[xchat-gnome] Updated Bengali India Translation



commit 98cd6f3bab0faffe6f6b38a8825735425e54524f
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Dec 29 18:29:24 2009 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  377 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index e69a4c5..cbb61ea 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# translation of xchat-gnome.master.po to Bengali INDIA
 # Translation of ISO 3166 (country names) to Bengali India
 #
 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Project-Id-Version: xchat-gnome.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-22 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 15:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-24 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 18:28+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">তালি�া ফিল��ার�র ব�যবস�থা</span>"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:2
 msgid "Channel _Name"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "�িহ�নিত ল��া �ন�সন�ধান �র�
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:7
 msgid "Show channels with:"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত স���য� ব�যবহার�ার� বিশিষ�� ��যান�ল প�রদর�শন �রা হব�:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:8
 msgid "_Join Channel"
@@ -56,16 +56,16 @@ msgstr "��যান�ল� য�� দিন (_J)"
 #. Part of channel filtering, to select whether to filter "in  [ ] channel topic  [ ] channel name".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
 #: ../data/channel-list.glade.h:10
 msgid "in:"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল��ার�র মান:"
 
 #. Part of "Show channels with [  ] to [  ] users".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
 #: ../data/channel-list.glade.h:12
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "থ���"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:13
 msgid "users"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�"
 
 #: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
 msgid "C_onnect"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "নিরাপদ স�য�� (SSL) ব�যবহার �রা
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">�স�ব���</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">�����বলতা</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">হরফ�র র�</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">তথ�য প�রবাহ�র স�মা (থ�র��লি�)</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "প�ভ�মির �িহ�ন:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Buil_t-in schemes:"
-msgstr ""
+msgstr "বিল��-�ন স��িম: (_t)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ফা�ল�র নাম�র মধ�য� �পস�থিত
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
 msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "�����বল �র� প�রদর�শন�র �ন�য �তিরি��ত �ি�� শব�দ �ল�ল�� �র�ন"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Foreground mark:"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "সার�ভার থ��� IP ঠি�ানা প�রাপ
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "Glo_bal receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "সার�ব�ন�ন প�রাপ�তির পরিমাণ �িল�বা��/স���ন�ড: (_b)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "I_mage file:"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "�বির ফা�ল: (_m)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "In_dividual send KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "��� ��ষ�ত�র� প�র�রণ�র পরিমাণ �িল�বা��/স���ন�ড: (_d)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "��� প�রাপ�তির পরিমাণ �িল�বা��/স���ন�ড: (_v)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Move co_mpleted files to:"
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr "সম��র �িহ�ন প�রদর�শন �রা হ
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Show m_arker line"
-msgstr ""
+msgstr "র��া �িহ�ন প�রদর�শন �রা হব� (_a)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
+msgstr "��ন� শর��-�া� �ি সম�পাদনার �ন�য স�শ�লিষ�� সারির �পর ��লি� �র�ন � নত�ন ��যা�স�ল�র��র �িপ�ন �থবা ব�যা�-স�প�স �িপ� তা ম��� ফ�ল�ন।"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
 msgid "Use _system terminal font"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "র�িন �পনাম ব�যবহার �রা হব� (
 msgid "_Download files to:"
 msgstr "ডা�নল�ড �রা ফা�ল স�র��ষণ�র স�থান: (_D)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42 ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "���রভ�মির র�: (_F)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "_Global send KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "সার�ব�ন�ন প�র�রণ�র পরিমাণ �িল�বা��/স���ন�ড: (_G)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "_Log conversations"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "�পনাম: (_N)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "_None (use solid color)"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ণ�য (�া� র� ব�যবহার �রা হব�) (_N)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_Part message:"
@@ -375,13 +375,13 @@ msgstr "সঠি� নাম: (_R)"
 
 #: ../data/topic-change.glade.h:1
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
 
 #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat with people using IRC"
 msgstr "IRC সহয��� �ন�যান�য ব�য��তিদ�র সাথ� �লাপ �র�ন"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:121
 msgid "IRC Chat"
 msgstr "IRC �লাপনব�যবস�থা"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "পরিবর�তন �র�ন (_h)"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
 msgid "Change _nickname to:"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�লি�িত �পনাম� পরিবর�তন �র�ন: (_n)"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
 msgid "Close this discussion"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "বি���প�তির প�লা�-�ন �ন-ল�ড 
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
 msgid "Level of the messages that require a notification"
-msgstr ""
+msgstr "বি���প�তি প�রদর�শন�র �ন�য �িহ�নিত বার�তার মাত�রা"
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid ""
 "messages above which the notification icon will be displayed. Valid values "
 "are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
 "\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
-msgstr ""
+msgstr "��র�ত�ব�র মাত�রা �ন�যা�� বার�তা��লি শ�র�ণ�ভ���ত �রা হ�। বি���প�তির ���ন প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� বার�তার ��র�ত�ব�র মাত�রা �িহ�নিত �র�ন। �� মাত�রার ব�শি পরিমাণ মাত�রা� বি���প�তি প�রদর�শিত হব�। ব�ধ মান��লি হল: \"0\" (সর�বদা প�রদর�শিত), \"1\" (তথ�য সহ স�ল বার�তা), \"2\" (��যান�ল�র স�ল বার�তা), \"3\" (শ�ধ�মাত�র ��পন�� �থবা �����বল �রা বার�তা)।"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "পর�দার প�রদর�শন"
 msgid ""
 "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
 "focus"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME ��যাপ�লি��শন�র �পর ফ��াস না �রা হল�, ��র�ত�বপ�র�ণ বার�তা��লি পপ-�প �র� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
 #, c-format
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "URL Scraper"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
-msgstr ""
+msgstr "সহ�� প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� URL-��লি স���রহ �র� ���ি প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� স�থাপন �রা হব�।"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
@@ -669,6 +669,8 @@ msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
 msgstr ""
+"* root পরি��� IRC-র ব�যবহার �তিমাত�রা� ম�র��ামি! ল�-�ন �রার �ন�য\n"
+"  ���ি ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� নির�মাণ �রা ��িত।\n"
 
 #: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73
 msgid "Couldn't connect to session bus"
@@ -754,12 +756,12 @@ msgstr "না   "
 #: ../src/common/ignore.c:377
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s থ��� CTCP ফ�লাড প�রাপ�ত হ����, %s �প���ষা �রা হ����\n"
 
 #: ../src/common/ignore.c:402
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s থ��� MSG ফ�লাড প�রাপ�ত হ����, gui_auto_open_dialog মান OFF ধার�য �রা হ����।\n"
 
 #: ../src/common/notify.c:473
 #, c-format
@@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "�ন�পস�থিত হিসাব� প�র�ব�� �
 
 #: ../src/common/outbound.c:409
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ব�� প�রত�যাবর�তন�র �িহ�ন ধার�য �রা হ����।\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:1814
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
@@ -827,15 +829,15 @@ msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ব�যবহার�ার�র তা
 
 #: ../src/common/outbound.c:3511
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
+msgstr "ALLCHAN <cmd>, �পনি য� স�ল ��যান�ল� �পস�থিত স����লির মধ�য� �মান�ড প�র�রিত হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3513
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
+msgstr "ALLCHANL <cmd>, �পনি য� স�ল ��যান�ল� �পস�থিত স����লির মধ�য� �মান�ড প�র�রিত হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3515
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr ""
+msgstr "ALLSERV <cmd>, �পনি য� স�ল সার�ভার �পস�থিত স����লির মধ�য� �মান�ড প�র�রিত হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3516
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
@@ -843,14 +845,14 @@ msgstr "AWAY [<reason>], �ন�পস�থিত র�প� �পনা
 
 #: ../src/common/outbound.c:3517
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK, �পনার প�রত�যাবর�তন ধার�য �রা হ� (�র�থা� �ন�পস�থিত ন�)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3519
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "BAN <mask> [<bantype>], �িহ�নিত মাস�� �ন�যা�� বর�তমান� ��যান�ল� �িহ�নিত স�ল ব�যবহার�ার��� ব�যান �র�থা� প�রতির�ধ �রা হব�। ব�যবহার�ার�রা ��যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত থা�ল� তাদ�র kick (বিতা�ন) �রা হ� না (�� ��ষ�ত�র� chanop প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3521
 msgid ""
@@ -861,28 +863,33 @@ msgid ""
 "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
 "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
 msgstr ""
+"প�রতি ��যান�ল�র �ন�য বি�ল�প ধার�য �র�ন\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - conf ম�ড/য�� � বিদা��র বার�তা প�রদর�শন �াল�-বন�ধ �র�ন\n"
+"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - র�িণ প�স�� �াল�-বন�ধ �র�ন\n"
+"CHANOPT BEEP ON|OFF - বার�তা প�রাপ�তির সম� বিপ শব�দ�র ব�যবহার �াল�-বন�ধ �র�ন\n"
+"CHANOPT TRAY ON|OFF - বার�তা প�রাপ�তির সম� ��র�-র �ল�ানি �াল�-বন�ধ �র�ন"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3528
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], বর�তমান ����স� ��ন�ড� �থবা �মান�ড�র প�র�ববর�ত� তথ�য ম��� ফ�লা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3529
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE, বর�তমান ��ন�ড�/��যাব বন�ধ �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3532
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ���ি দ�শ�র ��ড �ন�সন�ধান �রা হ�, �দাহরণ: au = �স���র�লি�া"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3534
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP <nick> <message>, CTCP বার�তা�ি �িহ�নিত �পনাম� �দ�দ�শ�য� প�র�রিত হব�, সাধারণ বার�তা��লি হল VERSION � USERINFO"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3536
 msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
-msgstr ""
+msgstr "CYCLE [<channel>], বর�তমান ��যান�ল থ��� প�রস�থান �র�, বিনা বিলম�ব� প�নরা� স��ির সাথ� স�য�� �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3538
 msgid ""
@@ -896,12 +903,21 @@ msgid ""
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr ""
+"\n"
+"DCC GET <nick>                      - �পস�থাপিত ফা�ল ��রহণ �র�ন\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - �ন�য ��ন� ব�যবহার�ার��� ফা�ল প�র�রণ �র�ন\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - পর���ষ ম�ড� ফা�ল প�র�রণ �র�ন\n"
+"DCC LIST                            - DCC তালি�া প�রদর�শন �রা হব�\n"
+"DCC CHAT <nick>                     - ��ন� ব�যবহার�ার�র �ন�য DCC CHAT �পলব�ধ �রা হব�\n"
+"DCC PCHAT <nick>                    - পর���ষ ম�ড� ��ন� ব�যবহার�ার�র �ন�য DCC CHAT �পলব�ধ �রা হব�\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         �দাহরণ:\n"
+"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3550
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEHOP <nick>, বর�তমান� ��যান�ল�র মধ�য� �িহ�নিত ব�যবহার�ার�র �ন�য chanhalf-op �ধি�ার প�রত�যাহার �রা হ� (�� ��ষ�ত�র� chanop প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3552
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -911,13 +927,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, ব�যবহার�ার�র তালি�
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEOP <nick>, বর�তমান� ��যান�ল�র মধ�য� �িহ�নিত ব�যবহার�ার�র �ন�য chanop �ধি�ার প�রত�যাহার �রা হ� (�� ��ষ�ত�র� chanop প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3556
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "DEVOICE <nick>, বর�তমান� ��যান�ল�র মধ�য� �িহ�নিত ব�যবহার�ার�র �ন�য voice �ধি�ার প�রত�যাহার �রা হ� (�� ��ষ�ত�র� chanop প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3557
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -935,7 +951,7 @@ msgstr "ECHO <text>, স�থান�� �বস�থান� ����
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
+msgstr "EXEC [-o] <command>, �মান�ড স���ালন �রা হ�। -o ফ�ল�যা� ব�যবহার �রা হল� বর�তমান ��যান�ল�র মধ�য� ���প�� প�রদর�শন �রা হ�, �ন�যথা বর�তমান ����স� ব��স�র মধ�য� তা ল��া হ�।"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3564
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -945,7 +961,7 @@ msgstr "EXECCONT, প�রস�স�� SIGCONT স���ত পাঠা
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
+msgstr "EXECKILL [-9], বর�তমান স�শান�র মধ�য� �লমান exec kill �রা হ�। -9 ফ�ল�যা� প�র��� �রা হল� প�রস�স�ি SIGKILL �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3569
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -957,23 +973,23 @@ msgstr "EXECWRITE, প�রস�স�র stdin-� তথ�য প�র�
 
 #: ../src/common/outbound.c:3574
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr ""
+msgstr "FLUSHQ, বর�তমান সার�ভার�র প�র�রণ�র সারি ফ�লাশ �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3576
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
+msgstr "GATE <host> [<port>], হ�স���র মাধ�যম� প�র��সি �রা হ�, ডিফল�� প�র�� র�প� ২৩ (23) ব�যবহার �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3580
 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
+msgstr "GHOST <nick> <password>, ��স�� র�প� �িহ�নিত �পনাম kill �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3585
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "HOP <nick>, �িহ�নিত �পনাম�র �ন�য chanhalf-op �বস�থা ধার�য �রা হ� (����ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3586
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "ID <password>, nickserv-� �পনার পরি�� �ন�ম�দিত হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3588
 msgid ""
@@ -983,34 +999,39 @@ msgid ""
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr ""
+"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
+"    mask - �প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত হ�স�� মাস��, �দাহরণ: *!* * aol com\n"
+"    types - �প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত তথ�য, �র মধ�য� ���ি �থবা স�ল:\n"
+"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
+"    options - NOSAVE, QUIET"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3595
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "INVITE <nick> [<channel>], বর�তমান ��যান�ল�র মধ�য� ��ন� ব�যবহার�ার��� �মন�ত�রণ �রা হ�, ডিফল��র�প� বর�তমান ��যান�ল�র মধ�য� (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3596
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
-msgstr ""
+msgstr "JOIN <channel>, ��যান�ল�র মধ�য� য��দান �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3598
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "KICK <nick>,  বর�তমান ��যান�ল থ��� �িহ�নিত �পনামধার� ব�যবহার�ার��� kick �র�থা� বিতা�িত �রা হ� (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3600
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "KICKBAN <nick>,  বর�তমান ��যান�ল �িহ�নিত �পনামধার� ব�যবহার�ার��� প�রতির�ধ �র� বিতা�ন �রা হ� (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3603
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr ""
+msgstr "LAGCHECK, বাধ�যতাম�ল�ভাব� ���ি নত�ন ল�যা� পর���ষা �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3605
 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "LASTLOG <string>, বাফার�র মধ�য� ���ি প���তি �ন�সন�ধান �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3607
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -1018,25 +1039,25 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, ���ি প�লা�-�ন �থবা স
 
 #: ../src/common/outbound.c:3610
 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MDEHOP, বর�তমান ��যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত স�ল chanhalf-ops-�� ��য��� deop �র�ন (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3612
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MDEOP, বর�তমান ��যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত স�ল chanops-�� ��য��� deop �র�ন (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3614
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
 "the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
+msgstr "ME <action>, �িহ�নিত �র�ম, বর�তমান ��যান�ল�র মধ�য� প�র�রিত হব� (প�রথম প�র�ষ�র ভাষ�য প�র��� �র� ��ি ল��া হব�, য�মন /me jumps)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3618
 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MKICK, বর�তমান ��যান�ল থ��� নি�� ব�যত�ত �ন�য স�ল ব�যবহার�ার��� ��য��� kick �র�থা� বিতা�িত �রা হব� (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3621
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "MOP, বর�তমান ��যান�ল�র স�ল ব�যবহার�ার��� ��য��� op �ধি�ার প�রদান �রা হব� (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3622
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
@@ -1062,61 +1083,61 @@ msgstr "NICK <nickname>, ব�যবহার�ার�র �পনাম 
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE <nick/channel> <message>, ���ি বি���প�তি প�র�রিত হ�। বি���প�তিম�ল� বার�তা��লির ��ষ�ত�র� স�ব����রি�ভাব� প�রতি��রি�া ��পন�ন হ��া ��িত"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3634
 msgid ""
 "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
 "adds someone to it"
-msgstr ""
+msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], বি���প�তি তালি�া প�রদর�শন �রা হ� �থবা ��ন� ব�যবহার�ার��� �র মধ�য� য�� �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3636
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "OP <nick>, �িহ�নিত �পনাম�র �ন�য chanop ধার�য �রা হ� (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3638
 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr ""
+msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ��যান�ল থ��� প�রস�থান �রা হ�, ডিফল��র�প� বর�তমান ��যান�ল থ���"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3640
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "PING <nick | channel>, �িহ�নিত �পনাম �থবা ��যান�ল CTCP ping �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3642
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr ""
+msgstr "QUERY [-nofocus] <nick>, �িহ�নিত �পনাম ধারণ�র� ব�য��তির �ন�য ���ি নত�ন privmsg ��ন�ড� ��লা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3644
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr ""
+msgstr "QUIT [<reason>], বর�তমান সার�ভার থ��� স�য�� বি���িন�ন �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3646
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTE <text>, raw বিন�যাস� সার�ভার�র মধ�য� ����স� প�র�রিত হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3649
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
 "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
 "reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], /RECONNECT সহয��� শ�ধ�মাত�র বর�তমান সার�ভার�র সাথ� স�য�� প�নরা� স�থাপন �রা হ� �থবা /RECONNECT ALL সহয��� স�ল সার�ভার�র সাথ� প�নরা� স�য�� �রা হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3652
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
 "all the open servers"
-msgstr ""
+msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], /RECONNECT সহয��� শ�ধ�মাত�র বর�তমান সার�ভার�র সাথ� স�য�� প�নরা� স�থাপন �রা হ� �থবা /RECONNECT ALL সহয��� স�ল সার�ভার�র সাথ� প�নরা� স�য�� �রা হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3654
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
 "server"
-msgstr ""
+msgstr "RECV <text>, irc সার�ভার থ��� প�রাপ�ত বার�তার �ন�র�প xchat-র মধ�য� raw তথ�য প�র�রিত হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3657
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "SAY <text>, বর�তমান ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শিত বস�ত�র �দ�দ�শ�য� ����স� প�র�রিত হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3658
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
@@ -1124,11 +1145,11 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3661
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, স�য�� �র� ���ি ��যান�ল� য��দান �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3664
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
+msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, স�য�� �র� ���ি ��যান�ল� য�� দ���া হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3668
 msgid ""
@@ -1140,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
-msgstr ""
+msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ���ি সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হ�, ডিফল�� প�র�� হল ৬৬৬৭"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3673
 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -1152,7 +1173,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3679
 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr ""
+msgstr "TOPIC [<topic>], নত�ন প�রস��� �ল�লি�িত হল� তা নির�ধারিত হব� �ন�যথা বর�তমান� নির�ধারিত প�রস��� প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3681
 msgid ""
@@ -1163,10 +1184,16 @@ msgid ""
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] দ��ি ���ন�র মধ�য� ��র�ত� �ল�ান� হব�।\n"
+"TRAY -f <filename>                  ��র�র �ন�য স�নির�দিষ�� ���ন নির�ধারিত হব�\n"
+"TRAY -i <number>                    �ভ�যন�তর�ণ ���ন সহ ��র�র মধ�য� �ল�ান� হব�।\n"
+"TRAY -t <text>                      ��র�র ��ল-�িপ নির�ধারণ �র�ন\n"
+"TRAY -b <title> <text>              ��র�র ব�ল�ন নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3688
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr ""
+msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], নির�ধারিত মাস�� �ন�যা�� প�রতির�ধ বাতিল �রা হব�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3689
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -1174,7 +1201,7 @@ msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3690
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr ""
+msgstr "UNLOAD <name>, প�লা�-�ন �থবা স���রিপ�� �ন-ল�ড �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3691
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -1182,11 +1209,11 @@ msgstr "URL <url>, ব�রা��ার�র মধ�য� ���ি U
 
 #: ../src/common/outbound.c:3693
 msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, ��যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত ব�যবহার�ার�র তালি�ার মধ�য� �িহ�নিত �পনাম �����বল �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3696
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
+msgstr "VOICE <nick>, �িহ�নিত ব�যবহার�ার�র �ন�য voice ধার�য �রা হ� (�� ��ষ�ত�র� chanop �ধি�ার প�র���ন)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3698
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -1194,7 +1221,7 @@ msgstr "WALLCHAN <message>, স�ল ��যান�ল�র মধ�য
 
 #: ../src/common/outbound.c:3700
 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr ""
+msgstr "WALLCHOP <message>, বর�তমান ��যান�ল�র মধ�য� �পলব�ধ স�ল chanops-দ�র �� বার�তা প�র�রণ �রা হ�"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3733
 #, c-format
@@ -1215,11 +1242,11 @@ msgstr "�� ধরন�র ��ন� �মান�ড �পস�থ
 
 #: ../src/common/outbound.c:4074
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� �মান�ড�র �ন�য �ল�লি�িত �র���ম�ন�� সঠি� ন�।\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:4230
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "�ত�যাধি� রি�ার�সিভ ব�যবহার�ার� �মান�ড �ল�লি�িত হ����, �র�ম পরিত�যা� �রা হ����।"
 
 #: ../src/common/outbound.c:4307
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
@@ -1231,7 +1258,7 @@ msgstr "xchat_plugin_init-র ��ন� স���ত �পস�থিত
 
 #: ../src/common/server.c:634
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr ""
+msgstr "�� সার�ভার � প�র���র ��ষ�ত�র� SSL ��ষমতা �পলব�ধ র���� �ি না তা নিশ��িতর�প� �ানা ��� �ি?\n"
 
 #: ../src/common/server.c:1024
 #, c-format
@@ -1239,6 +1266,8 @@ msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr ""
+"%s হ�স��-ন�ম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ\n"
+"�ন���রহ �র� IP স���রান�ত ব�শিষ���য পর���ষা �র�ন!\n"
 
 #: ../src/common/server.c:1029
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1247,29 +1276,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/servlist.c:643
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র মধ�য� �পস�থিত পরবর�ত� সার�ভার� সা���ল �রা হ����...\n"
 
 #: ../src/common/servlist.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
 "network %s."
-msgstr ""
+msgstr "সতর��বার�তা: \"%s\" ��যার����ার স�র ��ানা। %s ন����ার���র �ন�য ��ন� তথ�য র�পান�তর �রা হব� না।"
 
 #. get rid of the \n
 #: ../src/common/text.c:292
 msgid "Loaded log from"
-msgstr ""
+msgstr "ল� ল�ড �রার স�থান"
 
 #: ../src/common/text.c:310
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "**** %s-� ল� সমাপ�ত\n"
 
 #: ../src/common/text.c:519
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "**** %s-� ল� �রম�ভ\n"
 
 #: ../src/common/text.c:538
 #, c-format
@@ -1277,6 +1306,8 @@ msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "  permissions on %s/xchatlogs"
 msgstr ""
+"* ল��ার �ন�য ল� ফা�ল ��লা যা�নি। �ন���রহ �র�\n"
+"  %s/xchatlogs-র �ধি�ার পর���ষা �র�ন"
 
 #: ../src/common/text.c:876
 msgid "Left message"
@@ -1288,15 +1319,15 @@ msgstr "ডানদি��র বার�তা"
 
 #: ../src/common/text.c:881
 msgid "The nick of the joining person"
-msgstr ""
+msgstr "স�য���ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:882
 msgid "The channel being joined"
-msgstr ""
+msgstr "য� ��যান�ল�র সাথ� স�য�� �রা হ����"
 
 #: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
 msgid "The host of the person"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা ব�যবহ�ত হ�স��"
 
 #: ../src/common/text.c:888
 msgid "The action"
@@ -1304,15 +1335,15 @@ msgstr "�র�ম"
 
 #: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895
 msgid "Mode char"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ড ��যার"
 
 #: ../src/common/text.c:894
 msgid "The text"
-msgstr ""
+msgstr "ল��া"
 
 #: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902
 msgid "Identified text"
-msgstr ""
+msgstr "সনা��ত �রা ল��া"
 
 #: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964
 msgid "The message"
@@ -1328,7 +1359,7 @@ msgstr "নত�ন �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:911
 msgid "Nick of person who changed the topic"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস��� পরিবর�তন�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
@@ -1337,11 +1368,11 @@ msgstr "প�রস���"
 
 #: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975
 msgid "The nickname of the kicker"
-msgstr ""
+msgstr "বিতা�ণ�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973
 msgid "The person being kicked"
-msgstr ""
+msgstr "বিতা�িত ব�যবহার�ার�"
 
 #: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935
 #: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982
@@ -1355,7 +1386,7 @@ msgstr "�ারণ"
 
 #: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980
 msgid "The nick of the person leaving"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942
 msgid "The time"
@@ -1367,7 +1398,7 @@ msgstr "নির�মাতা"
 
 #: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "�ারণ"
 
 #: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090
 #: ../src/common/text.c:1173
@@ -1376,15 +1407,15 @@ msgstr "হ�স��"
 
 #: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962
 msgid "Who it's from"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�র��র নাম"
 
 #: ../src/common/text.c:953
 msgid "The time in x.x format (see below)"
-msgstr ""
+msgstr "x.x বিন�যাস� �িহ�নিত সম� (ন��� দ���ন)"
 
 #: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000
 msgid "The Channel it's going to"
-msgstr ""
+msgstr "�দ�দিষ�� ��যান�ল"
 
 #: ../src/common/text.c:987
 msgid "The sound"
@@ -1392,7 +1423,7 @@ msgstr "শব�দ"
 
 #: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
 msgid "The nick of the person"
-msgstr ""
+msgstr "ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998
 msgid "The CTCP event"
@@ -1400,15 +1431,15 @@ msgstr "CTCP �ভ�ন��"
 
 #: ../src/common/text.c:1004
 msgid "The nick of the person who set the key"
-msgstr ""
+msgstr "�ি নির�ধারণ�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1005
 msgid "The key"
-msgstr ""
+msgstr "�ি"
 
 #: ../src/common/text.c:1009
 msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr ""
+msgstr "স�মা নির�ধারণ�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1010
 msgid "The limit"
@@ -1416,43 +1447,43 @@ msgstr "স�মা"
 
 #: ../src/common/text.c:1014
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr ""
+msgstr "op র�প� ধার�য ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1015
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr ""
+msgstr "op র�প� ধার�য�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1019
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr ""
+msgstr "halfop র�প� ধার�য ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1020
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr ""
+msgstr "halfop র�প� ধার�য�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1024
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr ""
+msgstr "voice ধার�য ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1025
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr ""
+msgstr "voice ধার�য�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1029
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতির�ধ�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057
 msgid "The ban mask"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতির�ধ �রত� ব�যবহ�ত মাস��"
 
 #: ../src/common/text.c:1034
 msgid "The nick who removed the key"
-msgstr ""
+msgstr "�ি �পসারণ�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1038
 msgid "The nick who removed the limit"
-msgstr ""
+msgstr "স�মা বাতিল�ার� ব�য��তির �পনাম"
 
 #: ../src/common/text.c:1042
 msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
@@ -3567,7 +3598,7 @@ msgstr "স��রি� �বস�থা� স�থাপন �রত�
 msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
 msgstr "\"irc://\" র�প�র URL-��লির হ�যান�ডলার"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:61
+#: ../src/fe-gnome/about.c:62
 msgid ""
 "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3575,7 +3606,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:66
+#: ../src/fe-gnome/about.c:67
 msgid ""
 "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3583,14 +3614,14 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:71
+#: ../src/fe-gnome/about.c:72
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:81
+#: ../src/fe-gnome/about.c:82
 msgid "XChat-GNOME"
 msgstr "XChat-GNOME"
 
@@ -3599,11 +3630,11 @@ msgstr "XChat-GNOME"
 #. * programme; either leave it as-is or replace it with
 #. * something comparable but inoffensive in your language.
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:89
+#: ../src/fe-gnome/about.c:90
 msgid "â??Listen very carefully, I shall say this only once.â??"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:93
+#: ../src/fe-gnome/about.c:94
 msgid "XChat-GNOME Web Site"
 msgstr "XChat-GNOME ���ব সা��"
 
@@ -3616,7 +3647,7 @@ msgstr "XChat-GNOME ���ব সা��"
 #. * write each of them on a separated line seperated by
 #. * newlines (\n).
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:107
+#: ../src/fe-gnome/about.c:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runab redhat com)"
 
@@ -3788,7 +3819,7 @@ msgstr "ফা�ল�র নাম প�স�� �র�ন (_n)"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "বাতিল (_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:112
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 msgid "_Copy"
 msgstr "�পি �র�ন (_C)"
 
@@ -3838,7 +3869,7 @@ msgstr "�বশিষ��"
 msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:507
 msgid "_Accept"
 msgstr "��রহণ �র�ন (_A)"
 
@@ -3909,31 +3940,35 @@ msgstr "%.2d:%.2d"
 msgid "Send File..."
 msgstr "ফা�ল পাঠান..."
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
 msgid "Use directory instead of the default config dir"
 msgstr "ডিফল�� �নফি� ডির����রির বদল� ���ি ডির����রি ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
 msgid "Don't auto-connect to servers"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হব� না"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
 msgid "Don't auto-load plugins"
 msgstr "স�ব����রি�ভাব� প�লা�-�ন ল�ড �রা হব� না"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
 msgid "Open an irc:// url"
 msgstr "���ি irc:// url ��ল�ন"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69
 msgid "Show version information"
 msgstr "স�স��রণ স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "xchat-gnome: %s\n"
@@ -3942,18 +3977,18 @@ msgstr ""
 "xchat-gnome: %s\n"
 "�ধি� বিবরণ�র �ন�য `xchat-gnome --help' প�র��� �র�ন\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
 msgid "Incoming DCC Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
 "connection?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:939
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
 msgstr "'%s' প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
@@ -4089,125 +4124,129 @@ msgid "TIS-620 (Thai)"
 msgstr "TIS-620 (থা�)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
 msgid "_IRC"
 msgstr "_IRC"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
 msgid "In_sert"
 msgstr "সন�নিব�শ �র�ন (_s)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "_Network"
 msgstr "ন����ার�� (_N)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
 msgid "_Discussion"
 msgstr "�র��া (_D)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
 #. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
 msgid "_Connect..."
 msgstr "স�য�� �র�ন...(_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "ফা�ল বিনিম� (_F)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
 msgid "_Quit"
 msgstr "প�রস�থান (_Q)"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
 msgid "Cu_t"
 msgstr "�া� �র�ন (_t)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
 msgid "_Paste"
 msgstr "প�স�� �র�ন (_P)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "প�ন�দ (_n)"
 
 #. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "প�নরা� স�য�� �র�ন (_R)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "স�য�� বি���িন�ন �র�ন (_D)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
 msgid "_Channels..."
 msgstr "��যান�ল...(_C)"
 
 #. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
 msgid "_Save Transcript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
 msgid "_Leave"
 msgstr "প�রস�থান �র�ন (_L)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
 msgid "Cl_ose"
 msgstr "বন�ধ �র�ন (_o)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "_Find"
 msgstr "�ন�সন�ধান (_F)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "Change _Topic"
 msgstr "প�রস��� পরিবর�তন �র�ন (_T)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "_Bans..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
 msgid "_Users"
 msgstr "ব�যবহার�ার� (_U)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
 msgid "_Contents"
 msgstr "স��ি (_C)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
 msgid "_About"
 msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
 #. View menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "সা�ড-বার (_S)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "�বস�থাস���-বার (_S)"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:441 ../src/fe-gnome/main-window.c:463
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:447 ../src/fe-gnome/main-window.c:469
 msgid "Ex-Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:515
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:521
 msgid "Error showing help"
 msgstr "সাহায�য প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -4296,7 +4335,7 @@ msgstr "ফা�ল বিনিম� � DCC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
 msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
 msgid "IRC Preferences"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]