[anjal/anjal-0-1] Updated Spanish translation (cherry picked from commit 18bb1259af78fe106e67fd237e0db5993e27c626)
- From: Yan Li <yanli src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjal/anjal-0-1] Updated Spanish translation (cherry picked from commit 18bb1259af78fe106e67fd237e0db5993e27c626)
- Date: Mon, 28 Dec 2009 08:37:40 +0000 (UTC)
commit 29ea8dcf27e95f125e5fe864bec749d0e0fe8229
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Dec 13 09:41:32 2009 +0100
Updated Spanish translation
(cherry picked from commit 18bb1259af78fe106e67fd237e0db5993e27c626)
po/es.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 165 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f6f7d7..82104fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-10 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,15 +14,24 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/main.c:215
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../src/main.c:181
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
+
+#: ../src/main.c:274
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:275
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo-e predeterminado"
-#: ../src/main.c:231 ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:290 ../src/main.c:297
msgid "Anjal email client"
msgstr "Cliente de correo-e Anjal"
@@ -50,12 +59,12 @@ msgstr "Asunto"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1624
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1649
msgid "Flags"
msgstr "Marcas"
@@ -71,7 +80,7 @@ msgstr "Vista previa de conversaciones"
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
-#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1987
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
@@ -80,11 +89,6 @@ msgstr "Adjunto"
msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
-#: ../src/em-tree-store.c:342
-msgid "Message not yet downloaded or preview could not be constructed\n"
-msgstr ""
-"Aún no se ha descargado el mensaje, o no se pudo mostrar la vista previa\n"
-
#. translators: standard local mailbox names
#: ../src/mail-component.c:145
msgid "Inbox"
@@ -107,7 +111,8 @@ msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-shell.c:1023
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
@@ -162,7 +167,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1670
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1695
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
@@ -170,78 +175,82 @@ msgstr "Mensajes"
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../src/mail-composer-view.c:157 ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:246 ../src/mail-account-view.c:656
-#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:665
+#: ../src/mail-settings-view.c:268 ../src/mail-people-view.c:246
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar solapa"
-#: ../src/mail-composer-view.c:167
+#: ../src/mail-composer-view.c:190
msgid "New email"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../src/mail-composer-view.c:269
+#: ../src/mail-composer-view.c:292
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin asunto"
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-conv-view.c:596
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/mail-folder-view.c:168
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
msgid "_Date"
msgstr "_Fecha"
-#: ../src/mail-folder-view.c:169
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
msgid "_Subject"
msgstr "_Asunto"
-#: ../src/mail-folder-view.c:170
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
msgid "_From"
msgstr "_De"
-#: ../src/mail-folder-view.c:222
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../src/mail-folder-view.c:224 ../src/mail-message-view.c:1359
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1358
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: ../src/mail-folder-view.c:275
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-folder-view.c:231
+msgid "on"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:283
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione la carpeta"
-#: ../src/mail-folder-view.c:475
+#: ../src/mail-folder-view.c:484
msgid "Loading folder"
msgstr "Cargando la carpeta"
-#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:607
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:608
#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/mail-folder-view.c:645 ../src/mail-message-view.c:614
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:615
#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %H:%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:623
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:624
#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %H:%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:666 ../src/mail-message-view.c:635
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:636
#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:674 ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:644
#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: ../src/mail-folder-view.c:676 ../src/mail-message-view.c:645
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:646
#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -249,156 +258,157 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1147
+#: ../src/mail-folder-view.c:1166
msgid "_Open in New Tab"
msgstr "_Abrir en solapa nueva"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1148
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
msgid "_Open in This Tab"
msgstr "_Abrir en esta solapa"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+#: ../src/mail-folder-view.c:1169
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+#: ../src/mail-folder-view.c:1172
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como l_eÃdo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _no leÃdo"
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+#: ../src/mail-folder-view.c:1176
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _basura"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1158
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como no b_asura"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1565
+#: ../src/mail-folder-view.c:1591
msgid "Please select a folder on the folder tree"
msgstr "Seleccione una carpeta en el árbol de carpetas"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1890
+#: ../src/mail-folder-view.c:1915
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1898
+#: ../src/mail-folder-view.c:1923
msgid "D_escending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
msgid "Searching for "
msgstr "Buscando "
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
msgid "Clearing search"
msgstr "Limpiando la búsqueda"
-#: ../src/mail-message-view.c:292 ../src/mail-message-view.c:378
-#: ../src/mail-message-view.c:593 ../src/mail-message-view.c:1257
+#: ../src/mail-message-view.c:293 ../src/mail-message-view.c:379
+#: ../src/mail-message-view.c:594 ../src/mail-message-view.c:1256
msgid "<u>show details</u>"
msgstr "<u>mostrar los detalles</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:365 ../src/mail-message-view.c:589
+#: ../src/mail-message-view.c:366 ../src/mail-message-view.c:590
msgid "<u>hide details</u>"
msgstr "<u>ocultar los detalles</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:710 ../src/em-format-mail.c:1264
+#: ../src/mail-message-view.c:709 ../src/em-format-mail.c:1275
msgid "Formatting message"
msgstr "Formateando el mensaje"
#. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1287
+#: ../src/mail-message-view.c:1286
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1300
+#: ../src/mail-message-view.c:1299
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1315
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1328
+#: ../src/mail-message-view.c:1327
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1350
+#: ../src/mail-message-view.c:1349
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1374
+#: ../src/mail-message-view.c:1373
msgid "Downloading message"
msgstr "Descargando el mensaje"
#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
#. name of the sender.
#.
-#: ../src/mail-message-view.c:1391
+#: ../src/mail-message-view.c:1390
#, c-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"
-#: ../src/mail-message-view.c:1401
+#: ../src/mail-message-view.c:1400
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../src/mail-message-view.c:1406
+#: ../src/mail-message-view.c:1405
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../src/mail-message-view.c:1411
+#: ../src/mail-message-view.c:1410
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/mail-message-view.c:1416
+#: ../src/mail-message-view.c:1415
msgid "Move to tab"
msgstr "Mover a una solapa"
-#: ../src/mail-shell.c:475
+#: ../src/mail-shell.c:278 ../src/mail-shell.c:770
msgid "Check Mail"
msgstr "Comprobar correo"
-#: ../src/mail-shell.c:493
+#: ../src/mail-shell.c:296 ../src/mail-shell.c:788
msgid "New Mail"
msgstr "Correo nuevo"
-#: ../src/mail-shell.c:526
+#: ../src/mail-shell.c:331 ../src/mail-shell.c:821
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
-#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:358 ../src/mail-shell.c:848
+#: ../src/mail-settings-view.c:278
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: ../src/mail-shell.c:566
+#: ../src/mail-shell.c:371 ../src/mail-shell.c:861
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:883 ../src/mail-people-view.c:256
msgid "People"
msgstr "Gente"
#. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:733
+#: ../src/mail-shell.c:1031
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: ../src/mail-view.c:199
+#: ../src/mail-view.c:222
msgid "New Tab"
msgstr "Solapa nueva"
@@ -487,6 +497,11 @@ msgstr ""
"Ahora se necesitan los detalles para enviar correo. Se ha intentado hacer "
"alguna averiguación pero es mejor que lo compruebe para asegurarse."
+#: ../src/mail-account-view.c:364
+#| msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Puede especificar sus opciones predeterminadas para su cuenta."
+
#: ../src/mail-account-view.c:365
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
@@ -535,39 +550,53 @@ msgstr "Atrás - Recibir correo"
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviando el correo"
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:389 ../src/mail-account-view.c:390
msgid "Next - Review account"
msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
#: ../src/mail-account-view.c:389
+#| msgid "Next - Review account"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Siguiente - Predeterminados"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Atrás - Opciones de recepción"
#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+#| msgid "Back - Sending"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Atrás - Enviar correo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:392
msgid "Review account"
msgstr "Revisar la cuenta"
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
msgid "Back - Sending"
msgstr "Atrás - Enviar"
-#: ../src/mail-account-view.c:666
+#: ../src/mail-account-view.c:675
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistente para la cuenta"
-#: ../src/mail-settings-view.c:149
+#: ../src/mail-settings-view.c:150
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../src/mail-settings-view.c:151
+#: ../src/mail-settings-view.c:152
msgid "Add a new account"
msgstr "Añadir una cuenta nueva"
-#: ../src/mail-settings-view.c:186
+#: ../src/mail-settings-view.c:187
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
@@ -575,118 +604,118 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
msgid "Rendering image"
msgstr "Renderizando la imagen"
-#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:525 ../src/em-format-mail.c:534
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Obteniendo «%s»"
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid "Unsigned"
msgstr "Sin firmar"
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma válida"
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma no válida"
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail.c:679 ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar"
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrado débil"
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail.c:688 ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrado fuerte"
-#: ../src/em-format-mail.c:953
+#: ../src/em-format-mail.c:954
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte desconocida fuera del cuerpo de texto."
-#: ../src/em-format-mail.c:961
+#: ../src/em-format-mail.c:962
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte mal formada fuera del cuerpo de texto."
-#: ../src/em-format-mail.c:991
+#: ../src/em-format-mail.c:992
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#: ../src/em-format-mail.c:1003
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#: ../src/em-format-mail.c:1005
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#: ../src/em-format-mail.c:1026
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#: ../src/em-format-mail.c:1037
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1447
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
-#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
+#: ../src/em-format-mail.c:1616 ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
+#: ../src/em-format-mail.c:1617 ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de envÃos"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Mensaje enviado por <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -694,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
"auténtico."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -702,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -710,7 +739,7 @@ msgstr ""
"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
"tránsito."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -718,7 +747,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -726,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
"correspondiente."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -734,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -744,7 +773,7 @@ msgstr ""
"ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
"mensaje empleando algo de tiempo."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -752,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
"este mensaje."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -762,82 +791,82 @@ msgstr ""
"difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
"razonable."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No se puede ver el certificado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %H:%M"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasado:"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "antes del %e de %B de %Y, %H:%M"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver incluido"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Ajustar al ancho"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar tamaño _original"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1568
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "No se pudo guardar «%s»"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1571
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1606
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1624
msgid "Saving..."
msgstr "Guardandoâ?¦"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1716
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1920 ../src/em-format-mail-display.c:1959
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver _sin formato"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1922
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar _sin formato"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1979
msgid "O_pen With"
msgstr "Abrir c_on"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2056
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -877,6 +906,10 @@ msgstr "Correo electrónico"
msgid "Send and receive"
msgstr "Enviar y recibir"
+#~ msgid "Message not yet downloaded or preview could not be constructed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aún no se ha descargado el mensaje, o no se pudo mostrar la vista previa\n"
+
#~ msgid "Matches: %d"
#~ msgstr "Resultado: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]