[evolution-webcal] Updated asturian translation



commit f5970ebd4ded2cac95a140f8ed9f153180783410
Author: Xandru Armesto Fernandez <xandru softastur org>
Date:   Tue Dec 29 09:25:13 2009 +0100

    Updated asturian translation

 po/ast.po |  151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 151 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..d43e621
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Asturian translation for evolution-webcal
+# Copyright (C) 2009 Xandru Armesto Fernández
+# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
+# Xandru Armesto <xandru softastur org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-webcal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-webcal&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 09:23+0100\n"
+"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 16:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: asturian\n"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
+msgid "How to handle webcal URLs"
+msgstr "Cómo remana URLs webcal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
+msgid "Run program in terminal"
+msgstr "Executar el programa nún terminal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
+msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
+msgstr "Poner a braero pa facer que un programa conseñáu na orde remane les URLs webcal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
+msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
+msgstr "Braero si el programa pa remanar esta URL tien d'executase nun terminal"
+
+#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
+msgid "URL handler for webcal uris"
+msgstr "Remanador d'URLs pa URIs webcal"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a valid calendar, and try again."
+msgstr "Hebo un fallu analizando'l calendariu «%s». Verifica si ye un calendariu válidu y tenta otra vuelta."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
+msgid "Error Parsing Calendar"
+msgstr "Error analizando el calendariu"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
+#, c-format
+msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
+msgstr "L'accesu al calendariu «%s» ta torgáu."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
+#, c-format
+msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
+msgstr "El calendariu «%s» nun s'alcontró nel sirvidor."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
+#, c-format
+msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
+msgstr "Hebo un error internu del sirvidor mientres se tentaba cargar «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
+msgstr "Hebo un fallu al cargar el calendariu «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
+msgid "Error Loading Calendar"
+msgstr "Error al cargar el calendariu"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" is invalid."
+msgstr "La URI «%s» nun ye válida."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
+msgid "Invalid URI Specified"
+msgstr "URI conseñada inválida"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
+msgid "No URI Specified"
+msgstr "Nun se conseñó URI"
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
+msgid "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to subscribe to, as an argument on the command line."
+msgstr "Nun se conseñó una URI pa cargar. Necesites pasar la URI del calendariu a soscribir como argumentu na llinia d'ordes."
+
+#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
+msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
+msgstr "- Evolution webcal: Remanador d'URI"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:264
+#, c-format
+msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
+msgstr "Nun s'alcontraron eventos nin xeres nel calendariu «%s»."
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:267
+msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
+msgstr "<b>Nun s'alcontraron eventos o xeres</b>"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:323
+#, c-format
+msgid "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to another calendar."
+msgstr "Yá tas soscritu al calendariu «%s». Soscríbete a otru calendariu."
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:326
+msgid "<b>Already Subscribed</b>"
+msgstr "<b>Yá soscritu</b>"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:350
+msgid "Subscribe to Calendar"
+msgstr "Soscribise a un calendariu"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:390
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Soscribise"
+
+#. Description
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:430
+msgid "No Description"
+msgstr "Ensin descripción"
+
+#. Refresh entry label
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:448
+msgid "_Refresh Every:"
+msgstr "_Refrescar cada:"
+
+#. Color picker label
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:454
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:483
+msgid "Days"
+msgstr "Díes"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:487
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:491
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: ../src/evolution-webcal-notify.c:495
+msgid "Weeks"
+msgstr "Selmanes"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]