[gcompris/gcomprixogoo] Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
- From: Bruno Coudoin <bcoudoin src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris/gcomprixogoo] Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
- Date: Thu, 31 Dec 2009 18:16:02 +0000 (UTC)
commit d99571de1fd682089611d8fd2accab4f5d23d786
Author: Bruno Coudoin <bruno coudoin free fr>
Date: Thu Dec 31 18:54:43 2009 +0100
Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
po/ChangeLog | 6 +-
po/nn.po | 7155 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 3749 insertions(+), 3412 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 66afab2..3bfc250 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,7 +1,11 @@
-2007-08-27 Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
+2009-12-30 Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
* da.po: updated Danish translation.
+2009-12-30 Karl Ove Hufthammer <karl huftis org>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
+
2008-08-18 Ivan Onyshchuk <onivan mail ru>
* uk.po: Created Ukrainian translation by Ivan Onyshchuk
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2fe3df3..8dd0b17 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,17 +7,671 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 21:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 15:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl huftis org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "Matte"
+
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Venstreklikk med musa for å velja aktivitet."
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "Matte"
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "Ymse matematikkaktivitetar."
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "Lær å spela sjakk med datamaskina."
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "Spel sjakk"
+
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "Aktivitetar med fargar."
+
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "Fargar"
+
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "Datamaskinbruk"
+
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "Leik med datautstyr."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "Fargar, lydar, hugsetrening, med meir."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr "Oppdaging"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "Opplevingar"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr "Ymse aktivitetar basert på fysiske rørsler."
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "Eksperimentelt"
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr "Køyr «gcompris --experimental» for å sjå denne menyen."
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "Moro"
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "Ymse moroaktivitetar."
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "Geometriaktivitetar."
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "Talmumsarane"
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
+msgstr "Talmumsarane er spel med artimetikk."
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "Lær å bruka tastaturet."
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "Aktivitetar med tastaturet"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "Ymse matematikkaktivitetar."
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matte"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "Finn vegen ut av forskjellige typar labyrintar."
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "Labyrintar"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "Hugsespel"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr "Ymse hugseaktivitetar (bilete, bokstavar og lydar)."
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr "Hukommelsetrening"
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory activities based on operations"
+msgstr "Hugseaktivitetar basert på matematikk"
+
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr "Hukommelsetrening med Tux"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
+" Home - Exit an activity, go back to menu\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Lips - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About GCompris\n"
+" Night - Quit GCompris\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
+" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
+msgstr ""
+"Trykk på eitt av ikona for å komma til ein aktivitet eller ei oversikt over "
+"aktivitetar.\n"
+"Nedst på skjermen ser du kontrollinja med desse ikona, frå høgre til venstre "
+"(kvart ikon vert berre vist om det er tilgjengeleg i den valde "
+"aktiviteten):\n"
+"\n"
+" Heim â?? Avslutt aktivitet eller tilbake til førre meny.\n"
+" Tommel â?? OK. Stadfest svaret.\n"
+" Terning â?? Viser gjeldande nivÃ¥. Trykk pÃ¥ terningen for Ã¥ byta nivÃ¥.\n"
+" Lepper â?? Gjenta spørsmÃ¥let.\n"
+" Spørjeteikn â?? Hjelp.\n"
+" Skiftenøkkel â?? Oppsettmeny.\n"
+" Tux-flyet â?? Informasjon om spelet.\n"
+" Natt â?? Avslutt GCompris.\n"
+"\n"
+"Stjernene viser tilrådd alderssteg for kvar aktivitet:\n"
+" 1, 2 eller 3 enkle stjerner â?? 2 til 6 Ã¥r.\n"
+" 1, 2 eller 3 kompliserte stjerner â?? 7 Ã¥r og oppover."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "Hovudmeny for GCompris"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:856
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr ""
+"GCompris er eit leik og lær-spel med mange ulike aktivitetar for ungar frå 2 "
+"Ã¥r og oppover."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"Målet med GCompris er å ha eit fritt alternativ til populære ikkje-frie leik "
+"og lær-spel."
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscellaneous activities"
+msgstr "Ymse aktivitetar"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "Klokka, geografi, samt mykje anna."
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "Aktivitetar med musa"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
+msgstr "Ymse musbaserte aktivitetar (klikking, rørsle)."
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "Teljing"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "�va på å telja."
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Tenkespel"
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various puzzles."
+msgstr "Ymse tenkespel."
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "Lesing"
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "Ymse leseaktivitetar."
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "Lydar"
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "Lydbaserte aktivitetar."
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr "Strategispel"
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr "Strategispelʉ?? som sjakk og fire p̴ rad."
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "Administrering for GCompris"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
+msgid "GCompris Administration"
+msgstr "GCompris-administrering"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "Leik og lær-spel for ungar frå 2 til 10 år"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite GCompris"
+msgstr "Leik og lær-samlinga GCompris"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr "Eit leik og lær-spel med mange aktivitetar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:89
+msgid "Select a profile:"
+msgstr "Vel profil:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:143
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:148
+msgid "Select all"
+msgstr "Vel alle"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:153
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Fjern merking"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:158
+msgid "Locales"
+msgstr "Språklokale"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:163
+msgid "Locales sound"
+msgstr "Lokalelyd"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:168
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:143
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:184
+msgid "Login"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:226
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hovudmeny"
+
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:292
+msgid "Active"
+msgstr "I bruk"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:293
+msgid "Board title"
+msgstr "Brettnamn"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:406
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr "Filtrer brettvanskegradar for profilen «%s»"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:437
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+"<span size='x-large'> Vel vanskegrad \n"
+"for profilen <b>%s</b></span>"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:626
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> configuration\n"
+#| " for profile <b>%s</b>"
+msgid ""
+"<b>{config}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"<b>{config}</b>-oppsett\n"
+" for profilen <b>{profile}</b>"
+
+#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:658
+#: ../src/colors-activity/colors.c:181
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Vel lydspråk"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:59
+msgid "Editing a Class"
+msgstr "Redigering av klasse"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Redigeringsklasse:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:67
+msgid "Editing a new class"
+msgstr "Redigering av ny klasse"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:89
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
+
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:102
+msgid "Teacher:"
+msgstr "Lærar:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:112
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr "Tildel brukarar til denne klassen"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:252
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:264
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:153
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:194
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornamn"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:263
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:275
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:163
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:204
+msgid "Last Name"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:338
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr "Du må gje klassen eit namn."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:383
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr "Det finst allereie ein klasse med dette namnet."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:168
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:269
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:143
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:178
+msgid "Teacher"
+msgstr "Lærar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:59
+msgid "Editing a Group"
+msgstr "Redigering av gruppe"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:65
+msgid "Editing group: "
+msgstr "Redigeringsgruppe: "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
+msgid " for class: "
+msgstr " for klassen: "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:69
+msgid "Editing a new group"
+msgstr "Redigering av ny gruppe"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:89
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:101
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:98
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:112
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr "Tildel brukarar til denne gruppa"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:358
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr "Du må i det minste gje gruppa eit namn."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:372
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr "Det finst allereie ei gruppe med dette namnet."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:85
+msgid "Select a class:"
+msgstr "Vel klasse:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:213
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:279
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:153
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:224
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:289
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:163
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:197
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:321
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr "Du må først velja ei gruppe frå lista."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:173
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:214
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:90
+msgid "Select a user:"
+msgstr "Vel brukar:"
+
+#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:101
+msgid "All users"
+msgstr "Alle brukarar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:107
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:286
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:120
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Reset buttons
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:161
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:207
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:217
+msgid "User"
+msgstr "Brukar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:227
+msgid "Board"
+msgstr "Brett"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:237
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:328
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:247
+msgid "Sublevel"
+msgstr "Undernivå"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:257
+msgid "Duration"
+msgstr "Lengd"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:267
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:40
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:62
+msgid "Boards"
+msgstr "Brett"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:38
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:61
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:39
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:60
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:39
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:61
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapportar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61
+msgid "Users"
+msgstr "Brukarar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:59
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr "Redigering av profil"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Editing profile: "
+msgstr "Redigering av profil: "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:67
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr "Redigering av ny profil"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:86
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:109
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr "Tildel grupper til denne profilen"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:377
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr "Du må i det minste gje profilen eit namn."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:399
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Det finst allereie ein profil med dette namnet."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:187
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:314
+msgid "[Default]"
+msgstr "(standard)"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:50
+msgid "Editing a User"
+msgstr "Redigering av brukar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:55
+msgid "Editing a User "
+msgstr "Redigering av brukar "
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:61
+msgid "Editing a new user"
+msgstr "Redigering av ny brukar"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:78
+msgid "Login:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:89
+msgid "First name:"
+msgstr "Fornamn:"
+
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:98
+msgid "Last name:"
+msgstr "Etternamn:"
+
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:107
+msgid "Birth date:"
+msgstr "Fødselsdato:"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:159
+msgid ""
+"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr "Du må skriva inn brukarnamn, fornamn og etternamn for alle brukarane."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:176
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr "Det finst allereie ein brukar med dette brukarnamnet."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:288
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+"Vel først ein klasse viss du vil importera ei brukarlista frå ei fil.\n"
+"FILFORMAT: Fila må ha dette formatet:\n"
+"brukarnamn;fornamn;etternamn;fødselsdato\n"
+"Skiljeteiknet vert automatisk attkjend, og kan vera «,», «;» eller «:»."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:366
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+"Minst to av brukarnamn er like.\n"
+"Du må endra dei: %s."
+
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
msgid ""
"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
@@ -50,11 +704,11 @@ msgstr ""
"når du startar GCompris. Sidan du kan skilja brukarane av GCompris, kan du "
"få einskildrapportar for kvar elev."
-#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
msgid "GCompris Administration Menu"
msgstr "Administreringsmeny for GCompris"
-#: ../boards/administration.xml.in.h:5
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
msgid ""
"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
@@ -65,313 +719,320 @@ msgstr ""
"Målet er å gje rapportar til lærarar og foreldre om utviklinga til kvar "
"unge, slik at dei kan sjå styrker og svakheiter."
-#: ../boards/administration.xml.in.h:6
+#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Venstreklikk med musa for å velja aktivitet."
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
msgstr "Avanserte fargar"
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Du må kunna lesa."
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
msgstr "Trykk på rett farge."
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "Trykk på boksen med rett farge."
-#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Her skal du læra namna på meir sjeldne fargar."
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "mandel"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "kastanjebrun"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "mørk vinraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "koboltblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "korallraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "maisgul"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "cyanblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "terra di siena"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "limegrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "matt grågrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "lakseraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "safirblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "sepiabrun"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "svovelgul"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "fersken"
-#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "turkis"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "absint"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "alabastkvit"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "ravgul"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "ametystfarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anis"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "akvamarin"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "mahognibrun"
-#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "sinoberraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "aubergine"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "blykvit"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "chartreuse"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdgrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "hjortebrun"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksia"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "glasgrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "rubinraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "kastanjebrun"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "asurblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "sotfarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "bleikgrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "himmelblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "karmosinraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "gråbrun"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "duegrå"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granatraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigo"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "elfenbeinskvit"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "jade"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "lavendel"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "lavfarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "vinraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "bleik skoggrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "bleikfiolett"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "magentaraud"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malakitt"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimose"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "marineblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "oker"
-#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "olivengrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "gråblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "lilla"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opalfarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pistasiegrøn"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinablond"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "purpur"
-#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "ultramarineblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "mørk purpur"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "plommefarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "berlinerblå"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "rustfarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "safrangul"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vaniljefarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "irrfarga"
-#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "mørk gulgrøn"
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:181
+#: ../src/memory-activity/memory.c:945
+msgid "+-�÷"
+msgstr "+â??·:"
+
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
@@ -383,33 +1044,26 @@ msgstr ""
"svaret, og trykk «Enter» for å sjå om det er rett. Viss ikkje, så prøv på "
"nytt."
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "Svar på nokre reknestykke."
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr "Skriv inn produktet av dei to tala innan tidsfristen går ut."
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Gongetabellen. Du må kunna kjenna att skrivne tal."
-#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "�v på gongetabellen"
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "Matte"
-
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
-msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Venstreklikk med musa for å velja aktivitet."
-
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
@@ -418,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Dyrebileta er henta frå nettsida til Ralf Schmode (http://schmode.net/). "
"Ralf har gjeve GCompris løyve til bruka bileta. Takk til deg, Ralf!"
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
@@ -427,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Vel dei tala og operatorane øvst på brettet som gjev rett svar. Du kan velja "
"dei vekk ved å trykkja på dei."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid ""
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
"value."
@@ -435,23 +1089,23 @@ msgstr ""
"Prøv å finna en måte å bruka tala og dei fire rekneoperatorane til å gje "
"rett svar."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
msgstr "Finn rette operasjonar for rett svar"
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
msgstr ""
"Du må kjenna til fire rekneartane og kunna bruka desse saman i større "
"reknestykke."
-#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid ""
"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
"value"
msgstr "Finn den samansetjinga av tal og operasjonar som gjev rett svar."
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
@@ -463,19 +1117,19 @@ msgstr ""
"å endra på svaret, og trykk «Enter» for å sjå om det er rett. Viss ikkje, så "
"prøv på nytt."
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr "Skriv inn differansen mellom dei to tala innan tidsfristen går ut."
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the subtraction operation"
msgstr "�v på å trekkja frå"
-#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple subtraction"
msgstr "Enkel subtraksjon."
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
@@ -487,59 +1141,51 @@ msgstr ""
"å endra på svaret, og trykk «Enter» for å sjå om det er rett. Viss ikkje, så "
"prøv på nytt."
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid ""
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
"line addition."
msgstr "Skriv inn summen av dei to tala innan tidsfristen går ut."
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "�v på å leggja til"
-#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
msgstr "Enkel addisjon. Du må kunna kjenna att skrivne tal."
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to calculation activities"
-msgstr "Matte"
-
-#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
-msgid "Various calculation activities."
-msgstr "Ymse matematikkaktivitetar."
-
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
msgstr "Fullfør ei følgje med figurar."
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
msgid "Find the next symbol in a list."
-msgstr ""
-"Finn neste figur i den nedste følgja ved å sjå på mønsteret i den øvste."
+msgstr "Finn neste figur i den nedste følgja ved å sjå på mønsteret i den øvste."
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
msgid "Logic training activity"
msgstr "Du skal øva på logisk tenking."
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
-#: ../boards/melody.xml.in.h:4
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Du må kunna bruka musa."
-#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
+#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "Figurfølgje"
-#: ../boards/anim.xml.in.h:1
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:1
msgid "Create a drawing or an animation"
msgstr "Teikning og teiknefilm"
-#: ../boards/anim.xml.in.h:2
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:2
msgid "Free drawing and animation tool."
msgstr "Lag ei teikning eller ein teiknefilm."
-#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -550,37 +1196,81 @@ msgstr ""
"laga fine teikningar ut av grunnformene rektangel, ellipse og linje. For å "
"gjera det heile meir spennande finst det òg eit utval med ferdige teikningar."
-#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
msgstr "Du må kunna bruka musa til å peika og klikka."
-#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then "
+#| "click and drag in the white area to create a new shape. Once you've "
+#| "completed a drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' "
+#| "button. This creates a new image with the same content, a copy of your "
+#| "image. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/"
+#| "deleting objects. When you create several drawings and then click on the "
+#| "'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show "
+#| "(an infinite loop pattern). You can also change the viewing speed in this "
+#| "mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing "
+#| "mode. You can then edit each image in your animation, by using the image "
+#| "selector in the bottom-left corner of the screen. You can also save and "
+#| "reload your animations with the 'floppy disk' and 'folder' buttons."
msgid ""
"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
-"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
-"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
-"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
-"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
-"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
-"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
-"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
-"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
-"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
-"'floppy disk' and 'folder' buttons."
+"drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small "
+"rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its "
+"previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/"
+"deleting objects. When you create several frames and then click on the "
+"'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an "
+"infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right "
+"clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this "
+"mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing "
+"mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' "
+"and 'folder' buttons."
msgstr ""
"Vel teikneverktøy til venstre og ein farge nedst på skjermen. Trykk så og "
-"held inne knappen på det kvite området for å teikna ein figur. Når du er "
-"ferdig med teikninga, kan du ta eit bilete av ho med kameraknappen. Du kan "
-"så flytta, leggja til eller sletta figurar, og ta eit nytt bilete. Når du "
-"har teke fleire bilete kan du trykkja på filmknappen for å sjå alle bileta "
-"etter kvarandre, som ein teiknefilm. Når du ser på filmen kan du òg endra "
-"kor raskt bileta skal visast. Trykk teikneknappen for å teikna vidare. Du "
-"kan gå tilbake til tidlegare bilete i filmen med pilene nede til venstre, og "
-"kan òg lagra teiknefilmen med diskettknappen, eller opna gamle teiknefilmar "
+"hald inne knappen på det kvite området for å teikna ein figur. Når du er "
+"ferdig med teikninga, kan du starta på ei ny ved å trykkja på éi av rutene "
+"nedst på skjermen. Kvar nye teikning inneheld i utgangspunktet det same som den "
+"førre teikninga. Du kan så endra litt på den nye teikninga ved å flytta, leggja "
+"til eller sletta figurar. Når du har laga fleire teikningar, kan du trykkja på "
+"filmknappen for å sjå alle teikningane etter kvarandre, som ein teiknefilm. "
+"Høgreklikk på ei rute for å setja denne til den siste ruta i teiknefilmen. Når "
+"du ser på filmen kan du òg endra "
+"kor raskt bileta skal visast. Trykk teikneknappen for å teikna vidare. Du kan "
+"òg lagra teiknefilmen med diskettknappen, eller opna gamle teiknefilmar "
"med mappeknappen."
-#: ../boards/awele.xml.in.h:1
+#: ../src/awele-activity/awele.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is not found.\n"
+"You cannot play this activity."
+msgstr ""
+"Fann ikkje fila «%s».\n"
+"Du kan ikkje spela denne aktiviteten."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:349
+msgid "NORTH"
+msgstr "NORD"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:361
+msgid "SOUTH"
+msgstr "SÃ?R"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:523
+msgid "Choose a house"
+msgstr "Vel eit hus"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:638
+msgid "Your turn to play ..."
+msgstr "Din tur å spela �"
+
+#: ../src/awele-activity/awele.c:679
+msgid "Not allowed! Try again !"
+msgstr "Ulovleg trekk. Prøv på nytt."
+
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
msgid ""
"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
@@ -622,15 +1312,15 @@ msgstr ""
"med eit slikt trekk, tek du alle frøa dine, og spelet er slutt. (Kjelde: "
"Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>.)"
-#: ../boards/awele.xml.in.h:2
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
msgid "Oware"
msgstr "Oware"
-#: ../boards/awele.xml.in.h:3
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:3
msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
msgstr "Spel strategispelet Oware mot Tux."
-#: ../boards/awele.xml.in.h:4
+#: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
msgid ""
"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
@@ -647,17 +1337,18 @@ msgstr ""
"24. Viss begge spelarane er einige om at ingen kan vinna, tek kvar spelar "
"frøa på si side av brettet."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Flytt gjenstandane til andre som dei passar saman med."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
@@ -671,126 +1362,91 @@ msgstr ""
"gjenstandane i midten. Finn denne samanhengen, og flytt så gjenstaden frå "
"venstrefeltet og til rett raude prikk."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Gjenstandar som passar saman"
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
msgstr "Finmotorikk. Læra å oppdaga samanhenger mellom ting."
-#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
+#: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:5
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr ""
"Du må kunna bruka musa, inkludert dra og slepp-teknikken, samt kjenna til "
"gjenstandar som passar saman."
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1847
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:625
+#: ../src/colors-activity/colors.c:169, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> configuration\n"
+#| " for profile <b>%s</b>"
+msgid ""
+"<b>%1$s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%2$s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%1$s</b>-oppsett\n"
+" for profilen <b>%2$s</b>"
+
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Complete the puzzle"
msgstr "Biletbitar"
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
msgid ""
"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
"left, to the matching space in the puzzle."
msgstr "Flytt biletbitane frå feltet til venstre og til rett plass."
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
msgstr "Flytt biletbitane til rett plass."
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "Good mouse-control"
msgstr "Du må kunna bruka musa."
-#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
-"Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://"
-"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
-"Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: "
-"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
-"Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
-"Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel "
-"Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and "
-"author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
-"Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. "
-"Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-"Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: "
-"Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
-"Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
-msgstr ""
-"Hunden er levert av André Connes og er utgjeve under GPL-lisensen.\n"
-"Kunstnar: Paul Gauguin. Verk: Arearea. Lisens: Public Domain. Kjelde: http://"
-"commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
-"Kunstnar: Pieter Brueghel den eldre. Verk: Bondebryllaup. Lisens: Public "
-"Domain. Kjelde: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ã?."
-"_011.jpg\n"
-"Verk: Dama og einhjørningen (veggteppe). Fotografert av: Pierre-Emmanuel "
-"Malissin og Frédéric Valdes. Lisens: fri, men krev referanse til nettstad og "
-"opphavspersonar. Kjelde: http://www.galerie.roi-president.com\n"
-"Kunstnar: Vincent van Gogh. Verk: Soverom i Arles. Lisens: Public Domain. "
-"Kjelde: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-"Kunstnar: Ambrosius Bosschaert. Verk: Stilleben med blomar. Lisens: Public "
-"Domain. Kjelde: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,"
-"_the_Elder_04.jpg"
-
-#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "Hunden er levert av André Connes og er utgjeve under GPL-lisensen."
+
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Hei! Eg heiter Lars."
-#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on the grass."
msgstr "Lars på gras."
-#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Lars med farga figurar."
-#: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
-msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
-msgstr "Paul Gauguin: Arearea (1892)"
-
-#: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
-msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
-msgstr "Pieter Bruegel den eldre: Bondebryllaup (1568)"
-
-#: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
-msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
-msgstr "Dama og einhjørningen â?? frÃ¥ 1400-talet"
-
-# Merk: Uoffisiell omsetting! Prøv å finna offisielt namn i kunstleksikon e.l.
-#: ../boards/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
-msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh: Soverom i Arles (1888)"
-
-#: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
-msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
-msgstr "Ambrosius Bosschaert den eldre: Stilleben med blomar (1614)"
-
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
msgid "Make the ball go to Tux"
msgstr "Send ballen til Tux"
-#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+#: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
msgid ""
"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
"line."
msgstr "Trykk på begge «Shift»-tastane samtidig for å senda ballen rett fram."
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:1
msgid "Brain"
msgstr "Du må kunna telja og bruka musa."
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:2
msgid "Don't use the last ball"
msgstr "Ikkje legg den siste kula i holet."
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:3
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:2
msgid "Logic-training activity"
msgstr "Du skal øva på logisk tenking."
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
msgid ""
"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
@@ -799,30 +1455,41 @@ msgstr ""
"viss datamaskina må leggja den siste kula. Trykk på Tux viss du vil at han "
"skal starta."
-#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+#: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
msgid "bar game"
msgstr "Kulespel"
-#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:122
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
+msgid "Move the mouse"
+msgstr "Flytt på musa"
+
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:1
msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
msgstr "Skyt fotballen i målet (det svarte holet)."
-#: ../boards/billard.xml.in.h:2
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:2
msgid "Kick the ball into the goal"
msgstr "Skyt fotballen i målet."
-#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:6 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4
-#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:4
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:4
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:8
msgid "Mouse-manipulation"
msgstr "Du må kunna bruka musa."
-#: ../boards/billard.xml.in.h:4
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
msgid ""
"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
@@ -830,15 +1497,41 @@ msgstr ""
"Trykk på ballen for å velja kor raskt og i kva retning du vil senda han. "
"Dess nærare midten av ballen du trykkjer, dess saktare går han."
-#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
msgid "The football game"
msgstr "Fotball"
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/boards/menu2.c:135
+msgid "Main Menu Second Version"
+msgstr "Hovudmeny â?? andreutgÃ¥ve"
+
+#: ../src/boards/menu2.c:136
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Vel brett"
+
+#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+msgid "Python Board"
+msgstr "Python-brett"
+
+#: ../src/boards/python.c:64
+msgid "Special board that embeds python into GCompris."
+msgstr "Spesielt brett som brukar Python i GCompris."
+
+#: ../src/boards/python.c:88
+#| msgid "Special board that embeds python into GCompris."
+msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+msgstr "Spesielt brett som brukar Python i GCompris."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
+msgstr "Teikning av Stephane Cabaraux."
+
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:2
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Kanalsluse"
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
"find out how a canal lock works."
@@ -846,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"Tux har problem med båten sin, og må gjennom ei kanalsluse. Hjelp han å "
"forstå korleis slusesystemet fungerer."
-#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
@@ -854,15 +1547,49 @@ msgstr ""
"Du er ansvarleg for eit sluseanlegg, og må opna sluseportane i rett "
"rekkjefølgje, slik at Tux kan reisa fram og tilbake gjennom systemet."
-#: ../boards/chat.xml.in.h:1
+#: ../src/chat-activity/chat.py:77
+msgid "All messages will be displayed here.\n"
+msgstr "Her vert meldingane vist.\n"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:128
+msgid "Your Friends"
+msgstr "Vennene mine"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:161
+msgid "Your Channel"
+msgstr "Din kanal"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:187
+msgid ""
+"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
+"network."
+msgstr ""
+"Skriv inn meldinga du vil senda til andre GCompris-brukarar på lokalnettet "
+"her."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:202
+msgid "ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+msgstr ""
+"Feil: Klarte ikkje setja opp nettverksgrensesnittet. Du kan derfor ikkje snakka "
+"med andre."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:326
+msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
+msgstr "Du må velja ein kanal i kanalfeltet først.\n"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:327
+msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
+msgstr "Vennene dine må velja same kanal for å kunna snakka med deg."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
msgid "Chat with your friends"
msgstr "Prat med vennene dine"
-#: ../boards/chat.xml.in.h:2
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
msgid "This chat activity only works on the local network"
msgstr "Denne prateaktiviteten fungerer berre på lokalnettet."
-#: ../boards/chat.xml.in.h:3
+#: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
msgid ""
"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
@@ -876,56 +1603,83 @@ msgstr ""
"programma på nettet som køyrer prateaktiviteten vil motta og visa meldinga "
"di."
-#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:4
-msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-msgstr "Lær å spela sjakk med datamaskina."
-
-#: ../boards/chess.xml.in.h:2
-msgid "Practice chess"
-msgstr "Spel sjakk"
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:215
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
+msgstr "Feil: Det eksterne programmet gnuchess døydde uventa."
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:250
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:296
msgid ""
-"At the start, each player (one controlling the white pieces, the other "
-"controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, "
-"two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game "
-"is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate "
-"attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the "
-"next move."
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"First install it, and check it is in "
msgstr ""
-"Kvar spelar startar med å kontrollera seksen brikker, éin konge, éi "
-"dronning, to tårn, to springarar, to løparar og åtte bønder. Målet er å "
-"setja kongen til motstanderen under angrep (sjakk), slik at han ikkje kan "
-"unngå angrepet i neste trekk. Denne stillinga vert kalla «sjakkmatt»."
+"Feil: Du treng det eksterne programmet gnuchess\n"
+"for å kunna spela sjakk i GCompris.\n"
+"Sjå til at det er installert i "
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
+msgid "White's Turn"
+msgstr "Kvit sin tur"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
+msgid "Black's Turn"
+msgstr "Svart sin tur"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:777
+msgid "White checks"
+msgstr "Kvit seier sjakk"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:779
+msgid "Black checks"
+msgstr "Svart seier sjakk"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1176
+msgid "Black mates"
+msgstr "Svart set matt"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1181
+msgid "White mates"
+msgstr "Kvit set matt"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1186 ../src/gcompris/bonus.c:195
+#: ../src/gcompris/bonus.c:204
+msgid "Drawn game"
+msgstr "Remis"
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1214
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Feil: Det eksterne programmet gnuchess døydde uventa."
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:1
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Lær sjakk"
-#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:5 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:5
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:5
+#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "Sjakkmotoren er henta frå gnuchess."
-#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../src/chess_movelearn-activity/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Sjakkøving. Fang bøndene til datamaskina."
-#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+#: ../src/chess_partyend-activity/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play the end of the chess game against the computer"
msgstr "Spel sluttspel mot datamaskina."
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:1
msgid "Chronos"
msgstr "Kronologi"
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
msgstr "Set bileta i rett rekkjefølgje."
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
@@ -937,58 +1691,64 @@ msgstr ""
"henta frå <http://www.wikipedia.org/> og samferdselsbileta er teikna "
"av Franck Doucet."
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
msgstr "Hent bileta frå feltet til venstre og legg dei på dei raude prikkane."
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:5
msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
-msgstr ""
-"Set saman bileta i rett rekkjefølgje, slik at dei fortel ei forteljing."
+msgstr "Set saman bileta i rett rekkjefølgje, slik at dei fortel ei forteljing."
-#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:6
msgid "Tell a short story"
msgstr "Du må kunna fortelja ei kort forteljing."
-#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Moonwalker"
msgstr "MÃ¥nevandring"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:117
msgid "Autumn"
msgstr "Haust"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:115
msgid "Spring"
msgstr "VÃ¥r"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:116
msgid "Summer"
msgstr "Sommar"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
msgid "The 4 Seasons"
msgstr "Dei fire årstidene"
-#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:118
msgid "Winter"
msgstr "Vinter"
-#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_2.xml.in.h:1
msgid "Gardening"
msgstr "Hagestell"
-#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Tux and the apple tree"
msgstr "Tux og epletreet"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:1
msgid "1769 Cugnot's fardier"
msgstr "1769 â?? Cugnot sin fardier"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
"1829 Stephenson's Rocket\n"
"Steam locomotive"
@@ -996,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"1829 â?? Stephenson sitt\n"
"damplokomotiv Rocket"
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:4
msgid ""
"Place each image in the order and\n"
"on the date it was invented.\n"
@@ -1008,13 +1768,16 @@ msgstr ""
"svara, kan du sjå i leksikonet på\n"
"<http://nn.wikipedia.org/>."
-#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:5
msgid "Transportation"
msgstr "Samferdsel"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:1
msgid ""
"1783 Montgolfier brothers'\n"
"hot air balloon"
@@ -1022,12 +1785,14 @@ msgstr ""
"1783 â?? Montgolfier-brørne\n"
"sin varmluftsballong"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
-#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:1
msgid "1880 Clement Ader's Eole"
msgstr "1880 â?? Clément Ader sin Eole"
-#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_1.xml.in.h:4
msgid ""
"1906 Paul Cornu\n"
"First helicopter flight"
@@ -1035,7 +1800,8 @@ msgstr ""
"1906 â?? Paul Cornu\n"
"Første helikoptertur"
-#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_2.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board3_3.xml.in.h:3
msgid ""
"1791 Comte de Sivrac's\n"
"Celerifere"
@@ -1043,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"1791 â?? Comte de Sivrac\n"
"sin Celerifere"
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:2
msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
msgstr "1903 â?? Wright-brørne sin Flyer III"
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:3
msgid ""
"1909 Louis Bleriot crosses\n"
"the English Channel"
@@ -1055,11 +1821,12 @@ msgstr ""
"1903 â?? Louis Blériot kryssar\n"
"Den engelske kanalen"
-#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:7
msgid "Aviation"
msgstr "Luftfart"
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:1
msgid ""
"1927 Charles Lindbergh\n"
"crosses the Atlantic Ocean"
@@ -1067,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"1927 â?? Charles Lindbergh\n"
"kryssar Atlanteren"
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:3
msgid ""
"1934 Hélène Boucher's\n"
"speed record of 444km/h"
@@ -1075,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"1934 â?? Hélène Boucher sin\n"
"fartsrekord på 444 km/t"
-#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
"1947 Chuck Yeager\n"
"breaks the sound-barrier"
@@ -1083,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"1947 â?? Chuck Yeager\n"
"bryt lydmuren"
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
msgstr "1878 â?? Léon Bollé sin «La Mancelle»"
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:3
msgid ""
"1885 The first petrol\n"
"car by Benz"
@@ -1095,29 +1862,76 @@ msgstr ""
"1885 â?? den første bensin-\n"
"drevne bilen, av Benz"
-#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:5
msgid "The car"
msgstr "Bilen"
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:1
msgid "1899 Renault \"voiturette\""
msgstr "1899 â?? Renault sin «voiturette»"
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr "1923 â?? Lancia Lambda"
#
# Omsetjingsmerknad: Det *skal* vera DS 19, ikkje 199.
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
msgid "1955 Citroën ds 19"
msgstr "1955 â?? Citroën DS 19"
-#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
msgid "Cars"
msgstr "Bilar"
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:271
+#: ../src/memory-activity/memory.c:905
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Feil: Du kan ikkje spela denne\n"
+"aktiviteten utan lydeffektar.\n"
+"Gå til oppsettdialogen og slå\n"
+"på lydeffektane."
+
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:228 ../src/memory-activity/memory.c:934
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+"Feil: Du må først installera pakken med\n"
+"GCompris-stemmer for lokalet «%s» eller «%s»."
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
+msgstr ""
+"Feil: Du må først installera pakken med\n"
+"GCompris stemmer for lokalet «%s».\n"
+"No vert derfor dei engelske stemmene brukt."
+
+#. toggle box
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:880 ../src/login-activity/login.py:481
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Berre store bokstavar"
+
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
@@ -1125,41 +1939,41 @@ msgstr ""
"Du høyrer ein bokstav, og skal så trykkja på han. Du kan høyra bokstaven om "
"att ved å trykkja på munnbiletet nedst på skjermen."
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Trykk på ein bokstav"
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Letter-name recognition"
msgstr "Du skal læra attkjenning av bokstavnamn."
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Listen to a letter and click on the right one"
msgstr "Trykk på bokstaven du høyrer."
-#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:5
msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
msgstr ""
"Du må kunna kjenna att bokstavar, både ved å sjå og å høyra dei. Du må òg "
"kunna bruka musa."
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
msgid "Click and draw"
msgstr "Trykk og teikn"
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:2
msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence."
msgstr "Lag ei teikning ved å trykkja på dei blå punkta i rett rekkjefølgje."
-#: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3
+#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:3
msgid "Draw the picture by clicking on the blue points."
msgstr "Lag ei teikning ved å trykkja på dei blå punkta."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "Trykk på meg"
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
"Guillaume Rousse."
@@ -1167,21 +1981,25 @@ msgstr ""
"Fiskane er henta frå Unix-programmet xfishtank. Alle bileta er laga av "
"Guillaume Rousse."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:3
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
"fishtank"
msgstr "Trykk med musa på alle fiskane før dei sym ut av akvariet."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:4
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
msgstr "Du skal læra å bruka musa, inkludert klikking."
-#: ../boards/clickgame.xml.in.h:6
+#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
msgstr "Trykk med venstre museknapp på fiskane som sym rundt."
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:528
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "Set uret til"
+
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
"time on a clock."
@@ -1189,42 +2007,82 @@ msgstr ""
"Du skal læra å skilja mellom timar, minutt og sekund, og setja rett "
"klokkeslett på ei urskive."
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
msgid "Learn how to tell the time"
msgstr "Lær klokka."
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:3
msgid "Learning Clock"
msgstr "Lær klokka"
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
msgid ""
"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
"to make the numbers go up or down."
msgstr "Dra visarane slik at urskiva viser same klokkeslett som teksten."
-#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
msgid "The concept of time. Reading the time."
msgstr "Du må kunna forstå tid og kjenna til skrivne klokkeslett."
-#: ../boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../src/colors-activity/colors.c:60
+msgid "Click on the blue duck"
+msgstr "Trykk på den blå anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:61
+msgid "Click on the brown duck"
+msgstr "Trykk på den brune anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:62
+msgid "Click on the green duck"
+msgstr "Trykk på den grøne anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:63
+msgid "Click on the grey duck"
+msgstr "Trykk på den grå anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:64
+msgid "Click on the orange duck"
+msgstr "Trykk på den oransje anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:65
+msgid "Click on the purple duck"
+msgstr "Trykk på den lilla anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:66
+msgid "Click on the red duck"
+msgstr "Trykk på den raude anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:67
+msgid "Click on the yellow duck"
+msgstr "Trykk på den gule anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:68
+msgid "Click on the black duck"
+msgstr "Trykk på den svarte anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.c:69
+msgid "Click on the white duck"
+msgstr "Trykk på den kvite anda"
+
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Du må kunna bruka musa."
-#: ../boards/colors.xml.in.h:2
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:2
msgid "Click on the right color"
msgstr "Trykk på rett farge"
-#: ../boards/colors.xml.in.h:3
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
-#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:4
msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
msgstr "Høyr fargen, og trykk så på anda som har denne fargen."
-#: ../boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
"of the color, click on the duck wearing it."
@@ -1232,27 +2090,13 @@ msgstr ""
"Dette brettet skal læra deg å kjenna att fargar. Når du høyret namnet på ein "
"farge, skal du trykkja på den figuren som har denne fargen."
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Colors based activities."
-msgstr "Aktivitetar med fargar."
-
-#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
-msgid "Go to Color activities"
-msgstr "Fargar"
-
-#: ../boards/computer.xml.in.h:1
-msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Datamaskinbruk"
-
-#: ../boards/computer.xml.in.h:2
-msgid "Play with computer peripherals."
-msgstr "Leik med datautstyr."
-
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 ../boards/connect4.xml.in.h:1
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
msgid "Arrange four coins in a row"
msgstr "Plasser fire kuler på rad."
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 ../boards/connect4.xml.in.h:2
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
msgid ""
"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
@@ -1262,11 +2106,11 @@ msgstr ""
"bruka piltastane til å flytta kula til venstre eller høgre, og nedpila eller "
"mellomromstasten for å sleppa ho."
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
msgid "Connect 4 (2 Players)"
msgstr "Fire på rad (for to spelarar)"
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
msgid ""
"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
"(standing up) or diagonally."
@@ -1274,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"Prøv å få fire kuler på rad, anten vassrett (bortover), loddrett (nedover) "
"eller på skrå."
-#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6
+#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
msgid ""
"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
@@ -1286,11 +2130,11 @@ msgstr ""
"Attack, skriven av Jeroen Vloothuis. Dette spelet finn du på <http://"
"forcedattack.sourceforge.net/>."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
msgid "Connect 4"
msgstr "Fire på rad"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4
msgid ""
"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
"(standing up) or diagonally."
@@ -1298,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"Prøv å få fire kuler på rad, anten vassrett (bortover), loddrett (nedover) "
"eller på skrå."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
msgid ""
"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <"
@@ -1308,95 +2152,78 @@ msgstr ""
"skriven av Jeroen Vloothuis. Dette spelet finn du på <http://forcedattack."
"sourceforge.net/>."
-#: ../boards/crane.xml.in.h:1
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1
msgid "Build the same model"
msgstr "Bygg opp modellen"
-#: ../boards/crane.xml.in.h:2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:2
msgid "Drive the crane and copy the model"
msgstr "Køyr heisekranen og lag ein kopi av modellen."
-#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3
-#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
msgid "Motor-coordination"
msgstr "Augeâ??hand-koordinering."
-#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:2
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Du må kunna bruka musa."
-#: ../boards/crane.xml.in.h:5
+#: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
+#| "right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let "
+#| "you move items. To select the item to move, just click on it."
msgid ""
"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
-"move items. To select the item to move, just click on it."
+"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
+"can the arrow keys and the space or tab key instead."
msgstr ""
"Flytt gjenstandane nede til høgre slik at dei har same plassering som i ruta "
"oppe til høgre. Under kranen finn du fire piler du kan bruka til å styra "
-"kranen, og du kan trykkja på gjenstandane for å velja dei."
-
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
-msgid "Colors, sounds, memory..."
-msgstr "Fargar, lydar, hugsetrening, med meir."
-
-#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
-msgid "Go to discovery activities"
-msgstr "Oppdaging"
-
-#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
-"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
-"click on it to bring it back to its former position"
-msgstr ""
-"Spark ballen ved å dobbeltklikka med musa. Du kan bruka både venstre, midtre "
-"eller høgre museknapp. Viss du greier det, tek Tux ballen. Du må klikka på "
-"ballen for å flytta han tilbake."
+"kranen, og du kan trykkja på gjenstandane for å velja dei. Du kan òg bruka "
+"piltastane på tastaturet, samt mellomroms- eller tabulatortasten, om du "
+"føreretrekkjer det."
-#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
-msgstr "Dobbeltklikk med musa på ballen for skåra."
-
-#: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5
-msgid "Penalty kick"
-msgstr "Straffespark"
-
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Du må kunna telja opp til ti."
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double-entry table"
msgstr "Taltabell"
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
msgstr "Dra og slepp gjenstandane til rett plass."
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
msgstr "Dra og slepp gjenstandar til rett plass i tabellen."
-#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
"table."
msgstr "Flytt gjenstandane frå feltet til venstre til rett plass i tabellen."
-#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Click on an item and listen to its target position"
msgstr "Trykk på ein gjenstand og høyr kor han skal vera"
-#: ../boards/draw.xml.in.h:1
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:1
msgid "A creative board where you can draw freely"
msgstr "Teiknebrett der du kan teikna kva du vil."
-#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:2
msgid "A simple vector-drawing tool"
msgstr "Enkelt vektorteikneprogram"
-#: ../boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
@@ -1405,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"I dette spelet kan du teikna kva du vil. Målet er å oppdaga korleis du kan "
"laga fine teikningar ut av grunnformene rektangel, ellipse og linje."
-#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
@@ -1415,27 +2242,46 @@ msgstr ""
"dra på det kvite området for å teikna ein ny figur. Du kan bruka midtre "
"museknapp for å fjerna objekt du har teikna."
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
msgid "Can count from 1 to 50."
msgstr "Kan telja frå 1 til 50."
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:2
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:2
msgid "Draw Number"
-msgstr "Tein tal"
+msgstr "Teikn tal"
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:3
msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
msgstr "Lag ei teikning ved å trykkja på kvart tal i rett rekkjefølgje."
-#: ../boards/drawnumber.xml.in.h:4
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:4
msgid "Draw the picture by following numbers"
msgstr "Lag ei teikning ved følgja tala."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:1
+#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer "
+"simulation."
+msgstr ""
+"Fann ikkje elektrisitetssimulatoren Gnucap.\n"
+"Du kan lasta ned og installera han frå\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>.\n"
+"For at GCompris skal finna han, må han\n"
+"vera installert i anten «/usr/bin/gnucap»\n"
+"eller «/usr/local/bin/gnucap».\n"
+"Du kan likevel bruka denne aktiviteten til\n"
+"Ã¥ teikna straumkrinsar utan simulering."
+
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
msgid "Create and simulate an electric schema"
msgstr "Lag og simuler ein straumkrins."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:2
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
@@ -1457,15 +2303,15 @@ msgstr ""
"simulera kva som skjer når ei lyspære er øydelagd, kan du høgreklikka på ho. "
"Simuleringa vert automatisk oppdatert når du flyttar rundt på komponentane."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:3
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrisitet"
-#: ../boards/electric.xml.in.h:4
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:4
msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
msgstr "Lag straumkrinsar og sjå simuleringar av dei."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:5
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
msgid ""
"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
@@ -1474,19 +2320,30 @@ msgstr ""
"Du finn meir informasjon om Gnucap på <http://geda.seul.org/tools/gnucap/"
">."
-#: ../boards/electric.xml.in.h:6
+#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
msgstr "Du treng grunnleggjande forståing av elektrisitet."
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:4
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:5
+msgid "Numeration training"
+msgstr "�va på å telja."
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:5
+msgid "Place the items in the best way to count them"
+msgstr "Plasser gjenstandane slik at det vert lett å telja dei."
+
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Basic enumeration"
msgstr "Grunnleggjande teljing."
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
msgstr "Tel gjenstandane"
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
msgid ""
"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
@@ -1496,16 +2353,11 @@ msgstr ""
"gjenstaden du vil svara på nede til høgre. Skriv inn svaret med tastaturet "
"og trykk «OK» eller «Enter» for å sjå om det er rett."
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
-#: ../src/boards/enumerate.c:88
-msgid "Numeration training"
-msgstr "�va på å telja."
-
-#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89
-msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr "Plasser gjenstandane slik at det vert lett å telja dei."
+#: ../src/erase-activity/erase.c:123 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Flytt på musa for å viska vekk området og visa biletet bak."
-#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
@@ -1516,60 +2368,23 @@ msgstr ""
">) og frå Daniel Le Berre. Dei har gjeve GCompris løyve til bruka bileta. "
"Takk til dykk begge!"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:117
-#: ../src/boards/machpuzzle.c:87
-msgid "Move the mouse"
-msgstr "Flytt på musa"
-
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:118
-msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Flytt på musa for å viska vekk området og visa biletet bak."
-
-#: ../boards/erase.xml.in.h:6
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Flytt på musa til heile biletet bak er synleg."
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
msgid "Click the mouse"
msgstr "Klikk med musa"
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:3
msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
msgstr "Trykk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg."
-#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:4
msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Trykk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg."
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2
-msgid "Double click the mouse"
-msgstr "Dobbeltklikk med musa"
-
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3
-msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
-msgstr "Dobbeltklikk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg."
-
-#: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4
-msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
-msgstr "Dobbeltklikk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg."
-
-#: ../boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiential activities"
-msgstr "Opplevingar"
-
-#: ../boards/experience.xml.in.h:2
-msgid "Various activities based on physical movement."
-msgstr "Ymse aktivitetar basert på fysiske rørsler."
-
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
-msgid "Go to Experimental activities"
-msgstr "Eksperimentelt"
-
-#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
-msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
-msgstr "Køyr «gcompris --experimental» for å sjå denne menyen."
-
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
"with the empty block."
@@ -1577,28 +2392,28 @@ msgstr ""
"Trykk på ei brikke som har ei ledig rute ved sidan av seg. Denne vil då byta "
"plass med den ledige ruta."
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
msgid ""
"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr "Flytt brikkene slik at dei står i rekkjefølgje, frå 1 til 15."
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
msgstr "Koden vart opphavleg henta frå libgnomecanvas-demoen."
-#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
+#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:5
msgid "The fifteen game"
msgstr "Spelet 15"
-#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
msgid "Control the hose-pipe"
msgstr "Vatna blomane"
-#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:2
msgid "Fine motor coordination"
msgstr "Finmotorikk."
-#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
msgid ""
"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
@@ -1607,685 +2422,1407 @@ msgstr ""
"Flytt musa over den raude delen av vasslangen. Då vil vatnet begynna å renna "
"ut, litt etter litt. Pass på at du ikkje flyttar peikaren ut av slangen."
-#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
msgstr "Tux vil vatna blomane, men noko har sett seg fast i vasslangen."
-#: ../boards/fun.xml.in.h:1
-msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "Moro"
+#: ../src/gcompris/about.c:50
+msgid ""
+"Author: Bruno Coudoin\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
+"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
+"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
+msgstr ""
+"Forfattar: Bruno Coudoin\n"
+"Bidrag frå: Pascal Georges, José Jorge og Yves Combe\n"
+"Bilete: Renaud Blanchard og Frank Doucet\n"
+"Startmusikk: Djilali Sebihi\n"
+"Bakgrunnsmusikk: Rico da Halvarez\n"
-#: ../boards/fun.xml.in.h:2
-msgid "Various fun activities."
-msgstr "Ymse moroaktivitetar."
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:58
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:85
+msgid "About GCompris"
+msgstr "Om GCompris"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
-msgid "gcompris animation"
-msgstr "GCompris-animasjon"
+#: ../src/gcompris/about.c:95
+#| msgid ""
+#| "GCompris Home Page\n"
+#| "http://gcompris.net"
+msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
+msgstr "Heimesida til GCompris: http://gcompris.net/"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
-msgid "gcompris drawing"
-msgstr "GCompris-teikning"
+#: ../src/gcompris/about.c:105
+msgid "Translators:"
+msgstr "Omsett av:"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
-msgid "svg drawing"
-msgstr "SVG-teikning"
+#: ../src/gcompris/about.c:214
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
+msgstr ""
+"GCompris er ein GNU-pakke og tilgjengeleg under GNU General Public "
+"License."
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
-msgid "svg mozilla animation"
-msgstr "SVG-Mozilla-animasjon"
+#: ../src/gcompris/about.c:228 ../src/gcompris/config.c:422
+#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:5
-msgid "wordprocessor text"
-msgstr "Tekstdokument"
+#: ../src/gcompris/bar.c:650
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr "GCompris-stadfesting"
-#: ../boards/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+#: ../src/gcompris/bar.c:651
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du ikkje vil spela meir?"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:652
+msgid "Yes, I am sure!"
+msgstr "Ja, eg er sikker."
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:653
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr "Nei, eg vil halda fram."
+
+#: ../src/gcompris/board.c:191
+msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
+msgstr "Dynamisk modullasting er ikkje støtta. Kan ikkje starta GCompris.\n"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:59
+msgid "Your system default"
+msgstr "Systemstandard"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:60
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:61
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "Tyrkisk (aserbajdsjansk)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:64
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:65
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:71
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Engelsk (Canada)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "Engelsk (Storbritannia)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:74
+msgid "English (United States)"
+msgstr "Engelsk (USA)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:76
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:77
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:80
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "Irsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:84
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:85
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:87
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:89
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:90
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:91
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:95
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:96
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norsk (bokmål)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:97
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norsk (nynorsk)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
+msgid "Occitan (languedocien)"
+msgstr "Oksitansk (languedocien)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panjabi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasil)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:104
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk (Portugal)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:105
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:106
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:107
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:109
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:114
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:115
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:117
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:118
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:119
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:120
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:121
+msgid "Walloon"
+msgstr "Vallonsk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:122
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Kinesisk â?? forenkla"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:123
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Kinesisk â?? tradisjonell"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:128
+msgid "No time limit"
+msgstr "Inga tidsgrense"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:129
+msgid "Slow timer"
+msgstr "Sakte tid"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:130
+msgid "Normal timer"
+msgstr "Vanleg tid"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:131
+msgid "Fast timer"
+msgstr "Rask tid"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:135
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bruk administreringsmodulen\n"
+"for å filtrera bretta.</i>"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:187
+msgid "GCompris Configuration"
+msgstr "GCompris-oppsett"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:258
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:284
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:310
+msgid "Effect"
+msgstr "Lydeffektar"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:347
+#, c-format
+msgid "Couldn't open skin dir: %s"
+msgstr "Klarte ikkje opna draktmappa «%s»"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:378 ../src/gcompris/config.c:767
+#: ../src/gcompris/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Skin : %s"
+msgstr "Drakt: %s"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:380
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr "FANN IKKJE TEMA"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:462
+msgid "English (United State)"
+msgstr "Engelsk (USA)"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:254
+msgid "CANCEL"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+msgid "LOAD"
+msgstr "Opna"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+msgid "SAVE"
+msgstr "Lagra"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr "Aktiviteten er ikkje ferdig."
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+"Avslutt programmet og meld\n"
+"frå om problemet til forfattarane."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+msgid "run GCompris in fullscreen mode."
+msgstr "Køyr GCompris i fullskjermmodus."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+msgid "run GCompris in window mode."
+msgstr "Køyr GCompris i vindaugemodus."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+msgid "run GCompris with sound enabled."
+msgstr "Køyr GCompris med lyd."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+msgid "run GCompris without sound."
+msgstr "Køyr GCompris utan lyd."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
+msgstr "Kjør GCompris med standard musepeikarar."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+msgid "display only activities with this difficulty level."
+msgstr "Vis berre aktivitetar med denne vanskegraden."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon på konsollen."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Skriv ut versjonsnummeret til "
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+msgid ""
+"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
+"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
+"descriptions."
+msgstr ""
+"Køyr GCompris med lokal meny (eksempel: «-l /reading» for å visa lesemenyen, "
+"og «-l /strategy/connect4» for berre «fire på rad»-aktiviteten). Bruk «-l list» "
+"for å visa ei oversikt over alle tilgjengelege aktivitetar og tilhøyrande "
+"skildringar."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
+msgstr "GCompris ser etter speldataa i denne mappa."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+msgid "GCompris will find the skins in this directory"
+msgstr "GCompris ser etter drakter i denne mappa."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
+msgstr "GCompris ser etter aktivitetstillegga i denne mappa."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+#| msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
+msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
+msgstr "GCompris ser etter Python-aktivitetar i denne mappa."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
+msgstr "GCompris ser etter omsetjingsfiler i denne mappa."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
+msgstr "GCompris ser etter aktivitetsmenyen i denne mappa."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr "Køyr GCompris med administrator- og brukarhandsamingsmodus."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+msgid ""
+"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
+"db]"
+msgstr ""
+"Bruk alternativ database for profilar [$HOME/.config/gcompris/"
+"gcompris_sqlite.db]."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr "Opprett alternativ database for profilar."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr "Les XML-menyar på nytt, og lagra dei i databasen."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr "Vel profilen du vil bruka. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr "Oversikt over profilar. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+msgid ""
+"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
+"$XDG_CONFIG_HOME."
+msgstr ""
+"Oppsettmappe: [$HOME/.config/gcompris]. Som alternativ kan du setja "
+"miljøvariabelen $XDG_CONFIG_HOME."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
+msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
+msgstr "Plassering av brukarmapper: [$HOME/My GCompris]."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "Køyr eksperimentelle aktivitetar"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
+msgid "Disable the quit button"
+msgstr "Fjern avsluttknappen."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
+msgid "Disable the config button"
+msgstr "Fjern oppsettknappen."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally."
+msgstr ""
+"GCompris vil henta bilete, lydar og aktivitetsdata frå denne tenaren om dei "
+"ikkje vert funne lokalt."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
+msgid ""
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr ""
+"Berre når «--server» vert brukt. Slå av leiting er lokale resursar først. "
+"Alle data vert henta frå vevtenaren."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+msgid ""
+"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+msgstr ""
+"For tenarmodus, mellomlagermappa som vert brukt til å unngå unødvendige "
+"nedlastingar."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgstr ""
+"Global dra- og slepp-modus: eitt klikk, to klikk eller begge. Standard er "
+"eitt klikk."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
+msgstr "Ikkje hindra køyring av GCompris fleire gongar samtidig."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:916, c-format
+#| msgid ""
+#| "GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+#| "support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+#| "activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+#| "<http://gcompris.net>\n"
+#| "The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris "
+#| "is being developed to free schools from monopolistic software vendors. If "
+#| "you also believe that we should teach freedom to children, please "
+#| "consider using GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
+#| "<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
+"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
+"Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
+"GCompris er fri programvare tilgjengeleg under GNU GPL-lisensen. For å "
+"støtta utviklinga er berre %d av %d aktivitetar tilgjengelege i Windows-"
+"versjonen. Du kan få heile versjonen for eit lite vederlag på\n"
+"<http://gcompris.net/>.\n"
+"Linux-utgåva har ikkje denne avgrensinga. Om du meiner me bør "
+"læra ungane om fridom, så vurder om ikkje du òg vil bruka GNU/Linux. Du finn "
+"meir informasjon på nettsida til FSF, på\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy/>."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
+#, c-format
+msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgstr "GCompris kan ikkje starta, då låsefila er mindre enn %d sekund gammal.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1355
+#, c-format
+msgid "The lock file is: %s\n"
+msgstr "Låsefila er «%s».\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Versjon: %s\n"
+"Lisensvilkår: GNU GPL\n"
+"Meir informasjon på http://gcompris.net/\n"
+
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
+#, c-format
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr "Bruk «-l aktivitet» for direkte tilgang til aktiviteten.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1576
+#, c-format
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr "Lista over tilgjengeleg aktivitetar er:\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1607
+#, c-format
+msgid "Number of activities: %d\n"
+msgstr "Talet på aktivitetar: %d\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643
+#, c-format
+msgid "%s exists but is not readable or writable"
+msgstr "«%s» finst, men kan ikkje lesast eller skrivast til."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
+"without network support!"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje bruka valet «--server», då GCompris er kompilert utan "
+"nettverksstøtte."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
+"available ones\n"
+msgstr ""
+"Feil: Fann ikkje profilen «%s». Køyr «gcompris --profile-list» for å sjå ei "
+"oversikt over tilgjengelege profilar.\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1774
+#, c-format
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr "Liste over tilgjengeleg profilar er:\n"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:274
+msgid "Unaffected"
+msgstr "Ikkje påverka"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:275
+msgid "Users without a class"
+msgstr "Klasselause brukarar"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:176
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Føresetnader"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:207
+msgid "Goal"
+msgstr "MÃ¥l"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:238
+msgid "Manual"
+msgstr "Bruksrettleiing"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:269
+msgid "Credit"
+msgstr "Bidragsytarar"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:492 ../src/gcompris/properties.c:499
+msgid "readme"
+msgstr "lesmeg"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:494
+msgid ""
+"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
+"suite\n"
+msgstr "Denne mappa inneheld alle filene du lagar med programmet GCompris.\n"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:501
+msgid ""
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"You can include these images in your drawings and animations.\n"
+"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
+msgstr ""
+"I denne mappa kan du leggja bilete.\n"
+"Du kan så bruka desse bileta i teikningar og animasjonar.\n"
+"Filformata JPEG, PNG og SVG er støtta.\n"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:244
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Tid gått"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#, c-format
+msgid "Remaining Time = %d"
+msgstr "Tid igjen: %d"
+
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
msgstr "Dra og slepp dei geografiske områda til rett plass på kartet."
-#: ../boards/geography.xml.in.h:2
-msgid "Locate the countries"
-msgstr "Kjenn att landa"
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
+msgid "Locate the region"
+msgstr "Kjenn att landområda"
-#: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/geography_country.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Du må kunna bruka musa, inkludert dra og slepp-teknikken."
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
+"Ronneberger created the German level."
+msgstr ""
+"Kartet over Tyskland kjem frå Wikipedia, og er tilgjengeleg under GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger og ungane hans, Lina og Julia "
+"Ronneberger, har laga det tyske brettet."
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "Regionar i Frankrike"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Deutschland Bundesländer"
+msgstr "Tyske Bundesländer (delstatar)"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Provincias Argentinas"
+msgstr "Provinsar i Argentina"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "Polish Voivodship"
+msgstr "Voivodskap i Polen"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_2.xml.in.h:1
+msgid "Districts of Turkey"
+msgstr "Distrikt i Tyrkia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board5_1.xml.in.h:1
+msgid "Eastern Districts of Turkey"
+msgstr "Austlege distrikt i Tyrkia"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Norway"
+msgstr "Fylke i Noreg"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Counties of Brazil"
+msgstr "Fylke i Brasil"
+
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+msgstr "Dra og slepp dei geografiske områda til rett plass på kartet."
+
+#: ../src/geography-activity/geography.xml.in.h:2
+msgid "Locate the countries"
+msgstr "Kjenn att landa"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
msgid "America"
msgstr "Amerika"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktika"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:4
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
msgid "Continents"
msgstr "Verdsdelar"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
msgid "Oceania"
msgstr "Oseania"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den dominikanske republikken"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
msgid "North America"
msgstr "Nord-Amerika"
-#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
msgid "United States of America"
msgstr "USA"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
msgid "South America"
msgstr "Sør-Amerika"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Austria"
msgstr "Austerrike"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
msgid "Norway"
msgstr "Noreg"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
msgid "Portugal"
msgstr "Portugual"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
msgid "The Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
-#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
msgid "Western Europe"
msgstr "Vest-Europa"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Belarus"
msgstr "Kviterussland"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
msgid "Bosnia Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjekkia"
-
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
msgid "Eastern Europe"
msgstr "Aust-Europa"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
msgid "Serbia Montenegro"
msgstr "Serbia og Montenegro"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovakia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikken"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinskysten"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
msgid "Northern Africa"
msgstr "Nord i Afrika"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
msgid "Republic of Congo"
msgstr "Kongo-Brazzaville"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
msgid "Southern Africa"
msgstr "Sør i Afrika"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
-msgstr "Dra og slepp dei geografiske områda til rett plass på kartet."
-
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:2
-msgid "Locate the region"
-msgstr "Kjenn att landområda"
-
-#: ../boards/geography_country.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
-"Ronneberger created the German level."
-msgstr ""
-"Kartet over Tyskland kjem frå Wikipedia, og er tilgjengeleg under GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger og ungane hans, Lina og Julia "
-"Ronneberger, har laga det tyske brettet."
-
-#: ../boards/geography_country/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Regions of France"
-msgstr "Regionar i Frankrike"
-
-#: ../boards/geography_country/board2_0.xml.in.h:1
-msgid "Deutschland Bundesländer"
-msgstr "Tyske Bundesländer (delstatar)"
-
-#: ../boards/geography_country/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "Provincias Argentinas"
-msgstr "Provinsar i Argentina"
-
-#: ../boards/geography_country/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "Polish Voivodship"
-msgstr "Voivodskap i Polen"
-
-#: ../boards/geography_country/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/geography_country/board5_2.xml.in.h:1
-msgid "Districts of Turkey"
-msgstr "Distrikt i Tyrkia"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:131
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
+msgid "Simple Letters"
+msgstr "Enkle bokstavar"
-#: ../boards/geography_country/board5_1.xml.in.h:1
-msgid "Eastern Districts of Turkey"
-msgstr "Austlege distrikt i Tyrkia"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
+msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
+msgstr "Skriv inn dei dalande bokstavane før dei når bakken."
-#: ../boards/geography_country/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Norway"
-msgstr "Fylke i Noreg"
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:224 ../src/memory-activity/memory.c:930
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
-#: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1
-msgid "Counties of Brazil"
-msgstr "Fylke i Brasil"
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:234 ../src/memory-activity/memory.c:940
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?"
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometri"
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:847
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:761
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:880
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1139
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:576
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:767
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>-oppsett\n"
+" for profilen <b>%s</b>"
-#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
-msgid "Geometry activities."
-msgstr "Geometriaktivitetar."
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:876
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Slå på lydar"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Du må kunna bruka tastaturet."
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Bokstavattkjenning og bruk av tastatur."
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
-msgid "Simple Letters"
-msgstr "Enkle bokstavar"
-
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
-msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
-msgstr "Skriv inn dei dalande bokstavane før dei når bakken."
-
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:1
msgid "Equality Number Munchers"
msgstr "Likskaps-talmumsar"
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2
msgid ""
"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
"of the screen."
-msgstr ""
-"Hjelp talmumsaren fram til uttrykka som er like talet øvst på skjermen."
+msgstr "Hjelp talmumsaren fram til uttrykka som er like talet øvst på skjermen."
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3
msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
msgstr "Du skal øva på å leggja til, gonga, dela og å trekkja frå."
-#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4
msgid ""
"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
"Press the spacebar to eat a number."
@@ -2293,21 +3830,143 @@ msgstr ""
"Bruk piltastane til å styra talmumsaren rundt på brettet, og unngå "
"trogglane. Trykk på mellomromstasten for å eta tala."
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ", %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr " og %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
+#, python-format
+msgid "%d is divisible by %s."
+msgstr "%d kan delast på %s."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr "1 er ikkje eit primtal."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:129
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr "Primtal mindre enn %d"
+
+#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
+"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
+msgstr ""
+"Multiplum av %(d1)d er %(s)s,\n"
+"men %(d2)d er ikkje eit multiplum av %(d3)d."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:162
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr "Faktorar til %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
+#, python-format
+msgid "%s are the factors of %d."
+msgstr "%s er faktorane til %d."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
+#, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr "Multiplum av %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
+#, python-format
+msgid "%s = %d"
+msgstr "%s = %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
+#, python-format
+msgid "%d + %d"
+msgstr "%d + %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
+#, python-format
+msgid "%d â?? %d"
+msgstr "%d â?? %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
+#, python-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d · %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
+#, python-format
+msgid "%d ÷ %d"
+msgstr "%d : %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr "Lik %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:295
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr "Ulik %d"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:439
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"Du vart eten av ein troggel.\n"
+"Trykk «Enter» for å halda fram."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:488
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr "Du åt galt tal.\n"
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:489
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk «Enter» for å halda fram."
+
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:783
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"E\n"
+"L"
+
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:1
msgid "Factor Number Munchers"
msgstr "Faktor-talmumsar"
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2
msgid ""
"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
"screen."
msgstr "Hjelp talmumsaren fram til faktorane til talet øvst på skjermen."
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
msgid "Learn about factors and multiples."
msgstr "Læra om faktorar og multiplum."
-#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4
msgid ""
"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
@@ -2325,36 +3984,35 @@ msgstr ""
"piltastane til å styra talmumsaren rundt på brettet, og unngå trogglane. "
"Trykk på mellomromstasten for å eta tala."
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
msgid ""
"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
"number at the top of the screen."
-msgstr ""
-"Hjelp talmumsaren fram til uttrykka som er ulike talet øvst på skjermen."
+msgstr "Hjelp talmumsaren fram til uttrykka som er ulike talet øvst på skjermen."
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
msgid "Inequality Number Munchers"
msgstr "Ulikskap-talmumsar"
-#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:3
msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
msgstr "Du skal øva på å leggja til, gonga, dela og å trekkja frå."
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
msgid ""
"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
"the screen."
msgstr "Hjelp talmumsaren fram til alle multipluma av talet øvst på skjermen."
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
msgid "Learn about multiples and factors."
msgstr "Du skal læra om multiplum og faktorar."
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:3
msgid "Multiple Number Munchers"
msgstr "Multiplum-talmumsar"
-#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
msgid ""
"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
@@ -2378,19 +4036,19 @@ msgstr ""
"talmumsaren rundt på brettet, og unngå trogglane. Trykk på mellomromstasten "
"for å eta tala."
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
msgstr "Hjelp talmumsaren fram til alle primtala."
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:2
msgid "Learn about prime numbers"
msgstr "Du skal læra om primtal."
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:3
msgid "Prime Number Munchers"
msgstr "Primtal-mumsar"
-#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+#: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
msgid ""
"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
@@ -2406,28 +4064,41 @@ msgstr ""
"2, og 9 kan delast på 3). Bruk piltastane til å styra talmumsaren rundt på "
"brettet, og unngå trogglane. Trykk på mellomromstasten for å eta tala."
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
-msgid "Go to Number Munchers activities"
-msgstr "Talmumsarane"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:201
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr "Gjett eit tal mellom %d og %d"
-#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
-msgstr "Talmumsarane er spel med artimetikk."
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:301
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr "Skriv inn eit tal mellom %d og %d"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:306
+msgid "Out of range"
+msgstr "Ugyldig tal"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+msgid "Too high"
+msgstr "For høgt"
+
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:314
+msgid "Too low"
+msgstr "For lågt"
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:1
msgid "Guess a number"
msgstr "Gjett eit tal"
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2
msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
-msgstr ""
-"Hjelp Tux å komma seg ut av hola. Han har gøymd eit tal som du må gjetta."
+msgstr "Hjelp Tux å komma seg ut av hola. Han har gøymd eit tal som du må gjetta."
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
msgstr "Tal frå 1 til 1000 for det siste nivået."
-#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
msgid ""
"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
@@ -2443,11 +4114,25 @@ msgstr ""
"Viss Tux er over eller under utgangen, er talet ditt høgare eller lågare det "
"rette talet."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+msgstr "TÃ¥rnet i Hanoi"
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+msgid "Reproduce the given tower"
+msgstr "Bygg opp tårnet."
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
+msgid ""
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
+msgstr "Bygg opp tårnet til høgre på den ledige plassen til venstre."
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
msgstr "Konseptet er henta frå EPI-spela."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
"the tower on the right in the empty space on the left."
@@ -2455,19 +4140,19 @@ msgstr ""
"Flytt dei øvste tårnringane mellom pinnane for å byggja opp tårnet på den "
"ledige plassen."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
-msgid "Reproduce the given tower"
-msgstr "Bygg opp tårnet."
-
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
msgstr "Bygg opp tårnet til høgre på den ledige plassen."
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
-msgid "Simplified Tower of Hanoi"
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:74
+msgid "Tower of Hanoi"
msgstr "TÃ¥rnet i Hanoi"
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.c:267
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr "Flytt heile stabelen til pinnen til høgre."
+
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
msgid ""
"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
"tower on the right in the empty space on the left."
@@ -2475,15 +4160,15 @@ msgstr ""
"Flytt dei øvste tårnringane mellom pinnane for å byggja opp tårnet på den "
"ledige plassen."
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
msgid "Reproduce the tower on the right side"
msgstr "Bygg opp tårnet til høgre på den ledige plassen."
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:4
msgid "The Tower of Hanoi"
msgstr "Forenkla utgåve av «Tårnet i Hanoi»"
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5
msgid ""
"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
"the following rules:\n"
@@ -2496,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"â?? Du kan berre flytta éi skive om gongen. â?? Ei stor skive kan ikkje liggja "
"oppå ei mindre skive."
-#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
+#: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
msgid ""
"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
@@ -2517,11 +4202,11 @@ msgstr ""
"berre vart inspirert av ho. (Kjelde: <http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tower_of_Hanoi>)"
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
msgstr "Finn jordbæret gøymt under dei blå felta."
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
"as you get closer."
@@ -2529,132 +4214,154 @@ msgstr ""
"Prøv å finna jordbæret som er gøymt under eitt av dei blå felta. Felta vert "
"meir og meir raude etter kvart som du nærmar deg."
-#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
+#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
msgid "hexagon"
msgstr "Tampen brenn"
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
+msgid "Reading"
+msgstr "Du må kunna lesa."
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:85
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "Lær og lesa"
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:522
+msgid ""
+"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
+"proposed."
+msgstr ""
+"Datafila for dette brettet er ikkje i rett format; ho inneheld for mange val."
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:582
+msgid "Data file for this level is not properly formatted."
+msgstr "Datafila for dette brettet er ikkje i rett format."
+
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Trykk på ordet som høyrer til biletet."
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "�v på å lesa ved å finna kva ord som høyrer til bileta."
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:101 ../src/boards/missingletter.c:96
-msgid "Reading"
-msgstr "Du må kunna lesa."
-
-#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading practice"
msgstr "Leseøving"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "eple"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
-msgid "back"
-msgstr "tilbake"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "bag"
msgstr "pose"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
-msgid "ball"
-msgstr "ball"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "banana"
msgstr "banan"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:5
+msgid "book"
+msgstr "bok"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "cheese"
+msgstr "ost"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "cow"
+msgstr "ku"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "hus"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "pear"
+msgstr "pære"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board1.xml.in.h:9
+msgid "satchel"
+msgstr "veske"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:1
+msgid "back"
+msgstr "tilbake"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "ball"
+
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:3
msgid "bed"
msgstr "seng"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:4
msgid "boat"
msgstr "båt"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
-msgid "book"
-msgstr "bok"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "flaske"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:7
msgid "cake"
msgstr "kake"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:8
msgid "camel"
msgstr "kamel"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:9
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "bil"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:10
msgid "cat"
msgstr "katt"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:11
msgid "catch"
msgstr "fang"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
-msgid "cheese"
-msgstr "ost"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
-msgid "cow"
-msgstr "ku"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:12
msgid "dog"
msgstr "hund"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:13
msgid "finish"
msgstr "fullfør"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:14
msgid "fish"
msgstr "fisk"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
-msgid "house"
-msgstr "hus"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
-msgid "pear"
-msgstr "pære"
-
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../src/imageid-activity/resources/imageid/board2.xml.in.h:15
msgid "plane"
msgstr "fly"
-#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
-msgid "satchel"
-msgstr "veske"
-
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:1
+#| msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgid "Drag and Drop each item above its name"
msgstr "Plasser gjenstandane over tilhøyrande ord."
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
"name on the right. Click the OK button to check your answer."
@@ -2662,136 +4369,163 @@ msgstr ""
"Dra bileta frå feltet til venstre til dei tilhøyrande orda. Sjå til slutt om "
"du har svart rett ved å trykkja på «OK» nedst på skjermen."
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
msgid "Image Name"
msgstr "Biletnamn"
-#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Du skal øva på å lesa, og samtidig utvida ordforrådet ditt."
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgstr "Plasser gjenstandane over tilhøyrande ord."
+
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:3
msgid "bulb"
msgstr "lyspære"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "fiskebåt"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "lampe"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "postkasse"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "postkort"
-#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:6
msgid "sailing boat"
msgstr "seglbåt"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "egg"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "eggeglas"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:4
msgid "flower"
msgstr "blome"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "glas"
-#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "vase"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "fyrtårn"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "rakett"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "sofa"
-#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "star"
msgstr "stjerne"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "sykkel"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "gulrot"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "rasp"
-#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board7_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "tre"
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "blyant"
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "lastebil"
-#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "varebil"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "slott"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "krone"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "flagg"
-#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../src/imagename-activity/resources/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "rakett"
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
-msgid "Discover the keyboard."
-msgstr "Lær å bruka tastaturet."
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:529
+#: ../src/searace-activity/searace.py:838
+#: ../src/searace-activity/searace.py:872
+#: ../src/searace-activity/searace.py:964
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
-#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
-msgid "Keyboard-manipulation boards"
-msgstr "Aktivitetar med tastaturet"
+#: ../src/leftright-activity/leftright.c:236
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:539
+#: ../src/searace-activity/searace.py:840
+#: ../src/searace-activity/searace.py:874
+#: ../src/searace-activity/searace.py:958
+msgid "right"
+msgstr "høgre"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
msgstr "Finn ut om ei hand er ei venstrehand eller ei høgrehand."
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
msgid ""
"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
"representation"
@@ -2799,15 +4533,16 @@ msgstr ""
"Du skal læra å skilja mellom venstre og høgre hand, sett frå forskjellige "
"synsvinklar."
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Venstre- og høgrehender"
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Ingen."
-#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
"button on the left, or the green button on the right."
@@ -2816,17 +4551,28 @@ msgstr ""
"eller ei høgrehand. Trykk så på den raude knappen til venstre eller den "
"grøne knappen til høgre."
-#: ../boards/login.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
-msgstr ""
-"GCompris kan identifiera kvar spelar, så dei kan få sine eigne rapportar."
+#: ../src/login-activity/login.py:98
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: ../src/login-activity/login.py:231
+msgid "Login: "
+msgstr "Brukarnamn: "
+
+#. toggle box
+#: ../src/login-activity/login.py:491
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr "Skriv inn brukarnamnet du bruka"
+
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr "GCompris kan identifiera kvar spelar, så dei kan få sine eigne rapportar."
-#: ../boards/login.xml.in.h:2
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
msgid "GCompris login screen"
msgstr "Innloggingsskjerm for GCompris"
-#: ../boards/login.xml.in.h:3
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
msgid ""
"In order to activate the login screen, you must \n"
"first add users in the administration part of GCompris. \n"
@@ -2848,21 +4594,21 @@ msgstr ""
"«gcompris -p profilnamn», der «profilnamn» er namnet på\n"
"profilen du la til i administratorgrensesnittet."
-#: ../boards/login.xml.in.h:10
+#: ../src/login-activity/login.xml.in.h:10
msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
msgstr "Vel eller skriv inn namnet ditt for å logga på GCompris"
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:1
msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
msgstr ""
"Tel etter kor mange stjerner det er under trollmannens hatt etter at nokre "
"har rømt."
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:2
msgid "Learn subtraction"
msgstr "Lær å trekkja frå."
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
msgid ""
"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
@@ -2874,21 +4620,26 @@ msgstr ""
"så på hatten for å setja han ned att. Du må no telja etter ko mange stjerner "
"som framleis er under hatten. Trykk i på området nede til høgre for å svara."
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraksjon."
-#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5
+#: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:5
msgid "The magician hat"
msgstr "Trollmannens hatt"
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:1
msgid "Addition"
msgstr "Addisjon."
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
@@ -2897,50 +4648,57 @@ msgstr ""
"Trykk på hatten for å løfta eller setja han ned. Kor mange stjernen ser du "
"under han? Tel nøye etter. Trykk så på området nede til høgre for å svara."
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
msgid "Count how many items are under the magic hat"
msgstr "Tel etter kor mange stjerner det er under trollmannens hatt."
-#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+#: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:4
msgid "Learn addition"
msgstr "Lær å plussa."
-#: ../boards/math.xml.in.h:1
-msgid "Mathematical activities."
-msgstr "Matematikkaktivitetar."
+#: ../src/maze-activity/maze.c:131 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrint"
-#: ../boards/math.xml.in.h:2
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matte"
+#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze"
+msgstr "Finn vegen ut av labyrinten."
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:499
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr "Sjå kor du er, og byt så tilbake til usynlege veggar for å flytta deg."
+
+#: ../src/maze-activity/maze.c:501
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr "Sjå kor du er, og byt så tilbake til 3D-modus for å flytta deg."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Du må kunna bruka piltastane på tastaturet."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128
-msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "Finn vegen ut av labyrinten."
-
-#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:3
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Hjelp Tux å komma ut av labyrinten."
-#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: ../boards/maze.xml.in.h:5
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Bruk piltastane til å hjelpa Tux fram til døra."
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
msgstr "Finn vegen ut av labyrinten (rørslene er relative)."
-#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
@@ -2949,15 +4707,15 @@ msgstr ""
"Bruk piltastane til å flytta Tux fram til utgangen. I denne labyrinten er "
"rørslene relative, slik at du for eksempel brukar opp-pila til å gå framover."
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D-labyrint"
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Finn vegen ut av 3D-labyrinten."
-#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
@@ -2967,11 +4725,11 @@ msgstr ""
"mellomromstasten til å byta mellom 2D- og 3D-modus. I 2D-modus får du berre "
"sett kor du er på kartet, og kan ikkje flytta."
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
msgstr "Finn vegen ut av den usynlege labyrinten."
-#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
@@ -2981,19 +4739,23 @@ msgstr ""
"mellomromstasten til å byta mellom synlege og usynlege veggar. Du kan berre "
"flytta deg når veggane er usynlege."
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
-msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "Finn vegen ut av forskjellige typar labyrintar."
-
-#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
-msgid "Go to Maze activities"
-msgstr "Labyrintar"
+#: ../src/melody-activity/melody.py:111
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Feil: Du kan ikkje spela denne\n"
+"aktiviteten utan lydeffektar.\n"
+"Gå til oppsettdialogen og slå\n"
+"på lydeffektane."
-#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear-training activity"
msgstr "Du skal øva på å høyra og hugsa ein enkel melodi."
-#: ../boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
msgid ""
"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
@@ -3002,15 +4764,70 @@ msgstr ""
"rekkjefølgje. Du kan høyra han om att ved å trykkja på munnbiletet nedst på "
"skjermen."
-#: ../boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
msgstr "Melodi"
-#: ../boards/melody.xml.in.h:5
+#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
msgstr "Gjenta melodien."
-#: ../boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../src/memory-activity/memory.c:280
+msgid "zero"
+msgstr "null"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:281
+#| msgid "None"
+msgid "one"
+msgstr "éin"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:282
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:283
+#| msgid "tree"
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:284
+#| msgid "flower"
+msgid "for"
+msgstr "fire"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:285
+#| msgid "olive"
+msgid "five"
+msgstr "fem"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:286
+msgid "six"
+msgstr "seks"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:287
+#| msgid "green"
+msgid "seven"
+msgstr "sju"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:288
+#| msgid "right"
+msgid "eight"
+msgstr "Ã¥tte"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:289
+#| msgid "wine"
+msgid "nine"
+msgstr "ni"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:301
+msgid "Memory"
+msgstr "Biletlotto"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.c:302
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "Finn tilhøyrande par"
+
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
@@ -3023,34 +4840,38 @@ msgstr ""
"gongen, må du prøva å hugsa kva framside dei ulike korta har. Når du har "
"funne to kort som er like (og snudd dei samtidig), vert desse fjerna."
-#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:2
msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
msgstr "Snu dei kortpara som passar saman."
-#: ../boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Biletlotto"
-#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:4
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Tren på å hugsa alle korta."
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:2
msgid "Addition memory game"
msgstr "Hugsespel med addisjon"
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
msgstr "�v på å leggja til, heilt til du har fått vekke alle korta."
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
"cards are gone."
msgstr ""
"Snu korta til du finn to med same sum, heilt til du har fått vekk alle korta."
-#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
@@ -3082,18 +4903,18 @@ msgstr ""
"andre. Her har me 2 (1, 2) pluss 2 til (3, 4), som til samen vert 4. Tell "
"høgt når du løyser reknestykket, og tel på fingrane."
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game"
msgstr "Hugsespel med addisjon og subtraksjon"
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
msgstr ""
"�v på å leggja til og å trekkja frå, heilt til du har fått vekke alle korta."
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
"until all the cards are gone."
@@ -3101,14 +4922,16 @@ msgstr ""
"Snu korta til du finn to med same sum eller differanse, heilt til du har "
"fått vekk alle korta."
-#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
@@ -3128,17 +4951,17 @@ msgstr ""
" Uttrykket på eine sida av likskapsteiknet (=) må vera lik uttrykket på den "
"andre. Prøv å finna to og to kort som har like svar på reknestykka."
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
msgstr "Addisjon, subtraksjon, multiplikasjon og divisjon."
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
msgid "All operations memory game"
msgstr "Hugsespel med alle aritmetiske operasjonar"
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
msgid ""
"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
"cards are gone."
@@ -3146,12 +4969,13 @@ msgstr ""
"�v på å leggja til, gonga, dela og å trekkja frå, heilt til du har fått vekk "
"alle korta."
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
"gone."
@@ -3159,55 +4983,77 @@ msgstr ""
"Snu korta til du finn to med same svar, heilt til du har fått vekk alle "
"korta."
-#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
msgid "All operations memory game against Tux"
msgstr "Hugsespel med alle aritmetiske operasjonar, mot Tux"
-#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
msgstr "Hugsespel med addisjon og subtraksjon, mot Tux"
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:1
msgid "Addition memory game against Tux"
msgstr "Hugsespel med addisjon, mot Tux"
-#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:1
msgid "Additions"
msgstr "Addisjon."
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Division"
msgstr "Divisjon."
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:2
msgid "Division memory game"
msgstr "Hugsespel med deling"
-#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_div-activity/memory_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise division, until all the cards are gone."
msgstr "�v på å dela, heilt til du har fått vekk alle korta."
-#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_div_tux-activity/memory_div_tux.xml.in.h:2
msgid "Division memory game against Tux"
msgstr "Hugsespel med divisjon, mot Tux"
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Memory activities"
-msgstr "Hugsespel"
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:2
+#| msgid "Subtraction memory game"
+msgid "Enumeration memory game"
+msgstr "Hugsespel med teljing"
-#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
-msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
-msgstr "Ymse hugseaktivitetar (bilete, bokstavar og lydar)."
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:3
+#| msgid "Numeration training"
+msgid "Numeration training, memory."
+msgstr "�va på å telja og å hugsa."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
+#| "the cards are gone."
+msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
+msgstr "Snu korta til du finn to der talet stemmer med teikninga."
+
+#: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
+msgstr ""
+"Du ser baksida av nokre kort. PÃ¥ framsida av kvart er det anten ei teikning "
+"eller eit tal."
+
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
msgstr "�v på å trekkja frå, heilt til du har fått vekk alle korta."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game"
msgstr "Hugsespel med subtraksjon"
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
"the cards are gone."
@@ -3215,7 +5061,8 @@ msgstr ""
"Snu korta til du finn to med same differanse, heilt til du har fått vekk "
"alle korta."
-#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
@@ -3246,23 +5093,23 @@ msgstr ""
"andre. Her har me 3 (1, 2, 3) og trekkjer frå 1. Me sit då att med 2. Tell "
"høgt når du løyser reknestykket, og tel på fingrane."
-#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game against Tux"
msgstr "Hugsespel med subtraksjon, mot Tux"
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:1
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikasjon."
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:2
msgid "Multiplication memory game"
msgstr "Hugsespel med multiplikasjon"
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
msgstr "�v på å gonga, heilt til du har fått vekk alle korta."
-#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
"the cards are gone."
@@ -3270,46 +5117,34 @@ msgstr ""
"Snu korta til du finn to med same produkt, heilt til du har fått vekk alle "
"korta."
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game"
msgstr "Hugsespel med multiplikasjon og divisjon"
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
msgid "Multiplication, division"
msgstr "Multiplikasjon og divisjon."
-#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
msgstr "�v på å gonga og dela, heilt til du har fått vekk alle korta."
-#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
msgstr "Hugsespel med multiplikasjon og divisjon, mot Tux"
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:2
msgid "Multiplication memory game against Tux"
msgstr "Hugsespel med multiplikasjon, mot Tux"
-#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:3
msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
msgstr "�v på å gonga, heilt til du har fått vekk alle korta."
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities"
-msgstr "Hukommelsetrening"
-
-#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
-msgid "Memory activities based on operations"
-msgstr "Hugseaktivitetar basert på matematikk"
-
-#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
-msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
-msgstr "Hukommelsetrening med Tux"
-
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
@@ -3323,40 +5158,42 @@ msgstr ""
"gongen, så du må hugsa lydane dei spelar. Når du høyrer på to tvillingar "
"samtidig, forsvinn dei."
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
msgid "Audio memory game"
msgstr "Lydlotto"
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
msgstr "Finn to Tux-fiolinistar som spelar same lyd."
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:3
msgid "Mouse manipulation, Brain."
msgstr "Du må kunna bruka musa."
-#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
msgstr "Tren på å hugsa lydar, og fjern alle Tux-fiolinistane."
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:2
msgid "Audio memory game against Tux"
msgstr "Lydlotto mot Tux"
-#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
msgid "Play the audio memory game against Tux"
msgstr "Spel lydlotto mot Tux."
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:1
msgid "Have a memory competition with Tux."
msgstr "Spel eit hugsespel mot Tux."
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:2
msgid "Memory Game with images, against Tux"
msgstr "Biletlotto mot Tux"
-#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
+#: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
msgid ""
"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
@@ -3371,74 +5208,31 @@ msgstr ""
"funne to kort som er like (og snudd dei samtidig), vert desse fjerna. Du og "
"Tux byter på å spela, og du skal prøva å finna fleire kortpar enn han."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
-"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
-"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
-" Home - Exit an activity, go back to menu\n"
-" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
-" Lips - Repeat the question\n"
-" Question Mark - Help\n"
-" Tool - The configuration menu\n"
-" Tux Plane - About GCompris\n"
-" Night - Quit GCompris\n"
-"The stars show suitable age groups for each game:\n"
-" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
-" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
-msgstr ""
-"Trykk på eitt av ikona for å komma til ein aktivitet eller ei oversikt over "
-"aktivitetar.\n"
-"Nedst på skjermen ser du kontrollinja med desse ikona, frå høgre til venstre "
-"(kvart ikon vert berre vist om det er tilgjengeleg i den valde "
-"aktiviteten):\n"
-"\n"
-" Heim â?? Avslutt aktivitet eller tilbake til førre meny.\n"
-" Tommel â?? OK. Stadfest svaret.\n"
-" Terning â?? Viser gjeldande nivÃ¥. Trykk pÃ¥ terningen for Ã¥ byta nivÃ¥.\n"
-" Lepper â?? Gjenta spørsmÃ¥let.\n"
-" Spørjeteikn â?? Hjelp.\n"
-" Skiftenøkkel â?? Oppsettmeny.\n"
-" Tux-flyet â?? Informasjon om spelet.\n"
-" Natt â?? Avslutt GCompris.\n"
-"\n"
-"Stjernene viser tilrådd alderssteg for kvar aktivitet:\n"
-" 1, 2 eller 3 enkle stjerner â?? 2 til 6 Ã¥r.\n"
-" 1, 2 eller 3 kompliserte stjerner â?? 7 Ã¥r og oppover."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
+msgid "Reading numbers, memory."
+msgstr "Lesa tal og hugsa"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "Hovudmeny for GCompris"
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
+#| "the cards are gone."
+msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
+msgstr "Snu korta til du finn to der talet stemmer med talordet."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1009
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris er eit leik og lær-spel med mange ulike aktivitetar for ungar frå 2 "
-"Ã¥r og oppover."
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
+#| msgid "Addition memory game"
+msgid "Wordnumber memory game"
+msgstr "Hugsespel med talord"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:19
+#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
msgstr ""
-"Målet med GCompris er å ha eit fritt alternativ til populære godseigde leik "
-"og lær-spel."
-
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
-msgid "Miscellaneous activities"
-msgstr "Ymse aktivitetar"
+"Du ser baksida av nokre kort. PÃ¥ framsida av kvart er det anten ei teikning "
+"eller eit talord."
-#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
-msgid "Time, Geography, ..."
-msgstr "Klokka, geografi, samt mykje anna."
-
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
@@ -3446,171 +5240,212 @@ msgstr ""
"Ein gjenstand og tilhøyrande ord vert vist. Ordet manglar ein bokstav, og du "
"skal finna ut kva bokstav dette er."
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill in the missing letter"
msgstr "Fyll ut bokstaven som manglar."
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Manglande bokstav"
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Training reading skills"
msgstr "Du skal verta flinkare til å lesa."
-#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Du må kunna lesa enkle ord."
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
-msgid "apple/_pple/a/i/o"
-msgstr "eple/_ple/e/a/o"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
-msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-msgstr "banan/b_nan/a/o/i"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
-msgid "bed/_ed/b/l/f"
-msgstr "seng/_eng/s/d/p"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "bil/b_l/i/Ã¥/o"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "hund/_und/h/p/r"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "fisk/f_sk/i/u/æ"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
-msgid "house/hous_/e/a/i"
-msgstr "hus/hu_/s/v/z"
-
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "fly/_ly/f/b/k"
-#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "veske/v_ske/e/a/æ"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "ball/_all/b/p/d"
-msgstr "ball/_all/b/p/d"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2
-msgid "banana/_anana/b/p/d"
-msgstr "banan/_anan/b/p/d"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3
-msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-msgstr "flaske/_laske/f/k/p"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4
-msgid "cake/_ake/c/p/d"
-msgstr "kake/_ake/k/b/h"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5
-msgid "car/_ar/c/k/b"
-msgstr "bil/_il/b/p/m"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6
-msgid "dog/d_g/o/g/a"
-msgstr "hund/h_nd/u/o/y"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7
-msgid "fish/_ish/f/h/l"
-msgstr "fisk/_isk/f/d/p"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8
-msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-msgstr "fly/f_y/l/r/j"
-
-#: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9
-msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-msgstr "veske/_eske/v/l/w"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1
-msgid "apple/appl_/e/h/a"
-msgstr "eple/epl_/e/o/y"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2
-msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-msgstr "ball/b_ll/a/u/o"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3
-msgid "bed/b_d/e/a/i"
-msgstr "seng/s_ng/e/a/i"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4
-msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-msgstr "flaske/f_aske/l/p/q"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5
-msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-msgstr "kake/k_ke/a/o/y"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6
-msgid "dog/do_/g/p/q"
-msgstr "hund/hu_d/n/m/v"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7
-msgid "fish/fis_/h/o/i"
-msgstr "fisk/fis_/k/t/c"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8
-msgid "house/h_use/o/f/u"
-msgstr "hus/h_s/u/Ã¥/y"
-
-#: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9
-msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-msgstr "fly/fl_/y/u/i"
-
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1
-msgid "apple/app_e/l/h/n"
-msgstr "eple/ep_e/l/s/t"
-
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2
-msgid "ball/bal_/l/h/s"
-msgstr "ball/bal_/l/h/s"
-
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3
-msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-msgstr "banan/ba_an/n/m/b"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "eple/_ple/e/a/o"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4
-msgid "bed/be_/d/p/b"
-msgstr "seng/se_g/n/m/l"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "banan/b_nan/a/o/i"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5
-msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-msgstr "flaske/flas_e/k/s/r"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:3
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "hus/hu_/s/v/z"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6
-msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-msgstr "kake/ka_e/k/v/d"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:4
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "veske/v_ske/e/a/æ"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7
-msgid "car/ca_/r/w/k"
-msgstr "bil/bi_/l/t/s"
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:1
+#| msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgid "ball/_all/b/p/d/m"
+msgstr "ball/_all/b/p/d/f"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:2
+#| msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgid "bed/_ed/b/l/f/t"
+msgstr "seng/_eng/s/d/p/z"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:3
+#| msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p/l"
+msgstr "flaske/_laske/f/k/p/b"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board3.xml.in.h:4
+#| msgid "cake/_ake/c/p/d"
+msgid "cake/_ake/c/p/d/k"
+msgstr "kake/_ake/k/b/h/r"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:1
+#| msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgid "apple/appl_/e/h/a/i/o/u"
+msgstr "eple/epl_/e/o/y/a/æ/å"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:2
+#| msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgid "banana/_anana/b/p/d/m"
+msgstr "banan/_anan/b/p/d/m"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:3
+#| msgid "car/_ar/c/k/b"
+msgid "car/_ar/c/k/b/u"
+msgstr "bil/_il/b/p/m/s"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:4
+#| msgid "dog/d_g/o/g/a"
+msgid "dog/d_g/o/g/a/u"
+msgstr "hund/h_nd/u/o/y/a"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:5
+#| msgid "fish/_ish/f/h/l"
+msgid "fish/_ish/f/h/l/j"
+msgstr "fisk/_isk/f/d/p/b"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:6
+#| msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgid "house/h_use/o/f/u/i"
+msgstr "hus/h_s/u/Ã¥/y/i"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:7
+#| msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgid "plane/p_ane/l/j/i/t"
+msgstr "fly/f_y/l/r/j/n"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board4.xml.in.h:8
+#| msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l/z"
+msgstr "veske/_eske/v/l/w/m"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:1
+#| msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgid "apple/app_e/l/h/n/i/t"
+msgstr "eple/ep_e/l/s/t/r"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:2
+#| msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgid "ball/b_ll/a/u/o/e/i/y"
+msgstr "ball/b_ll/a/u/o/Ã¥"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:3
+#| msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgid "ball/bal_/l/h/s/z/t"
+msgstr "ball/bal_/l/h/s/e/t"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:4
+#| msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b/z/q"
+msgstr "banan/ba_an/n/m/b/p/d"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:5
+#| msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgid "bed/b_d/e/a/i/o/u/s"
+msgstr "seng/s_ng/e/a/i/o/u/æ"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:6
+#| msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgid "bed/be_/d/p/b/c/v/n"
+msgstr "seng/se_g/n/m/l/g/d/t"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:7
+#| msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d/a/t/i"
+msgstr "flaske/f_aske/l/p/q/r/s/t"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:8
+#| msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r/s/g"
+msgstr "flaske/flas_e/k/s/r/g/t"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:9
+#| msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgstr "kake/k_ke/a/o/y/i/Ã¥/e"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:10
+#| msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgid "cake/ca_e/k/q/c/r/z"
+msgstr "kake/ka_e/k/v/d/r/g"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:11
+#| msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgid "car/ca_/r/w/k/c/a"
+msgstr "bil/bi_/l/t/s/r/n"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:12
+#| msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgid "dog/do_/g/p/q/q/k"
+msgstr "hund/hu_d/n/m/v/b/v"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:13
+#| msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgid "fish/fis_/h/o/i/y/z"
+msgstr "fisk/fis_/k/t/c/e/a"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:14
+#| msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgid "house/_ouse/h/e/j/z/p/s"
+msgstr "hus/_us/h/m/p/d/l/g"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:15
+#| msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s/e/i/u/y"
+msgstr "fly/fl_/y/u/i/e/a/æ/o"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board5.xml.in.h:16
+#| msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
+msgstr "veske/ve_ke/s/z/r/æ/r/t"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8
-msgid "house/_ouse/h/e/j"
-msgstr "hus/_us/h/m/p"
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/money-activity/money.c:496
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr "kr %.2f"
-#: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9
-msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-msgstr "veske/ve_ke/s/z/r"
+#: ../src/money-activity/money.c:509
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr "kr %.0f"
-#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Du må kunna telja."
-#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
@@ -3619,15 +5454,17 @@ msgstr ""
"betala med. Du kan òg trykkja på pengane du allereie har valt for å fjerna "
"dei igjen."
-#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
msgid "Money"
msgstr "Pengar"
-#: ../boards/money.xml.in.h:4
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage"
msgstr "�v på å handtera pengar."
-#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
@@ -3635,103 +5472,111 @@ msgstr ""
"Du skal kjøpa dei forskjellige gjenstandane for rett pris. Ved høgare nivå "
"vert fleire gjenstandar vist, og du må då rekna ut totalprisen."
-#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
+#: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "�v på å handtera pengar. Her òg med cent."
-#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area "
-"and click on grey boxes to paint them."
-msgstr ""
-"Bygg opp mosaikken som står til venstre i området til høgre. Vel ein farge "
-"nede på skjermen, og trykk så på dei grå boksane for å fargeleggja dei."
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:188
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "Bygg opp att same mosaikk i området til høgre"
-#: ../boards/mosaic.xml.in.h:2
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:1
msgid "Rebuild the mosaic"
msgstr "Bygg opp att mosaikken"
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
-msgid "Mouse-manipulation activities."
-msgstr "Aktivitetar med musa"
-
-#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
-msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
-msgstr "Ymse musbaserte aktivitetar (klikking, rørsle)."
-
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
-msgid "Numeration"
-msgstr "Teljing"
-
-#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
-msgid "Numeration activities."
-msgstr "�va på å telja."
-
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Biletbitar"
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Pusla saman bilete av kjente måleri."
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
msgid ""
"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
"main board."
msgstr "Dra puslespelbitane frå feltet til venstre og gjenskap måleriet."
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Du må kunna bruka musa, inkludert dra og slepp-teknikken."
-#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "�va på mental romleg framstilling."
-#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas: Ballettimen (1873â??1875)"
-#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir: Le Moulin de la Galette (1876)"
-#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo: VÃ¥r (1573)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo: Bibliotekaren (1566)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
+msgid "Woman holding a fan"
+msgstr "Kvinne som held ei vifte"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
+msgstr "Sandro Botticelli: VÃ¥ren (1482)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
+msgstr "Caravage: Kvil under flukta tilEgypt (1597)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
+msgstr "Sandro Botticelli: Venusâ?? fødsel (1482â??1486)"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir: To unge jenter ved klaveret (1892)"
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Vasilij Kandinskij: Komposisjon VIII (1923)"
-#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr "Olje pÃ¥ lerret â?? 140 Ã? 201 cm"
#
# Merk: Uoffisiell omsetting! Prøv å finna offisielt namn i kunstleksikon e.l.
-#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille: Festningsvollane ved Aigues-Mortes (1867)"
#
# Merk: Uoffisiell omsetting! Prøv å finna offisielt namn i kunstleksikon e.l.
-#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr "Mary Stevenson Cassatt: Sommar (1894)"
#
# Merk: Uoffisiell omsetting! Prøv å finna offisielt namn i kunstleksikon e.l.
-#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent van Gogh: Landsbygater i Auvers (1890)"
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408
+msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
+msgstr "Kontroller fallfarten med opp- og nedpilene."
+
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:1
msgid "Help Tux the parachutist land safely"
msgstr "Hjelp Tux å landa trygt med fallskjermen sin."
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
"on Tux to open the parachute."
@@ -3739,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"Trykk på ein tast eller på flyet for å få Tux til hoppa. Trykk så på endå "
"ein tast, eller på Tux, for å opna fallskjermen."
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
@@ -3747,17 +5592,52 @@ msgstr ""
"Tux hoppar i fallskjerm! No må du hjelpa han med å landa trygt på "
"fiskebåten. Hugs at du må å ta omsyn til både vindretning og vindstyrke."
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
msgid "Parachutist"
msgstr "Fallskjermhoppar"
-#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr ""
"Dette brettet er eit spel, og du treng ingen særskilde føresetnader for å "
"spela."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
+msgid "Click on the balloon to place it again."
+msgstr "Trykk på ballongen for å flytta han tilbake."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
+msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
+msgstr "Trykk to gongar på ballongen for å skyta han."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
+"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
+"click on it to bring it back to its former position"
+msgstr ""
+"Spark ballen ved å dobbeltklikka med musa. Du kan bruka både venstre, midtre "
+"eller høgre museknapp. Viss du greier det, tek Tux ballen. Du må klikka på "
+"ballen for å flytta han tilbake."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
+msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
+msgstr "Dobbeltklikk med musa på ballen for skåra."
+
+#: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:5
+msgid "Penalty kick"
+msgstr "Straffespark"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:61
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "Tal i rekkjefølgje"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
+msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "Fly rundt med flyet for å fanga skyene i rett rekkjefølgje"
+
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
msgid ""
"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
"arrows on the keyboard to move the helicopter."
@@ -3765,60 +5645,106 @@ msgstr ""
"Fang tala i aukande rekkjefølgja (først 1, så 2 og så vidare) ved å bruk "
"piltastane på tastaturet til å styra helikopteret."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Fly med helikopter for å fanga skyer i rett rekkjefølgje."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
+#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
msgid "Number"
msgstr "Du må kunna telja."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
-msgid "Numbers in Order"
-msgstr "Tal i rekkjefølgje"
-
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Tenkespel"
-
-#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
-msgid "Various puzzles."
-msgstr "Ymse tenkespel."
-
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1 ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language-binding to GCompris."
msgstr "Legg ei språkbinding til GCompris."
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2 ../boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Avansert Python-programmerar! :)"
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
msgid "An empty python activity to use as a starting point"
msgstr "Ein tom Python-aktivitet å bruka som utgangspunkt"
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:4
msgid "Python Template"
msgstr "Python-mal"
-#: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr "Takk til Guido van Rossum og Python-laget for dette kraftige språket!"
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"Dette er det første programtillegget i GCompris som\n"
+"er programmert i programmeringsspråket Python."
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
+msgid ""
+"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
+"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+"Du kan no utvikla GCompris-aktivitetar med både C og Python.\n"
+"Takk til Olivier Samys, som har gjort dette mogleg."
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:204
+msgid "This activity is not playable, just a test"
+msgstr "Denne aktiviteten er ikkje spelbar enno. Han er berre ein test."
+
+#. toggle box
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:459
+msgid "Disable line drawing in circle"
+msgstr "Slå av linjeteikning i sirkel"
+
+#. combo box
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:468
+msgid "Color of the line"
+msgstr "Linjefarge"
+
+#. spin button for int
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:479
+msgid "Distance between circles"
+msgstr "Avstand mellom sirklar"
+
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:490
+msgid "Use circles"
+msgstr "Bruk sirklar"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:491
+msgid "Use rectangles"
+msgstr "Bruk rektangel"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:494
+msgid "Choice of pattern"
+msgstr "Val av mønster"
+
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Python-test"
-#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Testbrett for python-tillegg"
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
+msgid "Memory game"
+msgstr "Hugsespel"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.c:98
+msgid "Build a train according to the model"
+msgstr "Bygg eit tog som passar til modellen"
+
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Eit hugsespel med tog."
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
@@ -3831,83 +5757,122 @@ msgstr ""
"dei. Sjå til slutt om toget du har laga er rett ved å trykkja på handa nedst "
"på skjermen."
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory-training"
msgstr "Hugsetrening."
-#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railway"
msgstr "Tog"
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
-msgid "Click on the correct colored object."
-msgstr "Trykk på ballongen med rett farge."
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the matching color"
-msgstr "Trykk på rett farge."
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read the names of colors"
-msgstr "Les namna på fargar"
-
-#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board teaches basic colors."
-msgstr "Her skal du læra namna på dei vanlegaste fargane."
-
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
-msgid "black"
-msgstr "svart"
-
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:57
msgid "blue"
msgstr "blå"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:58
msgid "brown"
msgstr "brun"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:59
msgid "green"
msgstr "grøn"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:60
msgid "grey"
msgstr "grå"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:61
msgid "orange"
msgstr "oransje"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:62
+msgid "violet"
+msgstr "lilla"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:63
msgid "red"
msgstr "raud"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
-msgid "violet"
-msgstr "lilla"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:64
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:65
+msgid "black"
+msgstr "svart"
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:66
msgid "white"
msgstr "kvit"
-#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.c:67
+msgid "pink"
+msgstr "rosa"
-#: ../boards/reading.xml.in.h:1
-msgid "Go to the Reading activities"
-msgstr "Lesing"
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "Trykk på ballongen med rett farge."
-#: ../boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Reading activities."
-msgstr "Leseaktivitetar."
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "Trykk på rett farge."
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read the names of colors"
+msgstr "Les namna på fargar"
+
+#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches basic colors."
+msgstr "Her skal du læra namna på dei vanlegaste fargane."
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:220
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:207
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of words to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Feil: Finn ikkje ordliste\n"
+"for å spela dette spelet.\n"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:380
+msgid "Please, check if the word"
+msgstr "Sjå etter om ordet"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:400
+msgid "is being displayed"
+msgstr "vert vist no"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:456
+#| msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
+msgid "We skip this level because there are not enough word in the list!"
+msgstr "Me hoppar over dette nivået sidan det ikkje finst nok ord i lista."
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Eg er klar"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
+msgid "No, it was not there"
+msgstr "Nei, det var ikkje der"
+
+#. Report what was wrong in the log
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:733
+#, c-format
+msgid "The word to find was '%s'"
+msgstr "Ordet som skulle finnast var «%s»"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:736
+#, c-format
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "Men det vart ikkje vist"
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:738
+#, c-format
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "Og det vart vist"
+
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
@@ -3915,35 +5880,39 @@ msgstr ""
"Eit ord vert vist øvst til høgre, og til venstre vert eindel ord vist og så "
"skjult att. Svar på om ordet er eller ikkje er med i lista."
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Vassrett lesetrening"
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
msgstr "Les ei liste over ord og sjå om ordet er med."
-#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
+#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
msgid "Reading training in a limited time"
msgstr "Snøgglesing med tidsgrense."
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
msgstr "Les ei loddrett liste over ord og sjå om ordet er med."
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Snøgglesing."
-#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+#: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical-reading practice"
msgstr "Loddrett lesetrening"
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:875
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinat"
+
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:1
msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr "Kopier teikninga frå feltet til høgre til feltet til venstre."
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
@@ -3955,11 +5924,11 @@ msgstr ""
"med små raude krossar. Rekkjefølgja på objekta (over/under) spelar inga "
"rolle, men pass på at du ikkje har uønskja objekt under andre."
-#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
+#: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Kopier teikning"
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
"the left."
@@ -3967,7 +5936,7 @@ msgstr ""
"Kopier spegelbiletet av ei teikning frå feltet til høgre til feltet til "
"venstre."
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
@@ -3980,11 +5949,11 @@ msgstr ""
"med små raude krossar. Rekkjefølgja på objekta (over/under) spelar inga "
"rolle, men pass på at du ikkje har uønskte objekt under andre."
-#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Mirror the given item"
msgstr "Spegelkopier teikninga"
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
"first level"
@@ -3992,7 +5961,7 @@ msgstr ""
"Du må kunna bruka musa, lesa tal og kunna trekkja frå tal (opp til 10 for "
"første nivå)."
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
@@ -4003,28 +5972,42 @@ msgstr ""
"baklengs. Når du er ferdig, trykkjer du «OK» med musa eller «Enter» på "
"tastaturet."
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
msgid "Practice subtraction with a fun game"
msgstr "�v på å telja med eit artig spel"
-#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:4
msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr ""
"Tux er svolten. Hjelp han å fanga fiskar ved å telja fram til rett isflak."
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:293, c-format
+#| msgid "Weight = %s"
+msgid "Weight in g = %s"
+msgstr "Vekt i gram: %s"
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
+#, c-format
+msgid "Weight = %s"
+msgstr "Vekt: %s"
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:986
+msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
+msgstr "Hugs at du kan leggja lodd på begge sider av vektskåla."
+
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Balance the scales properly"
msgstr "FÃ¥ vekta i likevekt"
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "Legg lodd på vekta slik at ho kjem i likevekt."
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:3
msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Du må kunna hovudrekning og kjenna til aritmetisk likheit."
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
@@ -4034,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"fr) i 2001. Det heiter «Krydderseljar i Egypt» og er tilgjengeleg under "
"vilkåra i GNU GPL-lisensen."
-#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
msgid ""
"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
"masses can be arranged in any order."
@@ -4042,11 +6025,70 @@ msgstr ""
"Legg lodd på venstre eller høgre side av vekta, slik at ho kjem i likevekt. "
"Rekkjefølgja på lodda spelar inga rolle."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+#: ../src/searace-activity/searace.py:174
+msgid "The race is already being run"
+msgstr "Sjøkappløpet er allereie i gang."
+
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/searace-activity/searace.py:415
+#: ../src/searace-activity/searace.py:439
+#: ../src/searace-activity/searace.py:519
+#: ../src/searace-activity/searace.py:836
+#: ../src/searace-activity/searace.py:866
+#: ../src/searace-activity/searace.py:956
+#: ../src/searace-activity/searace.py:962
+#: ../src/searace-activity/searace.py:970
+msgid "forward"
+msgstr "fram"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:509
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "Kommandoane er"
+
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/searace-activity/searace.py:735
+msgid "This is a draw"
+msgstr "Det vart likt."
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:742
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Den raude båten vann."
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:745
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "Den grøne båten vann."
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vindretning:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:764
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vindfart:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:843
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr "Syntaksfeil på linje"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:862
+msgid "The command"
+msgstr "Kommandoen"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:882
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr "Ukjend kommando på linje"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.py:1005
+msgid "Distance:"
+msgstr "Avstand:"
+
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:1
msgid "Direct your boat accurately to win the race."
msgstr "Naviger båten for å vinna kappløpet."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:2
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -4076,7 +6118,8 @@ msgstr ""
"trykkja og dra kor som helst på kartet for å måla avstandar og vinklar. På "
"høgare nivå får du meir kompliserte vêrforhold."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:8 ../boards/searace1player.xml.in.h:7
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
msgid ""
"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
@@ -4087,15 +6130,15 @@ msgstr ""
"enkelt, lærer du å tenkja framover og skriva eit program. Denne aktiviteten "
"kan brukast til å introdusera ungar for programmering."
-#: ../boards/searace.xml.in.h:9
+#: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
msgid "Sea race (2 Players)"
msgstr "Sjøkappløp (for to spelarar)"
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
msgstr "Gje gode instruksar til skipet ditt, slik at du vinn sjøkappløpet."
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
msgid ""
"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
@@ -4125,53 +6168,41 @@ msgstr ""
"trykkja og dra kor som helst på kartet for å måla avstandar og vinklar. På "
"høgare nivå får du meir kompliserte vêrforhold."
-#: ../boards/searace1player.xml.in.h:8
+#: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
msgid "Sea race (Single Player)"
msgstr "Sjøkappløp (for éin spelar)"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:1
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
msgstr "Tel kor mange prikkar det er på terningen før han når bakken."
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:2
msgid "Counting skills"
msgstr "Du må kunna telja."
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "Tel talet på punkt innan tidsfristen går ut."
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:4
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Talet og terningar"
-#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
msgstr ""
"Bruk tastaturet og skriv inn talet på prikkar på terningen før han når "
"bakken."
-#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
msgid "Numbers with pairs of dice"
msgstr "Tal og terningar"
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to Sound activities"
-msgstr "Lydar"
-
-#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
-msgid "Sound based activities."
-msgstr "Lydbaserte aktivitetar."
-
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
-msgid "Strategy games"
-msgstr "Strategispel"
-
-#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
-msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
-msgstr "Strategispel som sjakk og fire på rad."
-
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
@@ -4181,27 +6212,27 @@ msgstr ""
"til rett djupn. Det er ein utgang til høgre. Plukk opp skatten for å opna "
"utgangen, og naviger så gjennom han for å komma til neste brett."
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Du skal læra om korleis ein ubåt fungerer."
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Du må kunna grunnleggjande fysikk."
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Styr ein ubåt"
-#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Styr ein ubåt med lufttankar og ror."
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
msgstr "� fullføra bretta krev tålmod og logisk tankeevne."
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
msgid ""
"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
@@ -4211,16 +6242,16 @@ msgstr ""
"På dei første bretta skal du dra figurane over til ledige ruter. På "
"sifferbretta må du trykkja på ei ledig rute, og så skriva inn sifferet."
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
msgstr "Sudoku"
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
msgid ""
"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
msgstr "Plasser figurar og siffer i eit spesielt mønster i eit rutenett."
-#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
msgid ""
"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
@@ -4235,7 +6266,17 @@ msgstr ""
"inn mindre område. Då skal kvar figur (eller kvart siffer) berre brukast éin "
"gong i kvart område, samtidig som den vanlege regelen framleis gjeld."
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
+msgid "Super Brain"
+msgstr "Superhjerne"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:111
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:3
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr "Tux har ein hemmeleg fargekombinasjon han vil du skal prøva å gjetta."
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
@@ -4248,15 +6289,7 @@ msgstr ""
"rette svar med ein svart firkant. Du kan bruka høgre museknapp for å bla "
"gjennom fargane i motsett rekkjefølgje."
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105
-msgid "Super Brain"
-msgstr "Superhjerne"
-
-#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106
-msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr "Tux har ein hemmeleg fargekombinasjon han vil du skal prøva å gjetta."
-
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
msgid ""
"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
@@ -4281,7 +6314,7 @@ msgstr ""
"\tâ?? 1 kvadrat (sidekant lengd 1)\n"
"\tâ?? 1 parallellogram (sidekantar lengder 1 og â??2)"
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
msgid ""
"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
@@ -4294,11 +6327,11 @@ msgstr ""
"rundt dei for å rotera dei fritt. Om du synest det er vanskeleg, kan du "
"trykkja på omrissknappen for å sjå eit omriss av tangrampuslespelet."
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
msgstr "Målet er å byggja visse figurar ved hjelp av sju små brikker."
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
msgid ""
"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
"GCompris by Yves Combe in 2005."
@@ -4306,16 +6339,38 @@ msgstr ""
"Den opphavlege programkoden vart skriven av Philippe Banwarth i 1999. Han "
"vart omprogrammert til GCompris av Yves Combe i 2005."
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
+#: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
msgid "The tangram puzzle game"
msgstr "Tenkespelet tangram"
-#: ../boards/target.xml.in.h:1
+#. Set the maximum text to calc the background
+#. Set the correct initial text
+#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559
+#: ../src/target-activity/target.c:596
+#, c-format
+msgid "Points = %s"
+msgstr "Poeng: %s"
+
+#: ../src/target-activity/target.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Wind speed = %d\n"
+"kilometers/hour"
+msgstr ""
+"Vindfart: %d\n"
+"kilometer i timen"
+
+#: ../src/target-activity/target.c:481
+#, c-format
+msgid "Distance to target = %d meters"
+msgstr "Avstand til målskiva: %d meter"
+
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr "Du må kunna bruka musa, lesa tal og telja opp til 15 for første nivå."
-#: ../boards/target.xml.in.h:2
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
msgid ""
"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
@@ -4327,23 +6382,23 @@ msgstr ""
"poengfelt der du kan skriva inn kor mange poeng du fekk. NÃ¥r du er ferdig "
"trykkjer du «OK» med musa eller «Enter» på tastaturet."
-#: ../boards/target.xml.in.h:3
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:3
msgid "Hit the target and count your points"
msgstr "Treff målskiva og tel kor mange poeng du får."
-#: ../boards/target.xml.in.h:4
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:4
msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "�v på å leggja til med eit målspel"
-#: ../boards/target.xml.in.h:5
+#: ../src/target-activity/target.xml.in.h:5
msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Skyt piler på målskiva og tel så kor mange poeng du fekk."
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:1
msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Skyvespel"
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
msgid ""
"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
"room in order to let the red car move through the gate on the right."
@@ -4351,32 +6406,63 @@ msgstr ""
"Kvar bil kan berre køyra til venstre og til høgre, eller opp og ned. Du må "
"gjera plass slik at den raude bilen kan køyra ut utgangen til høgre."
-#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+#: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
msgstr "Køyr den raude bilen ut frå parkeringsplassen gjennom luka til høgre."
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:123
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint.\n"
+"Install it to use this activity !"
+msgstr ""
+"Fann ikkje Tux Paint.\n"
+"Installer programmet viss du vil bruka dette brettet."
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:135
+msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
+msgstr "Ventar på at Tux Paint skal verta ferdig"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
+msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr "Slå av figurrotering"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+msgid "Show Uppercase text only"
+msgstr "Vis teksten med berre store bokstavar"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+msgid "Disable stamps"
+msgstr "Slå av stempel"
+
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:1
msgid "Drawing activity (pixmap)"
msgstr "Teikneaktivitet (pixmap)"
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:2
msgid "Launch Tuxpaint"
msgstr "Køyr teiknespelet Tux Paint."
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:3
msgid "Tuxpaint"
msgstr "Tux Paint"
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:4
msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
-msgstr ""
-"Bruk Tux Paint til å teikna. Når programmet er ferdig vert brettet lukka."
+msgstr "Bruk Tux Paint til å teikna. Når programmet er ferdig vert brettet lukka."
-#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.xml.in.h:5
msgid "mouse and keyboard manipulation"
msgstr "mus- og tastaturbruk"
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
@@ -4387,15 +6473,15 @@ msgstr ""
"sola, skyene, vasspumpestasjonen og vassrenseanlegget. NÃ¥r du er ferdig, og "
"Tux har komme til dusjen, kan du trykkja på dusjknappen for han."
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:3
msgid "Learn about the water cycle"
msgstr "Lær om vasskrinsløpet"
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:4
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Lær om vasskrinsløpet"
-#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
msgid ""
"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
"system back up so he can take a shower."
@@ -4403,11 +6489,44 @@ msgstr ""
"Tux kjem heim etter ein lang båttur, og du må setja i gong vasskrinsløpet, "
"slik at han får teke ein velfortent dusj."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
+msgid "Research"
+msgstr "Forsking"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:65
+msgid "Sentimental"
+msgstr "Personleg"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:76
+msgid "Official"
+msgstr "Offisiell"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:98
+msgid "Flyer"
+msgstr "Flygeblad"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:423
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:424
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Overskrift 1"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:425
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Overskrift 2"
+
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:1
msgid "A simple word processor to enter and save any text"
msgstr "Eit enkelt skriveprogram for skriving og lagring av tekst."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
msgid ""
"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
@@ -4421,7 +6540,7 @@ msgstr ""
"skriveteiknet står på, og med dei to nedtrekkslistene vel du dokumentstil og "
"dokumentfargar."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
msgid ""
"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
@@ -4433,2020 +6552,234 @@ msgstr ""
"fordelane med stilar, og kunna nyttiggjera seg dette når dei går over til "
"meir funksjonsrike teksthandsamarar, som OpenOffice.org."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
-msgstr ""
-"Ungane kan skriva sin eigen tekst, eller skriva av ein tekst frå læraren."
+msgstr "Ungane kan skriva sin eigen tekst, eller skriva av ein tekst frå læraren."
-#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:5
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
msgid "Your word processor"
msgstr "Skriveprogram"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:111
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
msgid "Falling Words"
msgstr "Dalande ord"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Skriv inn dei dalande orda før dei når bakken."
+
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "Tastaturtrening."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Skriv inn dei dalande orda før dei når bakken."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Skriv inn dei dalande orda før dei når bakken."
-
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Administration for gcompris"
-msgstr "Administrering for GCompris"
-
-#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
-msgid "GCompris Administration"
-msgstr "GCompris-administrering"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game for ages 2 to 10"
-msgstr "Leik og lær-spel for ungar frå 2 til 10 år"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite GCompris"
-msgstr "Leik og lær-samlinga GCompris"
-
-#: ../gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Multi-activity educational game"
-msgstr "Eit leik og lær-spel med mange aktivitetar"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843
-msgid "+-�÷"
-msgstr "+â??·:"
-
-#: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366
-msgid "NORTH"
-msgstr "NORD"
-
-#: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388
-msgid "SOUTH"
-msgstr "SÃ?R"
-
-#: ../src/boards/awele.c:557
-msgid "Choose a house"
-msgstr "Vel eit hus"
-
-#: ../src/boards/awele.c:685
-msgid "Your turn to play ..."
-msgstr "Din tur å spela �"
-
-#: ../src/boards/awele.c:754
-msgid "Not allowed! Try again !"
-msgstr "Ulovleg trekk. Prøv på nytt."
-
-#: ../src/boards/chess.c:201
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
-msgstr "Feil: Det eksterne programmet gnuchess døydde uventa."
-
-#: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281
-msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"First install it, and check it is in "
-msgstr ""
-"Feil: Du treng det eksterne programmet gnuchess\n"
-"for å kunna spela sjakk i GCompris.\n"
-"Sjå til at det er installert i "
-
-#: ../src/boards/chess.c:626
-msgid "White's Turn"
-msgstr "Kvit sin tur"
-
-#: ../src/boards/chess.c:626
-msgid "Black's Turn"
-msgstr "Svart sin tur"
-
-#: ../src/boards/chess.c:770
-msgid "White checks"
-msgstr "Kvit seier sjakk"
-
-#: ../src/boards/chess.c:772
-msgid "Black checks"
-msgstr "Svart seier sjakk"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1129
-msgid "Black mates"
-msgstr "Svart set matt"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1134
-msgid "White mates"
-msgstr "Kvit set matt"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354
-#: ../src/gcompris/bonus.c:363
-msgid "Drawn game"
-msgstr "Remis"
-
-#: ../src/boards/chess.c:1167
-msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
-msgstr "Feil: Det eksterne programmet gnuchess døydde uventa."
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Feil: Du kan ikkje spela denne\n"
-"aktiviteten utan lydeffektar.\n"
-"Gå til oppsettdialogen og slå\n"
-"på lydeffektane."
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
-#: ../src/boards/memory.c:832
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'"
-msgstr ""
-"Feil: Du må først installera pakken med\n"
-"GCompris-stemmer for lokalet «%s» eller «%s»."
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
-msgstr ""
-"Feil: Du må først installera pakken med\n"
-"GCompris stemmer for lokalet «%s».\n"
-"No vert derfor dei engelske stemmene brukt."
-
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:750
-#: ../src/boards/missingletter.c:782
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:876 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1873 ../src/boards/smallnumbers.c:592
-#: ../src/boards/wordsgame.c:777
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> configuration\n"
-" for profile <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>-oppsett\n"
-" for profilen <b>%s</b>"
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
-#: ../src/boards/python/login.py:540
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Berre store bokstavar"
-
-#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
-msgid "Set the watch to:"
-msgstr "Set uret til"
-
-#: ../src/boards/colors.c:55
-msgid "Click on the blue duck"
-msgstr "Trykk på den blå anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:56
-msgid "Click on the brown duck"
-msgstr "Trykk på den brune anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:57
-msgid "Click on the green duck"
-msgstr "Trykk på den grøne anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:58
-msgid "Click on the grey duck"
-msgstr "Trykk på den grå anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:59
-msgid "Click on the orange duck"
-msgstr "Trykk på den oransje anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:60
-msgid "Click on the purple duck"
-msgstr "Trykk på den lilla anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:61
-msgid "Click on the red duck"
-msgstr "Trykk på den raude anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:62
-msgid "Click on the yellow duck"
-msgstr "Trykk på den gule anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:63
-msgid "Click on the black duck"
-msgstr "Trykk på den svarte anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:64
-msgid "Click on the white duck"
-msgstr "Trykk på den kvite anda"
-
-#: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:613
-msgid "Select sound locale"
-msgstr "Vel lydspråk"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÃ?Ã?Ã?"
-
-#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:611
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Slå på lydar"
-
-#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
-msgid ""
-"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
-"side."
-msgstr "Bygg opp tårnet til høgre på den ledige plassen til venstre."
-
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:71
-msgid "Tower of Hanoi"
-msgstr "TÃ¥rnet i Hanoi"
-
-#: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287
-msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
-msgstr "Flytt heile stabelen til pinnen til høgre."
-
-#: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:97
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "Lær og lesa"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856
-#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980
-msgid "left"
-msgstr "venstre"
-
-#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858
-#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974
-msgid "right"
-msgstr "høgre"
-
-#: ../src/boards/maze.c:491
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
-msgstr "Sjå kor du er, og byt så tilbake til usynlege veggar for å flytta deg."
-
-#: ../src/boards/maze.c:493
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
-msgstr "Sjå kor du er, og byt så tilbake til 3D-modus for å flytta deg."
-
-#: ../src/boards/memory.c:263
-msgid "Memory"
-msgstr "Biletlotto"
-
-#: ../src/boards/memory.c:264
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr "Finn tilhøyrande par"
-
-#: ../src/boards/menu2.c:132
-msgid "Main Menu Second Version"
-msgstr "Hovudmeny â?? andreutgÃ¥ve"
-
-#: ../src/boards/menu2.c:133
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Vel brett"
-
-#. pixmap
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:390
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:540
-msgid "Picture"
-msgstr "Bilete"
-
-#. answer
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:396
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:531
-msgid "Answer"
-msgstr "Svar"
-
-#. question
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:402
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:554
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
-
-#. choice
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:408
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:563
-msgid "Choice"
-msgstr "Val"
-
-#. combo level
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:446
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivå:"
-
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:454
-#, c-format
-msgid "Level %d"
-msgstr "Nivå %d"
-
-#: ../src/boards/missingletter_config.c:544
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/boards/money.c:487
-#, c-format
-msgid "$ %.2f"
-msgstr "kr %.2f"
-
-#: ../src/boards/money.c:500
-#, c-format
-msgid "$ %.0f"
-msgstr "kr %.0f"
-
-#: ../src/boards/paratrooper.c:437
-msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
-msgstr "Kontroller fallfarten med opp- og nedpilene."
-
-#: ../src/boards/planegame.c:75
-msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
-msgstr "Fly rundt med flyet for å fanga skyene i rett rekkjefølgje"
-
-#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
-msgid "Python Board"
-msgstr "Python-brett"
-
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Spesielt brett som brukar Python i GCompris."
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88
-msgid "Select a profile:"
-msgstr "Vel profil:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149
-msgid "Select all"
-msgstr "Vel alle"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Fjern merking"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159
-msgid "Locales"
-msgstr "Språklokale"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164
-msgid "Locales sound"
-msgstr "Lokalelyd"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185
-msgid "Login"
-msgstr "Brukarnamn"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hovudmeny"
-
-#. columns for Board name
-#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
-#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
-#. image.show()
-#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
-msgid "Active"
-msgstr "I bruk"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295
-msgid "Board title"
-msgstr "Brettnamn"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413
-#, python-format
-msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
-msgstr "Filtrer brettvanskegradar for profilen «%s»"
-
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444
-#, python-format
-msgid ""
-"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
-"for profile <b>%s</b></span>"
-msgstr ""
-"<span size='x-large'> Vel vanskegrad \n"
-"for profilen <b>%s</b></span>"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
-msgid "Editing a Class"
-msgstr "Redigering av klasse"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
-msgid "Editing class: "
-msgstr "Redigeringsklasse:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
-msgid "Editing a new class"
-msgstr "Redigering av ny klasse"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
-
-#. FIXME: How to remove the default selection
-#. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
-msgid "Teacher:"
-msgstr "Lærar:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this class"
-msgstr "Tildel brukarar til denne klassen"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Fornamn"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205
-msgid "Last Name"
-msgstr "Etternamn"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
-msgid "You need to provide at least a name for your class"
-msgstr "Du må gje klassen eit namn."
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
-msgid "There is already a class with this name"
-msgstr "Det finst allereie ein klasse med dette namnet."
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178
-msgid "Teacher"
-msgstr "Lærar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
-msgid "Editing a Group"
-msgstr "Redigering av gruppe"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Redigeringsgruppe: "
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
-msgid " for class: "
-msgstr " for klassen: "
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
-msgid "Editing a new group"
-msgstr "Redigering av ny gruppe"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
-msgid "Description:"
-msgstr "Skildring:"
-
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
-msgid "Assign all the users belonging to this group"
-msgstr "Tildel brukarar til denne gruppa"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
-msgid "You need to provide at least a name for your group"
-msgstr "Du må i det minste gje gruppa eit namn."
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
-msgid "There is already a group with this name"
-msgstr "Det finst allereie ei gruppe med dette namnet."
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85
-msgid "Select a class:"
-msgstr "Vel klasse:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321
-msgid "You must first select a group in the list"
-msgstr "Du må først velja ei gruppe frå lista."
-
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Fødselsdato"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Vel brukar:"
-
-#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101
-msgid "All users"
-msgstr "Alle brukarar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#. Reset buttons
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217
-msgid "User"
-msgstr "Brukar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227
-msgid "Board"
-msgstr "Brett"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237
-#: ../src/boards/python/redraw.py:351 ../src/boards/python/redraw.py:361
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247
-msgid "Sublevel"
-msgstr "Undernivå"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257
-msgid "Duration"
-msgstr "Lengd"
-
-#: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66
-msgid "Boards"
-msgstr "Brett"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapportar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Users"
-msgstr "Brukarar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
-msgid "Editing a Profile"
-msgstr "Redigering av profil"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
-msgid "Editing profile: "
-msgstr "Redigering av profil: "
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
-msgid "Editing a new profile"
-msgstr "Redigering av ny profil"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#. Top message gives instructions
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
-msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
-msgstr "Tildel grupper til denne profilen"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
-msgid "You need to provide at least a name for your profile"
-msgstr "Du må i det minste gje profilen eit namn."
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Det finst allereie ein profil med dette namnet."
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314
-msgid "[Default]"
-msgstr "(standard)"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
-msgid "Editing a User"
-msgstr "Redigering av brukar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
-msgid "Editing a User "
-msgstr "Redigering av brukar "
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
-msgid "Editing a new user"
-msgstr "Redigering av ny brukar"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
-msgid "Login:"
-msgstr "Brukarnamn:"
-
-#. FIXME: How to remove the selection
-#. Label and Entry for the first name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
-msgid "First name:"
-msgstr "Fornamn:"
-
-#. Label and Entry for the last name
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
-msgid "Last name:"
-msgstr "Etternamn:"
-
-#. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
-msgid "Birth date:"
-msgstr "Fødselsdato:"
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
-msgstr "Du må skriva inn brukarnamn, fornamn og etternamn for alle brukarane."
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
-msgid "There is already a user with this login"
-msgstr "Det finst allereie ein brukar med dette brukarnamnet."
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290
-msgid ""
-"To import a user list from a file, first select a class.\n"
-"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
-"login;First name;Last name;Date of birth\n"
-"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
-msgstr ""
-"Vel først ein klasse viss du vil importera ei brukarlista frå ei fil.\n"
-"FILFORMAT: Fila må ha dette formatet:\n"
-"brukarnamn;fornamn;etternamn;fødselsdato\n"
-"Skiljeteiknet vert automatisk attkjend, og kan vera «,», «;» eller «:»."
-
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369
-#, python-format
-msgid ""
-"One or more logins are not unique !\n"
-"You need to change them: %s !"
-msgstr ""
-"Minst to av brukarnamn er like.\n"
-"Du må endra dei: %s."
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2224
-msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
-msgstr ""
-"SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg. Installer xml-modulen i python viss du vil "
-"bruka SVG."
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2380
-msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
-msgstr "Ã?tvaring: Desse bileta kan ikkje opnast:\n"
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2382
-msgid "The corresponding items have been skipped."
-msgstr "Tilhøyrande element vert ikkje tekne i bruk."
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:81
-msgid "All messages will be displayed here.\n"
-msgstr "Her vert meldingane vist.\n"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:131
-msgid "Your Friends"
-msgstr "Vennene mine"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:163
-msgid "Your Channel"
-msgstr "Din kanal"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:189
-msgid ""
-"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
-"network."
-msgstr ""
-"Skriv inn meldinga du vil senda til andre GCompris-brukarar på lokalnettet "
-"her."
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:324
-msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
-msgstr "Du må velja ein kanal i kanalfeltet først.\n"
-
-#: ../src/boards/python/chat.py:325
-msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
-msgstr "Vennene dine må velja same kanal for å kunna snakka med deg."
-
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:284
-msgid "Click on the balloon to place it again."
-msgstr "Trykk på ballongen for å flytta han tilbake."
-
-#: ../src/boards/python/doubleclick.py:286
-msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
-msgstr "Trykk to gongar på ballongen for å skyta han."
-
-#: ../src/boards/python/electric.py:94
-msgid ""
-"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
-"You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"To be detected, it must be installed in\n"
-"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"You can still use this activity to draw schematics without computer "
-"simulation."
-msgstr ""
-"Fann ikkje elektrisitetssimulatoren Gnucap.\n"
-"Du kan lasta ned og installera han frå\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>.\n"
-"For at GCompris skal finna han, må han\n"
-"vera installert i anten «/usr/bin/gnucap»\n"
-"eller «/usr/local/bin/gnucap».\n"
-"Du kan likevel bruka denne aktiviteten til\n"
-"Ã¥ teikna straumkrinsar utan simulering."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
-#, python-format
-msgid ", %d"
-msgstr ", %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
-#, python-format
-msgid " and %d"
-msgstr " og %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
-msgstr "%d kan delast på %s."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
-msgid "1 is not a prime number."
-msgstr "1 er ikkje eit primtal."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
-#, python-format
-msgid "Primes less than %d"
-msgstr "Primtal mindre enn %d"
-
-#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:152
-#, python-format
-msgid ""
-"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
-"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
-msgstr ""
-"Multiplum av %(d1)d er %(s)s,\n"
-"men %(d2)d er ikkje eit multiplum av %(d3)d."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:163
-#, python-format
-msgid "Factors of %d"
-msgstr "Faktorar til %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:196
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
-msgstr "%s er faktorane til %d."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:208
-#, python-format
-msgid "Multiples of %d"
-msgstr "Multiplum av %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:242
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:253
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:258
-#, python-format
-msgid "%d â?? %d"
-msgstr "%d â?? %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
-#, python-format
-msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d · %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:267
-#, python-format
-msgid "%d ÷ %d"
-msgstr "%d : %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:275
-#, python-format
-msgid "Equal to %d"
-msgstr "Lik %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:296
-#, python-format
-msgid "Not equal to %d"
-msgstr "Ulik %d"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:440
-msgid ""
-"You were eaten by a Troggle.\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"Du vart eten av ein troggel.\n"
-"Trykk «Enter» for å halda fram."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:489
-msgid "You ate a wrong number.\n"
-msgstr "Du åt galt tal.\n"
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:490
-msgid ""
-"\n"
-"Press <Return> to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk «Enter» for å halda fram."
-
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:783
-msgid ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"L\n"
-"E"
-msgstr ""
-"T\n"
-"R\n"
-"O\n"
-"G\n"
-"G\n"
-"E\n"
-"L"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:204
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
-msgstr "Gjett eit tal mellom %d og %d"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:317
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
-msgstr "Skriv inn eit tal mellom %d og %d"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:323
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
-msgid "Out of range"
-msgstr "Ugyldig tal"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:330
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
-msgid "Too high"
-msgstr "For høgt"
-
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:333
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
-msgid "Too low"
-msgstr "For lågt"
-
-#: ../src/boards/python/login.py:114
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profil: "
-
-#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
-msgid "Login: "
-msgstr "Brukarnamn: "
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:550
-msgid "Enter login to log in"
-msgstr "Skriv inn brukarnamnet du bruka"
-
-#: ../src/boards/python/melody.py:119
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialogue to\n"
-"enable the sound"
-msgstr ""
-"Feil: Du kan ikkje spela denne\n"
-"aktiviteten utan lydeffektar.\n"
-"Gå til oppsettdialogen og slå\n"
-"på lydeffektane."
-
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
-msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
-msgstr "Bygg opp att same mosaikk i området til høgre"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"Dette er det første programtillegget i GCompris som\n"
-"er programmert i programmeringsspråket Python."
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:157
-msgid ""
-"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
-"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
-msgstr ""
-"Du kan no utvikla GCompris-aktivitetar med både C og Python.\n"
-"Takk til Olivier Samys, som har gjort dette mogleg."
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
-msgid "This activity is not playable, just a test"
-msgstr "Denne aktiviteten er ikkje spelbar enno. Han er berre ein test."
-
-#. toggle box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
-msgid "Disable line drawing in circle"
-msgstr "Slå av linjeteikning i sirkel"
-
-#. combo box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
-msgid "Color of the line"
-msgstr "Linjefarge"
-
-#. spin button for int
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
-msgid "Distance between circles"
-msgstr "Avstand mellom sirklar"
-
-#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
-msgid "Use circles"
-msgstr "Bruk sirklar"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
-msgid "Use rectangles"
-msgstr "Bruk rektangel"
-
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
-msgid "Choice of pattern"
-msgstr "Val av mønster"
-
-#: ../src/boards/python/redraw.py:913 ../src/boards/python/redraw.py:916
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Koordinat"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:190
-msgid "The race is already being run"
-msgstr "Sjøkappløpet er allereie i gang."
-
-#. Manage default cases (no params given)
-#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457
-#: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854
-#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972
-#: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986
-msgid "forward"
-msgstr "fram"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:529
-msgid "COMMANDS ARE"
-msgstr "Kommandoane er"
-
-#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: ../src/boards/python/searace.py:755
-msgid "This is a draw"
-msgstr "Det vart likt."
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:762
-msgid "The Red boat has won"
-msgstr "Den raude båten vann."
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:765
-msgid "The Green boat has won"
-msgstr "Den grøne båten vann."
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vindretning:"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:783
-msgid "Wind:"
-msgstr "Vindfart:"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:861
-msgid "Syntax error at line"
-msgstr "Syntaksfeil på linje"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:879
-msgid "The command"
-msgstr "Kommandoen"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:898
-msgid "Unknown command at line"
-msgstr "Ukjend kommando på linje"
-
-#: ../src/boards/python/searace.py:1016
-msgid "Distance:"
-msgstr "Avstand:"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144
-msgid ""
-"Cannot find Tuxpaint.\n"
-"Install it to use this activity !"
-msgstr ""
-"Fann ikkje Tux Paint.\n"
-"Installer programmet viss du vil bruka dette brettet."
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158
-msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
-msgstr "Ventar på at Tux Paint skal verta ferdig"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211
-msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
-msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
-msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
-msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221
-msgid "Disable shape rotation"
-msgstr "Slå av figurrotering"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226
-msgid "Show Uppercase text only"
-msgstr "Vis teksten med berre store bokstavar"
-
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231
-msgid "Disable stamps"
-msgstr "Slå av stempel"
-
-#: ../src/boards/railroad.c:90
-msgid "Memory game"
-msgstr "Hugsespel"
-
-#: ../src/boards/railroad.c:91
-msgid "Build a train according to the model"
-msgstr "Bygg eit tog som passar til modellen"
-
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:209
-msgid ""
-"Error: We can't find\n"
-"a list of words to play this game.\n"
-msgstr ""
-"Feil: Finn ikkje ordliste\n"
-"for å spela dette spelet.\n"
-
-#: ../src/boards/reading.c:390
-msgid "Please, check if the word"
-msgstr "Sjå etter om ordet"
-
-#: ../src/boards/reading.c:410
-msgid "is being displayed"
-msgstr "vert vist no"
-
-#: ../src/boards/reading.c:462
-msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
-msgstr "Me hoppar over dette nivået sidan det ikkje finst nok ord i lista."
-
-#: ../src/boards/reading.c:611
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Eg er klar"
-
-#: ../src/boards/reading.c:651
-msgid "Yes, I saw it"
-msgstr "Ja, eg såg det"
-
-#: ../src/boards/reading.c:679
-msgid "No, it was not there"
-msgstr "Nei, det var ikkje der"
-
-#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:718
-#, c-format
-msgid "The word to find was '%s'"
-msgstr "Ordet som skulle finnast var «%s»"
-
-#: ../src/boards/reading.c:721
-#, c-format
-msgid "But it was not displayed"
-msgstr "Men det vart ikkje vist"
-
-#: ../src/boards/reading.c:723
-#, c-format
-msgid "And it was displayed"
-msgstr "Og det vart vist"
-
-#: ../src/boards/scale.c:264
-#, c-format
-msgid "Weight = %s"
-msgstr "Vekt: %s"
-
-#: ../src/boards/scale.c:713
-msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
-msgstr "Hugs at du kan leggja lodd på begge sider av vektskåla."
-
-#: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545
-#, c-format
-msgid "Points = %s"
-msgstr "Poeng: %s"
-
-#: ../src/boards/target.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Wind speed = %d\n"
-"kilometers/hour"
-msgstr ""
-"Vindfart: %d\n"
-"kilometer i timen"
-
-#: ../src/boards/target.c:469
-#, c-format
-msgid "Distance to target = %d meters"
-msgstr "Avstand til målskiva: %d meter"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:54
-msgid "Research"
-msgstr "Forsking"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:65
-msgid "Sentimental"
-msgstr "Personleg"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:76
-msgid "Official"
-msgstr "Offisiell"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:98
-msgid "Flyer"
-msgstr "Flygeblad"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:432
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:433
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Overskrift 1"
-
-#: ../src/boards/wordprocessor.c:434
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Overskrift 2"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:56
-msgid ""
-"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
-"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
-"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
-msgstr ""
-"Forfattar: Bruno Coudoin\n"
-"Bidrag frå: Pascal Georges, José Jorge og Yves Combe\n"
-"Bilete: Renaud Blanchard og Frank Doucet\n"
-"Startmusikk: Djilali Sebihi\n"
-"Bakgrunnsmusikk: Rico da Halvarez\n"
-
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:64
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
-msgid "About GCompris"
-msgstr "Om GCompris"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:116
-msgid "Translators:"
-msgstr "Omsetjar:"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:229
-msgid ""
-"GCompris Home Page\n"
-"http://gcompris.net"
-msgstr ""
-"Heimesida til GCompris\n"
-"http://gcompris.net/"
-
-#: ../src/gcompris/about.c:251
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
-msgstr ""
-"GCompris er ein GNU-pakke og er tilgjengeleg under GNU General Public "
-"License."
-
-#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
-#: ../src/gcompris/config.c:477 ../src/gcompris/config.c:487
-#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:379
-#: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:601
-msgid "GCompris confirmation"
-msgstr "GCompris-stadfesting"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:602
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Er du sikker på at du ikkje vil spela meir?"
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:603
-msgid "Yes, I am sure!"
-msgstr "Ja, eg er sikker."
-
-#: ../src/gcompris/bar.c:604
-msgid "No, I want to keep going"
-msgstr "Nei, eg vil halda fram."
-
-#: ../src/gcompris/board.c:191
-msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr "Dynamisk modullasting er ikkje støtta. Kan ikkje starta GCompris.\n"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
-msgid ""
-"Select the language\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Vel språket du vil\n"
-" bruka i dette brettet"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227
-msgid "Global GCompris mode"
-msgstr "Global GCompris-modus"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228
-msgid "Normal"
-msgstr "Eitt klikk"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229
-msgid "2 clicks"
-msgstr "To klikk"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230
-msgid "both modes"
-msgstr "Begge delar"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258
-msgid ""
-"Select the drag and drop mode\n"
-" to use in the board"
-msgstr ""
-"Vel dra- og sleppmodusen du\n"
-"vil bruka i dette brettet."
-
-#. add a new level
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106
-#, c-format
-msgid "%d (New level)"
-msgstr "%d (nytt nivå)"
-
-#. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180
-msgid "Configure the list of words"
-msgstr "Set opp ordlista"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246
-msgid "Back to default"
-msgstr "Tilbakestill til standard"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Systemstandard"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:59
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:60
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:61
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "Arabisk (Tunisia)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:63
-msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgstr "Tyrkisk (aserbajdsjansk)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:64
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:65
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:66
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Engelsk (Canada)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:72
-msgid "English (Great Britain)"
-msgstr "Engelsk (Storbritannia)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:73
-msgid "English (United States)"
-msgstr "Engelsk (USA)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:74
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:75
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:77
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:78
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:79
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:80
-msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Irsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:81
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:82
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:86 ../src/gcompris/config.c:104
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Panjabi"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:87
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:89
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:90
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:91
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:92
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:93
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:94
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:95
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:96
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:97
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:98
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlandsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norsk (bokmål)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:100
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norsk (nynorsk)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:101
-msgid "Occitan (languedocien)"
-msgstr "Oksitansk (languedocien)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:102
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk (Portugal)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:105
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:106
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumensk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:107
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:109
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:110
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:111
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:112
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albansk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:113
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:114
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:115
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:116
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:117
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:118
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:119
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:120
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:121
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:122
-msgid "Walloon"
-msgstr "Vallonsk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:123
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Kinesisk â?? forenkla"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:124
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Kinesisk â?? tradisjonell"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:129
-msgid "No time limit"
-msgstr "Inga tidsgrense"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:130
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Sakte tid"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:131
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Vanleg tid"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:132
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Rask tid"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:137
-msgid "800x600 (Default for GCompris)"
-msgstr "800x600 (standard for GCompris)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:142
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
-msgstr ""
-"<i>Bruk administreringsmodulen\n"
-"for å filtrera bretta.</i>"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:197 ../src/gcompris/config.c:207
-msgid "GCompris Configuration"
-msgstr "GCompris-oppsett"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:283
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:326
-msgid "Music"
-msgstr "Musikk"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:354
-msgid "Effect"
-msgstr "Lydeffektar"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:390
-#, c-format
-msgid "Couldn't open skin dir: %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna draktmappa «%s»"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:421 ../src/gcompris/config.c:871
-#: ../src/gcompris/config.c:885
-#, c-format
-msgid "Skin : %s"
-msgstr "Drakt: %s"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:423
-msgid "SKINS NOT FOUND"
-msgstr "FANN IKKJE TEMA"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:548
-msgid "English (United State)"
-msgstr "Engelsk (USA)"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
-msgid "CANCEL"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
-msgid "LOAD"
-msgstr "Opna"
-
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
-msgid "SAVE"
-msgstr "Lagra"
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:97
-msgid "Couldn't find or load the file"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila"
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:99
-msgid "This activity is incomplete."
-msgstr "Aktiviteten er ikkje ferdig."
-
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:100
-msgid ""
-"Exit it and report\n"
-"the problem to the authors."
-msgstr ""
-"Avslutt programmet og meld\n"
-"frå om problemet til forfattarane."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
-msgid "run GCompris in fullscreen mode."
-msgstr "Køyr GCompris i fullskjermmodus."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
-msgid "run GCompris in window mode."
-msgstr "Køyr GCompris i vindaugemodus."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
-msgid "run GCompris with sound enabled."
-msgstr "Køyr GCompris med lyd."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
-msgid "run GCompris without sound."
-msgstr "Køyr GCompris utan lyd."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
-msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
-msgstr "Kjør GCompris med standard musepeikarar."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
-msgid "display only activities with this difficulty level."
-msgstr "Vis berre aktivitetar med denne vanskegraden."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon på konsollen."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Skriv ut versjonsnummeret til "
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
-msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
-msgstr "Bruk kantutjamna lerret (tregare)."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
-msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
-msgstr "Ikkje bruk XF86VidMode (ikkje byt skjermoppløysing)."
+#~ msgid ""
+#~ "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
+#~ "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: "
+#~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+#~ "Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: "
+#~ "Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+#~ "Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.jpg\n"
+#~ "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-"
+#~ "Emmanuel Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the "
+#~ "site and author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n"
+#~ "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public "
+#~ "Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+#~ "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
+#~ "Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. "
+#~ "Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+#~ "Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hunden er levert av André Connes og er utgjeve under GPL-lisensen.\n"
+#~ "Kunstnar: Paul Gauguin. Verk: Arearea. Lisens: Public Domain. Kjelde: "
+#~ "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n"
+#~ "Kunstnar: Pieter Brueghel den eldre. Verk: Bondebryllaup. Lisens: Public "
+#~ "Domain. Kjelde: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d."
+#~ "_Ã?._011.jpg\n"
+#~ "Verk: Dama og einhjørningen (veggteppe). Fotografert av: Pierre-Emmanuel "
+#~ "Malissin og Frédéric Valdes. Lisens: fri, men krev referanse til nettstad "
+#~ "og opphavspersonar. Kjelde: http://www.galerie.roi-president.com\n"
+#~ "Kunstnar: Vincent van Gogh. Verk: Soverom i Arles. Lisens: Public Domain. "
+#~ "Kjelde: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011."
+#~ "jpg\n"
+#~ "Kunstnar: Ambrosius Bosschaert. Verk: Stilleben med blomar. Lisens: "
+#~ "Public Domain. Kjelde: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:"
+#~ "Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg"
+
+#~ msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
+#~ msgstr "Paul Gauguin: Arearea (1892)"
+
+#~ msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
+#~ msgstr "Pieter Bruegel den eldre: Bondebryllaup (1568)"
+
+#~ msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
+#~ msgstr "Dama og einhjørningen â?? frÃ¥ 1400-talet"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
-msgid ""
-"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
-"descriptions."
-msgstr ""
-"Køyr GCompris med lokal meny (eksempel: «-l /reading» for å visa lesemenyen, "
-"og «-l /strategy/connect4» for berre «fire på rad»-aktiviteten). Bruk «-l list» "
-"for å visa ei oversikt over alle tilgjengelege aktivitetar og tilhøyrande "
-"skildringar."
+# Merk: Uoffisiell omsetting! Prøv å finna offisielt namn i kunstleksikon e.l.
+#~ msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+#~ msgstr "Vincent van Gogh: Soverom i Arles (1888)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
-msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
-msgstr "Køyr GCompris med lokal aktivitetsmappe lagt til menyen."
+#~ msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
+#~ msgstr "Ambrosius Bosschaert den eldre: Stilleben med blomar (1614)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
-msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
-msgstr "Køyr GCompris med administrator- og brukarhandsamingsmodus."
+#~ msgid ""
+#~ "At the start, each player (one controlling the white pieces, the other "
+#~ "controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one "
+#~ "queen, two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object "
+#~ "of the game is to checkmate the opponent's king, whereby the king is "
+#~ "under immediate attack (in \"check\") and there is no way to remove it "
+#~ "from attack on the next move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvar spelar startar med å kontrollera seksen brikker, éin konge, éi "
+#~ "dronning, to tårn, to springarar, to løparar og åtte bønder. Målet er å "
+#~ "setja kongen til motstanderen under angrep (sjakk), slik at han ikkje kan "
+#~ "unngå angrepet i neste trekk. Denne stillinga vert kalla «sjakkmatt»."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
-msgid ""
-"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
-"db]"
-msgstr ""
-"Bruk alternativ database for profilar [$HOME/.config/gcompris/"
-"gcompris_sqlite.db]."
+#~ msgid "Double click the mouse"
+#~ msgstr "Dobbeltklikk med musa"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
-msgid "Create the alternate database for profiles"
-msgstr "Opprett alternativ database for profilar."
+#~ msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobbeltklikk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
-msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
-msgstr "Les XML-menyar på nytt, og lagra dei i databasen."
+#~ msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobbeltklikk på felta med musa, slik at heile biletet bak vert synleg."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
-msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr "Vel profilen du vil bruka. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar."
+#~ msgid "gcompris animation"
+#~ msgstr "GCompris-animasjon"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
-msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr "Oversikt over profilar. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar."
+#~ msgid "gcompris drawing"
+#~ msgstr "GCompris-teikning"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
-msgid ""
-"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-msgstr ""
-"Oppsettmappe: [$HOME/.config/gcompris]. Som alternativ kan du setja "
-"miljøvariabelen $XDG_CONFIG_HOME."
+#~ msgid "svg drawing"
+#~ msgstr "SVG-teikning"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
-msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
-msgstr "Plassering av brukarmapper: [$HOME/My GCompris]."
+#~ msgid "svg mozilla animation"
+#~ msgstr "SVG-Mozilla-animasjon"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
-msgid "Run the experimental activities"
-msgstr "Køyr eksperimentelle aktivitetar"
+#~ msgid "wordprocessor text"
+#~ msgstr "Tekstdokument"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
-msgid "Disable the quit button"
-msgstr "Fjern avsluttknappen."
+#~ msgid ""
+#~ "Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom "
+#~ "area and click on grey boxes to paint them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bygg opp mosaikken som står til venstre i området til høgre. Vel ein "
+#~ "farge nede på skjermen, og trykk så på dei grå boksane for å fargeleggja "
+#~ "dei."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
-msgid "Disable the config button"
-msgstr "Fjern oppsettknappen."
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "Bilete"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
-msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
-msgstr "Vis resursane på stdout basert på valde aktivitetar."
+#~ msgid "Answer"
+#~ msgstr "Svar"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
-msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
-msgstr ""
-"GCompris vil henta bilete, lydar og aktivitetsdata frå denne tenaren om dei "
-"ikkje vert funne lokalt."
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Spørsmål"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Berre når «--server» vert brukt. Slå av leiting er lokale resursar først. "
-"Alle data vert henta frå vevtenaren."
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Val"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr ""
-"For tenarmodus, mellomlagermappa som vert brukt til å unngå unødvendige "
-"nedlastingar."
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Nivå:"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
-msgstr ""
-"Global dra- og slepp-modus: eitt klikk, to klikk eller begge. Standard er "
-"eitt klikk."
+#~ msgid "Level %d"
+#~ msgstr "Nivå %d"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
-msgid "Do not display the background images of activities."
-msgstr "Ikkje vis bakgrunnsbilete i aktivitetar."
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
-msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
-msgstr "Ikkje hindra køyring av GCompris fleire gongar samtidig."
+#~ msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
+#~ msgstr ""
+#~ "SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg. Installer xml-modulen i python viss du "
+#~ "vil bruka SVG."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-"<http://gcompris.net>\n"
-"The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
-"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
-"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
-"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-msgstr ""
-"GCompris er fri programvare tilgjengeleg under GNU GPL-lisensen. For å "
-"støtta utviklinga er berre %d av %d aktivitetar tilgjengelege i Windows-"
-"versjonen. Du kan få heile versjonen for eit lite vederlag på\n"
-"<http://gcompris.net/>.\n"
-"Linux-utgåva har ikkje denne avgrensinga. Merk at GCompris er utvikla for å "
-"fri skular frå monopolistiske programvareleverandørar. Om du meiner me bør "
-"læra ungane om fridom, så vurder om ikkje du òg vil bruka GNU/Linux. Du finn "
-"meir informasjon på nettsida til FSF, på\n"
-"<http://www.fsf.org/philosophy/>."
+#~ msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+#~ msgstr "Ã?tvaring: Desse bileta kan ikkje opnast:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr ""
-"GCompris kan ikkje starta, då låsefila er mindre enn %d sekund gammal.\n"
+#~ msgid "The corresponding items have been skipped."
+#~ msgstr "Tilhøyrande element vert ikkje tekne i bruk."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1480
-#, c-format
-msgid "The lock file is: %s\n"
-msgstr "Låsefila er «%s».\n"
+#~ msgid "Yes, I saw it"
+#~ msgstr "Ja, eg såg det"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599
-#, c-format
-msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More info at http://gcompris.net\n"
-msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Versjon: %s\n"
-"Lisensvilkår: GNU GPL\n"
-"Meir informasjon på http://gcompris.net/\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the language\n"
+#~ " to use in the board"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel språket du vil\n"
+#~ " bruka i dette brettet"
-#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683
-#, c-format
-msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
-msgstr "Bruk «-l aktivitet» for direkte tilgang til aktiviteten.\n"
+#~ msgid "Global GCompris mode"
+#~ msgstr "Global GCompris-modus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684
-#, c-format
-msgid "The list of available activities is :\n"
-msgstr "Lista over tilgjengeleg aktivitetar er:\n"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Eitt klikk"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
-#, c-format
-msgid "Number of activities: %d\n"
-msgstr "Talet på aktivitetar: %d\n"
+#~ msgid "2 clicks"
+#~ msgstr "To klikk"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751
-#, c-format
-msgid "%s exists but is not readable or writable"
-msgstr "«%s» finst, men kan ikkje lesast eller skrivast til."
+#~ msgid "both modes"
+#~ msgstr "Begge delar"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1812
-#, c-format
-msgid ""
-"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
-"without network support!"
-msgstr ""
-"Du kan ikkje bruka valet «--server», då GCompris er kompilert utan "
-"nettverksstøtte."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the drag and drop mode\n"
+#~ " to use in the board"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel dra- og sleppmodusen du\n"
+#~ "vil bruka i dette brettet."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
-"available ones\n"
-msgstr ""
-"Feil: Fann ikkje profilen «%s». Køyr «gcompris --profile-list» for å sjå ei "
-"oversikt over tilgjengelege profilar.\n"
+#~ msgid "%d (New level)"
+#~ msgstr "%d (nytt nivå)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1877
-#, c-format
-msgid "The list of available profiles is:\n"
-msgstr "Liste over tilgjengeleg profilar er:\n"
+#~ msgid "Configure the list of words"
+#~ msgstr "Set opp ordlista"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264
-msgid "Unaffected"
-msgstr "Ikkje påverka"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265
-msgid "Users without a class"
-msgstr "Klasselause brukarar"
+#~ msgid "Back to default"
+#~ msgstr "Tilbakestill til standard"
-#: ../src/gcompris/help.c:194
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "Føresetnader"
+#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
+#~ msgstr "Arabisk (Tunisia)"
-#: ../src/gcompris/help.c:222
-msgid "Goal"
-msgstr "MÃ¥l"
+#~ msgid "800x600 (Default for GCompris)"
+#~ msgstr "800x600 (standard for GCompris)"
-#: ../src/gcompris/help.c:250
-msgid "Manual"
-msgstr "Bruksrettleiing"
+#~ msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
+#~ msgstr "Bruk kantutjamna lerret (tregare)."
-#: ../src/gcompris/help.c:278
-msgid "Credit"
-msgstr "Bidragsytarar"
+#~ msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
+#~ msgstr "Ikkje bruk XF86VidMode (ikkje byt skjermoppløysing)."
-#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
-msgid "readme"
-msgstr "lesmeg"
+#~ msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
+#~ msgstr "Vis resursane på stdout basert på valde aktivitetar."
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
-msgid ""
-"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
-"suite\n"
-msgstr "Denne mappa inneheld alle filene du lagar med programmet GCompris.\n"
+#~ msgid "Do not display the background images of activities."
+#~ msgstr "Ikkje vis bakgrunnsbilete i aktivitetar."
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
-msgid ""
-"Put any number of images in this directory.\n"
-"You can include these images in your drawings and animations.\n"
-"The image formats supported are jpeg, png and svg.\n"
-msgstr ""
-"I denne mappa kan du leggja bilete.\n"
-"Du kan så bruka desse bileta i teikningar og animasjonar.\n"
-"Filformata JPEG, PNG og SVG er støtta.\n"
+#~| msgid "Color of the line"
+#~ msgid "Choice of the level"
+#~ msgstr "Val av nivå"
-#: ../src/gcompris/timer.c:262
-msgid "Time Elapsed"
-msgstr "Tid gått"
+#~| msgid "Color of the line"
+#~ msgid "Choice of the filename"
+#~ msgstr "Val av filnamn"
-#: ../src/gcompris/timer.c:351
-#, c-format
-msgid "Remaining Time = %d"
-msgstr "Tid igjen: %d"
+#~| msgid "Color of the line"
+#~ msgid "Choice of the language"
+#~ msgstr "Val av språk"
#~ msgid "Wordlist"
#~ msgstr "Ordliste"
-#~ msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-#~ msgstr "Hunden er levert av André Connes og er utgjeve under GPL-lisensen."
-
#~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
#~ msgstr "Verta betre til å lesa, og til å forstå det du leser."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]