[rhythmbox] Updated Spanish translation



commit 1934f0d4d8adca7aebd1d32127a1b482bf02d090
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Dec 30 09:15:09 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b0363a4..325a781 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-20 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 03:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,18 +26,18 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:588
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "¿Quiere sobreescribir el archivo «%s»?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:660
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr ""
 "No se pudo crear un elemento sumidero de GStreamer en el que escribir %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:390
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr ""
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr ""
 "de GStreamer"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:589
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:632
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Falló al abrir el dispositivo de salida: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:634
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "No se pudo iniciar la tubería de reproducción"
@@ -649,16 +649,16 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1055
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:388
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:389
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:490
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:844
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:955
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:736
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:314
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
@@ -1979,11 +1979,6 @@ msgstr "Obteniendo canciones de la compartición de música"
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "No se ha podido conectar a la música compartida"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "Conexión a %s:%d denegada."
-
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
 msgid "FM Radio"
@@ -2046,16 +2041,20 @@ msgid "IM Status"
 msgstr "Estado en MI"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & "
+#| "Gossip)"
 msgid ""
-"Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
+"and Pidgin)"
 msgstr ""
-"Actualiza el estado en MI según la canción actual (funciona con Empathy y "
-"Gossip)"
+"Actualiza el estado en MI según la canción actual (funciona con Empathy, "
+"Gossip y Pidgin)"
 
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
 #. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:156
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:161
 #, python-format
 msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
 msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
@@ -2063,26 +2062,26 @@ msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
 #. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:161
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
 #, python-format
 msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
 msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
 
 #. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:165
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:170
 #, python-format
 msgid "â?« %(album)s â?«"
 msgstr "â?« %(album)s â?«"
 
 #. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:169
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:174
 #, python-format
 msgid "â?« %(title)s â?«"
 msgstr "â?« %(title)s â?«"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:171
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:176
 msgid "â?« Listening to music... â?«"
 msgstr "� Escuchando música... �"
 
@@ -2221,16 +2220,16 @@ msgstr "_Borrar"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Borrar lista de reproducción"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1293 ../sources/rb-podcast-source.c:832
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1294 ../sources/rb-podcast-source.c:832
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1663
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1665
 msgid "New playlist"
 msgstr "Lista de reproducción nueva"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1769
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1205
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1771
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1223
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -3143,7 +3142,7 @@ msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo temporal: %s"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:163
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:174
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsar"
 
@@ -3159,7 +3158,21 @@ msgstr "Renombrar el dispositivo MTP"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "Mostrar las propiedades del dispositivo"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:728
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
+msgid "Media player device error"
+msgstr "Error del dispositivo reproductor multimedia"
+
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:713
+#, c-format
+#| msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "No se pudo abrir el dispositivo %2$s de %1$s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:745
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Reproductor de sonido digital"
 
@@ -3180,10 +3193,6 @@ msgstr "No hay espacio suficiente en %s"
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "No se pudo copiar el archivo al dispositivo MTP: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
-msgid "Media player device error"
-msgstr "Error del dispositivo reproductor multimedia"
-
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
 msgstr ""
@@ -3953,37 +3962,37 @@ msgstr "Error del complemento"
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "No se pudo activar el complemento %s"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:164
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "Expulsa este soporte"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:177
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "_Extraer a la fonoteca"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:167
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:178
 msgid "Copy all tracks to the library"
 msgstr "Copiar todas las pistas a la fonoteca"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:180
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "Inspeccionar _soporte extraíble"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:170
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:181
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "Buscar nuevos soportes extraíbles"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:851
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:862
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraer"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:893
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "No se puede expulsar"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:914
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "No se puede desmontar"
 
@@ -4553,7 +4562,7 @@ msgstr "Títulos"
 msgid "Search titles"
 msgstr "Buscar títulos"
 
-#: ../sources/rb-removable-media-source.c:738
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:739
 #: ../sources/rb-library-source.c:1209
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "Error al transferir la pista"
@@ -5230,6 +5239,9 @@ msgstr "En el escritorio"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Dirección desconocida"
 
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "Conexión a %s:%d denegada."
+
 #~ msgid "Password Required"
 #~ msgstr "Se requiere una contraseña"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]