[anjal/anjal-0-1] Updated Spanish translation (cherry picked from commit 18bb1259af78fe106e67fd237e0db5993e27c626)



commit 29ea8dcf27e95f125e5fe864bec749d0e0fe8229
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Dec 13 09:41:32 2009 +0100

    Updated Spanish translation
    (cherry picked from commit 18bb1259af78fe106e67fd237e0db5993e27c626)

 po/es.po |  297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f6f7d7..82104fa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-10 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 12:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,15 +14,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/main.c:215
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../src/main.c:181
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
+
+#: ../src/main.c:274
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
 
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo-e predeterminado"
 
-#: ../src/main.c:231 ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:290 ../src/main.c:297
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Cliente de correo-e Anjal"
 
@@ -50,12 +59,12 @@ msgstr "Asunto"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1624
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1649
 msgid "Flags"
 msgstr "Marcas"
 
@@ -71,7 +80,7 @@ msgstr "Vista previa de conversaciones"
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1987
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
@@ -80,11 +89,6 @@ msgstr "Adjunto"
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:342
-msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr ""
-"Aún no se ha descargado el mensaje, o no se pudo mostrar la vista previa\n"
-
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
 msgid "Inbox"
@@ -107,7 +111,8 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-shell.c:1023
 msgid "On This Computer"
 msgstr "En este equipo"
 
@@ -162,7 +167,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1670
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1695
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
@@ -170,78 +175,82 @@ msgstr "Mensajes"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:157 ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:246 ../src/mail-account-view.c:656
-#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:665
+#: ../src/mail-settings-view.c:268 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Cerrar solapa"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:167
+#: ../src/mail-composer-view.c:190
 msgid "New email"
 msgstr "Nuevo correo-e"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:269
+#: ../src/mail-composer-view.c:292
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Mensaje sin asunto"
 
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-conv-view.c:596
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:168
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
 msgid "_Date"
 msgstr "_Fecha"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:169
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Asunto"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:170
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
 msgid "_From"
 msgstr "_De"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:222
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:224 ../src/mail-message-view.c:1359
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1358
 msgid "Junk"
 msgstr "Basura"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:275
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-folder-view.c:231
+msgid "on"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:283
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleccione la carpeta"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:475
+#: ../src/mail-folder-view.c:484
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Cargando la carpeta"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:607
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:608
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:645 ../src/mail-message-view.c:614
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:615
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hoy %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:623
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:624
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ayer %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:666 ../src/mail-message-view.c:635
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:636
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:674 ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:644
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:676 ../src/mail-message-view.c:645
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:646
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
@@ -249,156 +258,157 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1147
+#: ../src/mail-folder-view.c:1166
 msgid "_Open in New Tab"
 msgstr "_Abrir en solapa nueva"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1148
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
 msgid "_Open in This Tab"
 msgstr "_Abrir en esta solapa"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+#: ../src/mail-folder-view.c:1169
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+#: ../src/mail-folder-view.c:1172
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Marcar como l_eído"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Marcar como _no leído"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+#: ../src/mail-folder-view.c:1176
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Marcar como _basura"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1158
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Marcar como no b_asura"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1565
+#: ../src/mail-folder-view.c:1591
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
 msgstr "Seleccione una carpeta en el árbol de carpetas"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1890
+#: ../src/mail-folder-view.c:1915
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendente"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1898
+#: ../src/mail-folder-view.c:1923
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Descendente"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
 msgid "Searching for "
 msgstr "Buscando "
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Limpiando la búsqueda"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:292 ../src/mail-message-view.c:378
-#: ../src/mail-message-view.c:593 ../src/mail-message-view.c:1257
+#: ../src/mail-message-view.c:293 ../src/mail-message-view.c:379
+#: ../src/mail-message-view.c:594 ../src/mail-message-view.c:1256
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>mostrar los detalles</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:365 ../src/mail-message-view.c:589
+#: ../src/mail-message-view.c:366 ../src/mail-message-view.c:590
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>ocultar los detalles</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:710 ../src/em-format-mail.c:1264
+#: ../src/mail-message-view.c:709 ../src/em-format-mail.c:1275
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formateando el mensaje"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1287
+#: ../src/mail-message-view.c:1286
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1300
+#: ../src/mail-message-view.c:1299
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1315
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1328
+#: ../src/mail-message-view.c:1327
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1350
+#: ../src/mail-message-view.c:1349
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1374
+#: ../src/mail-message-view.c:1373
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Descargando el mensaje"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1391
+#: ../src/mail-message-view.c:1390
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "Responder a %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1401
+#: ../src/mail-message-view.c:1400
 msgid "Reply All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1406
+#: ../src/mail-message-view.c:1405
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1411
+#: ../src/mail-message-view.c:1410
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1416
+#: ../src/mail-message-view.c:1415
 msgid "Move to tab"
 msgstr "Mover a una solapa"
 
-#: ../src/mail-shell.c:475
+#: ../src/mail-shell.c:278 ../src/mail-shell.c:770
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Comprobar correo"
 
-#: ../src/mail-shell.c:493
+#: ../src/mail-shell.c:296 ../src/mail-shell.c:788
 msgid "New Mail"
 msgstr "Correo nuevo"
 
-#: ../src/mail-shell.c:526
+#: ../src/mail-shell.c:331 ../src/mail-shell.c:821
 msgid "Sort By"
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:358 ../src/mail-shell.c:848
+#: ../src/mail-settings-view.c:278
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: ../src/mail-shell.c:566
+#: ../src/mail-shell.c:371 ../src/mail-shell.c:861
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:883 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Gente"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:733
+#: ../src/mail-shell.c:1031
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../src/mail-view.c:199
+#: ../src/mail-view.c:222
 msgid "New Tab"
 msgstr "Solapa nueva"
 
@@ -487,6 +497,11 @@ msgstr ""
 "Ahora se necesitan los detalles para enviar correo. Se ha intentado hacer "
 "alguna averiguación pero es mejor que lo compruebe para asegurarse."
 
+#: ../src/mail-account-view.c:364
+#| msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Puede especificar sus opciones predeterminadas para su cuenta."
+
 #: ../src/mail-account-view.c:365
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
@@ -535,39 +550,53 @@ msgstr "Atrás - Recibir correo"
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Enviando el correo"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:389 ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
+#| msgid "Next - Review account"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Siguiente - Predeterminados"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Atrás - Opciones de recepción"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+#| msgid "Back - Sending"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Atrás - Enviar correo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Review account"
 msgstr "Revisar la cuenta"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Finish"
 msgstr "Terminar"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Atrás - Enviar"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:666
+#: ../src/mail-account-view.c:675
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Asistente para la cuenta"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:149
+#: ../src/mail-settings-view.c:150
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:151
+#: ../src/mail-settings-view.c:152
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Añadir una cuenta nueva"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:186
+#: ../src/mail-settings-view.c:187
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
 
@@ -575,118 +604,118 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Renderizando la imagen"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:525 ../src/em-format-mail.c:534
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Obteniendo «%s»"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Sin firmar"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Firma válida"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Firma no válida"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail.c:679 ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Sin cifrar"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Cifrado débil"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrado"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail.c:688 ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Cifrado fuerte"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:953
+#: ../src/em-format-mail.c:954
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Parte desconocida fuera del cuerpo de texto."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:961
+#: ../src/em-format-mail.c:962
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Parte mal formada fuera del cuerpo de texto."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:991
+#: ../src/em-format-mail.c:992
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#: ../src/em-format-mail.c:1003
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#: ../src/em-format-mail.c:1005
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#: ../src/em-format-mail.c:1026
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#: ../src/em-format-mail.c:1037
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1447
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
+#: ../src/em-format-mail.c:1616 ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
+#: ../src/em-format-mail.c:1617 ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cco"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
 msgid "Mailer"
 msgstr "Programa de envíos"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %R %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%R %Z)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Mensaje enviado por <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -694,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
 "auténtico."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -702,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
 "que el mensaje sea auténtico."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -710,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
 "tránsito."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -718,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
 "mensaje no se pudo verificar."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -726,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
 "correspondiente."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -734,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
 "de Internet."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -744,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
 "mensaje empleando algo de tiempo."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -752,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
 "este mensaje."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -762,82 +791,82 @@ msgstr ""
 "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
 "razonable."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ver certificado"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "No se puede ver el certificado"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Atrasado:"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "antes del %e de %B de %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Ver incluido"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "_Ajustar al ancho"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Mostrar tamaño _original"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "No se pudo guardar «%s»"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1571
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1606
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1624
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardandoâ?¦"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1716
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1920 ../src/em-format-mail-display.c:1959
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ver _sin formato"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1922
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Ocultar _sin formato"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1979
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Abrir c_on"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2056
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -877,6 +906,10 @@ msgstr "Correo electrónico"
 msgid "Send and receive"
 msgstr "Enviar y recibir"
 
+#~ msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aún no se ha descargado el mensaje, o no se pudo mostrar la vista previa\n"
+
 #~ msgid "Matches: %d"
 #~ msgstr "Resultado: %d"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]