controlling your desktop"
-msgstr "Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:630
+#: ../server/vino-status-icon.c:683
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? '%s' вÑ?ддалено конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:652
+#: ../server/vino-status-icon.c:709
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? вÑ?кна Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?: %s\n"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? вÑ?кна Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?: %s\n"
+
+#: ../server/vino-util.c:115
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "Ð?омилка:"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:115
 #, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "СкаÑ?овано"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:122
+#, c-format
 msgid ""
+"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
+"password."
+msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
-"password.\n"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?акÑ?ималÑ?на довжина паÑ?олÑ? %d Ñ?имволÑ?в. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?.\n"
+"password."
+msgstr[0] "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?акÑ?ималÑ?на довжина паÑ?олÑ? %d Ñ?имвол. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?.\n"
+msgstr[1] "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?акÑ?ималÑ?на довжина паÑ?олÑ? %d Ñ?имволи. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?.\n"
+msgstr[2] "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?акÑ?ималÑ?на довжина паÑ?олÑ? %d Ñ?имволÑ?в. Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:145
+#: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
 msgid "Changing Vino password.\n"
 msgstr "Ð?мÑ?на паÑ?олÑ? Vino.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:147
+#: ../tools/vino-passwd.c:158
 msgid "Enter new Vino password: "
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? Vino: "
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:150
+#: ../tools/vino-passwd.c:161
 msgid "Retype new Vino password: "
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? Vino: "
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:156
+#: ../tools/vino-passwd.c:167
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "vino-passwd: паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но оновлено.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:160
+#: ../tools/vino-passwd.c:171
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:161
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-passwd: паÑ?олÑ? не змÑ?нено.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:176
+#: ../tools/vino-passwd.c:187
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Vino"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:185
+#: ../tools/vino-passwd.c:196
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- оновленнÑ? паÑ?олÑ? Vino"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:195
+#: ../tools/vino-passwd.c:206
 msgid ""
 "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 'vino-passwd --help' длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? повного Ñ?пиÑ?кÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:202
+#: ../tools/vino-passwd.c:213
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "VINO веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:211
+#: ../tools/vino-passwd.c:222
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: немаÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? длÑ? змÑ?ни паÑ?олÑ? Vino.\n"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]