[brasero] Bulgarian translation of documentation



commit 79fa9867ba2771d18a91d898f8871aac7f81371d
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Mon Dec 28 08:38:09 2009 +0200

    Bulgarian translation of documentation

 help/Makefile.am                 |    2 +-
 help/bg/bg.po                    | 1795 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 help/bg/figures/brasero_main.png |  Bin 0 -> 92139 bytes
 3 files changed, 1796 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 0fcdd0d..a590bcc 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,6 +14,6 @@ DOC_INCLUDES =
 DOC_FIGURES = figures/brasero_main.png 
 
 # List of translations
-DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es fr it pl ru sv zh_CN zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es fr it pl ru sv zh_CN zh_HK zh_TW
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..69754bd
--- /dev/null
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -0,0 +1,1795 @@
+# Bulgarian translation of brasero documentation.
+# Copyright (C) 2009  Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
+# This file is distributed under the same license as the brasero package.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: brasero master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 08:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:22+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications fsa-bg org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: legal.xml:2(para) brasero.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?ение за копиÑ?ане, Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение и/или пÑ?омÑ?на на Ñ?ози "
+"докÑ?менÑ?, Ñ?Ñ?глаÑ?но Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на â??Ð?иÑ?енза за Ñ?вободна докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? на GNUâ??, "
+"веÑ?Ñ?иÑ? 1.1 или вÑ?Ñ?ка Ñ?ледваÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?, издадена оÑ? ФондаÑ?иÑ? â??Свободен "
+"Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?â??; без â??Ð?епÑ?оменливи Ñ?азделиâ??, â??ТекÑ?Ñ?ове на пÑ?еднаÑ?а коÑ?иÑ?аâ??, какÑ?о и "
+"â??ТекÑ?Ñ?ове на заднаÑ?а коÑ?иÑ?аâ??. Ð?опие на лиÑ?енза може да бÑ?де намеÑ?ено <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ñ?Ñ?к</ulink> или вÑ?в Ñ?айла COPYING-DOCS, "
+"Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ван Ñ? Ñ?ова Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во."
+
+#: legal.xml:12(para) brasero.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Това Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? колекÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва за GNOME, Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?вани "
+"под GFDL. Ð?ко иÑ?каÑ?е да Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во оÑ?делно оÑ? колекÑ?иÑ?Ñ?а, "
+"можеÑ?е да го напÑ?авиÑ?е каÑ?о добавиÑ?е копие на лиÑ?енза кÑ?м Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о, по "
+"наÑ?ина опиÑ?ан в Ñ?аздел 6 на лиÑ?енза."
+
+#: legal.xml:19(para) brasero.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Ð?ного оÑ? именаÑ?а, използвани оÑ? компании, за да оÑ?лиÑ?аваÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е Ñ?и "
+"пÑ?одÑ?кÑ?и и Ñ?Ñ?лÑ?ги, Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ани Ñ?Ñ?Ñ?говÑ?ки маÑ?ки. Ð?огаÑ?о Ñ?акива имена "
+"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ? в коÑ?Ñ?о и да е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? за GNOME и Ñ?леновеÑ?е на пÑ?оекÑ?а за "
+"докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? на GNOME Ñ?а оÑ?ведомени за Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?ниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?говÑ?ки маÑ?ки, Ñ?огава "
+"именаÑ?а Ñ?а Ñ? главни бÑ?кви или наÑ?ални главни бÑ?кви."
+
+#: legal.xml:35(para) brasero.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТЪТ СÐ? Ð?РÐ?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Я Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? â??Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?â??, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Я, "
+"Ð?РЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ТÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, ЧÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТЪТ Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?У Ð?Ð?РСÐ?Я СÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?РУШÐ?Ð?Ð?ЩÐ?. ЦÐ?Ð?Ð?ЯТ РÐ?СÐ? Ð?ТÐ?Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?СТÐ?Ð?ТÐ?, ТÐ?ЧÐ?Ð?СТТÐ? Ð? Ð¥Ð?РÐ?Ð?ТÐ?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?ТÐ? "
+"Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?У Ð?Ð?РСÐ?Я Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?ШÐ? СÐ?Ð?ТÐ?Ð?. Ð?Ð?Ð? Ð?ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?У Ð?Ð?РСÐ?Я СÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?ТÐ?Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð? "
+"(Ð?Ð? Ð?ЪРÐ?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?ТÐ?Р Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?СЪÐ? Ð?Ð? РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?ТÐ?) Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? "
+"РÐ?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?СÐ?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?. ТÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Т Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?ЯТÐ? Ð?РÐ?Ð?СТÐ?Ð?Ð?ЯÐ?Ð? СЪЩÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð? ЧÐ?СТ Ð?Т ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?. Ð?Ð? Ð? "
+"РÐ?Ð?РÐ?ШÐ?Ð?Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?, Ð?СÐ?Ð?Ð? Ð?РÐ? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? ТÐ?Ð?Ð? Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ð?Т Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Я; Ð?"
+
+#: legal.xml:55(para) brasero.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ?ЯТÐ?Ð?СТÐ?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ЮРÐ?Ð?Ð?ЧÐ?СÐ?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? "
+"Ð? Ð?Ð?РУШÐ?Ð?Ð?Ð? (Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ТÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Т Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?СТ), Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Р Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð?, "
+"Ð?Ð?ТÐ?РЪТ, Ð?ЪРÐ?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?ЯТ Ð?Ð?ТÐ?Р Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?СЪÐ? Ð?Ð? РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?ТÐ?, "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?СТРÐ?Ð?УТÐ?Р Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?У Ð?Ð?РСÐ?Я, Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?ЧÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?ЯТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð?Т Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ? СТРÐ?Ð?Ð?, Ð?ЯÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?ЪÐ?Ð? "
+"Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð?РÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?СÐ?ЧÐ?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?, СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?, СÐ?УЧÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? ЩÐ?ТÐ? Ð?Т Ð?Ð?Ð?ЪÐ?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? Ð¥Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Р, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ТÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я, "
+"ЩÐ?ТÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?СТ, СÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?ЮТЪРÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?СТ, Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð? ЩÐ?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?, Ð?ЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? "
+"СÐ?ЪРÐ?Ð?Ð?Ð? С УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?У Ð?Ð?РСÐ?Ð?, Ð?Ð?РÐ? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? "
+"ТÐ?Ð?Ð? СТРÐ?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ФÐ?РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?ЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТТÐ? Ð?Т ТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? ЩÐ?ТÐ?."
+
+#: legal.xml:28(para) brasero.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТЪТ Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?У Ð?Ð?РСÐ?Ð? СÐ? Ð?РÐ?Ð?Ð?СТÐ?Ð?ЯТ Ð?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð?Ð?ЯТÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?ЦÐ?Я Ð?Ð? GNU, С Ð?Ð?Ð?ЪÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?ЯСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?, ЧÐ?:<placeholder-"
+"1/><"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: brasero.xml:257(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/brasero_main.png'; md5=dfc32ea3caef05364043a4529125d2e2"
+
+#: brasero.xml:26(title)
+msgid "<application>Brasero</application> Manual V2.2"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во за <application>Brasero</application> V2.2"
+
+#: brasero.xml:28(para)
+msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs."
+msgstr "Brasero е пÑ?огÑ?ама за запиÑ? на CD и DVD диÑ?кове."
+
+#: brasero.xml:32(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: brasero.xml:33(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: brasero.xml:34(holder) brasero.xml:48(publishername)
+#: brasero.xml:61(orgname) brasero.xml:69(orgname) brasero.xml:77(orgname)
+#: brasero.xml:105(para) brasero.xml:115(para) brasero.xml:131(para)
+msgid "Ubuntu Documentation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? на Ubuntu."
+
+#: brasero.xml:58(firstname)
+msgid "Milo"
+msgstr "Milo"
+
+#: brasero.xml:59(surname)
+msgid "Casagrande"
+msgstr "Casagrande"
+
+#: brasero.xml:62(email)
+msgid "milo ubuntu com"
+msgstr "milo ubuntu com"
+
+#: brasero.xml:66(firstname)
+msgid "Andrew"
+msgstr "Andrew"
+
+#: brasero.xml:67(surname)
+msgid "Stabeno"
+msgstr "Stabeno"
+
+#: brasero.xml:70(email)
+msgid "stabeno gmail com"
+msgstr "stabeno gmail com"
+
+#: brasero.xml:74(firstname)
+msgid "Phil"
+msgstr "Phil"
+
+#: brasero.xml:75(surname)
+msgid "Bull"
+msgstr "Bull"
+
+#: brasero.xml:78(email)
+msgid "philbull gmail com"
+msgstr "philbull gmail com"
+
+#: brasero.xml:99(revnumber)
+msgid "Brasero Manual V2.2"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во за Brasero V2.2"
+
+#: brasero.xml:100(date)
+msgid "January 2009"
+msgstr "ЯнÑ?аÑ?и 2009"
+
+#: brasero.xml:102(para) brasero.xml:112(para) brasero.xml:122(para)
+msgid "Milo Casagrande <email>milo ubuntu com</email>"
+msgstr "Milo Casagrande <email>milo ubuntu com</email>"
+
+#: brasero.xml:109(revnumber)
+msgid "Brasero Manual V2.1"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во за Brasero V2.1"
+
+#: brasero.xml:110(date)
+msgid "August 2008"
+msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ? 2008"
+
+#: brasero.xml:119(revnumber)
+msgid "Brasero Manual V2.0"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во за Brasero V2.0"
+
+#: brasero.xml:120(date)
+msgid "February 2008"
+msgstr "ФевÑ?Ñ?аÑ?и 2008"
+
+#: brasero.xml:125(para)
+msgid "Andrew Stabeno <email>stabeno gmail com</email>"
+msgstr "Andrew Stabeno <email>stabeno gmail com</email>"
+
+#: brasero.xml:128(para)
+msgid "Phil Bull <email>philbull gmail com</email>"
+msgstr "Phil Bull <email>philbull gmail com</email>"
+
+#: brasero.xml:136(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero."
+msgstr "Това Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во опиÑ?ва Brasero веÑ?Ñ?иÑ? 2.26. "
+
+#: brasero.xml:140(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка"
+
+#: brasero.xml:141(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Brasero</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?а да докладваÑ?е гÑ?еÑ?ка или да напÑ?авиÑ?е пÑ?едложение оÑ?ноÑ?но пÑ?огÑ?амаÑ?а "
+"<application>Brasero</application> или Ñ?ова Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во, Ñ?ледвайÑ?е "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ииÑ?е на <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а "
+"за обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка на пÑ?оекÑ?а GNOME</ulink>."
+
+#: brasero.xml:150(primary) brasero.xml:0(application)
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
+
+#: brasero.xml:153(primary)
+msgid "brasero"
+msgstr "brasero"
+
+#: brasero.xml:154(secondary)
+msgid "burn"
+msgstr "запиÑ?"
+
+#: brasero.xml:155(tertiary)
+msgid "burning CD DVD"
+msgstr "запиÑ?ване на CD/DVD"
+
+#: brasero.xml:162(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð?Ñ?ведение"
+
+#: brasero.xml:163(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> is an application for burning CD-R/Ws and "
+"DVD-R/Ws, designed to be easy to use, while providing all the tools "
+"necessary for burning."
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> е пÑ?огÑ?ама за запиÑ? на CD-R/W и DVD-R/W "
+"диÑ?кове, пÑ?оекÑ?иÑ?ана за леÑ?на Ñ?абоÑ?а, каÑ?о в Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме пÑ?едлага вÑ?иÑ?ки "
+"необÑ?одими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и за запиÑ? на диÑ?кове."
+
+#: brasero.xml:168(para)
+msgid "With <application>Brasero</application> you can:"
+msgstr "С <application>Brasero</application> можеÑ?е да:"
+
+#: brasero.xml:171(para)
+msgid "Burn data to CD-R/Ws and DVD-R/Ws"
+msgstr "Ð?апиÑ?ваÑ?е данни вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD-R/W и DVD-R/W диÑ?кове"
+
+#: brasero.xml:176(para)
+msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as ogg, flac and mp3)"
+msgstr ""
+"Ð?апиÑ?ваÑ?е аÑ?дио диÑ?кове оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ови аÑ?дио Ñ?айлове (каÑ?о ogg, flac и mp3)"
+
+#: brasero.xml:182(para)
+msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgstr "Ð?опиÑ?аÑ?е CD и DVD диÑ?кове"
+
+#: brasero.xml:187(para)
+msgid "Create video DVD or SVCD"
+msgstr "СÑ?здадеÑ?е видео DVD или SVCD"
+
+#: brasero.xml:192(para)
+msgid "Create image files and burn existing image files"
+msgstr "СÑ?здадеÑ?е обÑ?ази и да запиÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и обÑ?ази"
+
+#: brasero.xml:197(para)
+msgid "Erase CD-R/Ws and DVD-R/Ws"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иеÑ?е CD-R/W и DVD-R/W диÑ?кове"
+
+#: brasero.xml:202(para)
+msgid "Check the integrity of discs and disc images"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?ковеÑ?е и обÑ?азиÑ?е на диÑ?кове"
+
+#: brasero.xml:211(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ви Ñ?Ñ?Ñ?пки"
+
+#: brasero.xml:213(title)
+msgid "Starting Brasero"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Brasero"
+
+#: brasero.xml:214(para)
+msgid "You can start <application>Brasero</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е <application>Brasero</application> по Ñ?ледниÑ?е наÑ?ини:"
+
+#: brasero.xml:218(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Ð?енÑ? <guimenu>Ð?Ñ?огÑ?ами</guimenu>"
+
+#: brasero.xml:220(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Brasero Disc Burning</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е <menuchoice><guisubmenu>Ð?вÑ?к и видео</guisubmenu><guimenuitem>Ð?апиÑ? "
+"на диÑ?к (Brasero)</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:227(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Ð?оманден Ñ?ед"
+
+#: brasero.xml:229(para)
+msgid "Type <command>brasero</command> and then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Ð?апиÑ?еÑ?е <command>brasero</command> и наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а <keycap>Return</"
+"keycap>."
+
+#: brasero.xml:238(para)
+msgid ""
+"If <application>Brasero</application> is set as your default disc burning "
+"application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W or "
+"DVD-R/W in your drive."
+msgstr ""
+"Ð?ко <application>Brasero</application> е подÑ?азбиÑ?аÑ?аÑ?а Ñ?е пÑ?огÑ?ама за запиÑ? "
+"на диÑ?кове, Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но, когаÑ?о поÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азен CD-R/W "
+"или DVD-R/W диÑ?к вÑ?в ваÑ?еÑ?о запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:248(title)
+msgid "When You Start Brasero"
+msgstr "След каÑ?о Brasero е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана"
+
+#: brasero.xml:249(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Brasero</application> the following window will "
+"be shown."
+msgstr ""
+"След каÑ?о <application>Brasero</application> е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана, Ñ?е Ñ?е оÑ?воÑ?и "
+"Ñ?ледниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
+
+#: brasero.xml:253(title)
+msgid "Brasero Main Window"
+msgstr "Ð?лавен пÑ?озоÑ?еÑ? на Brasero"
+
+#: brasero.xml:260(phrase)
+msgid ""
+"The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project to "
+"choose from."
+msgstr ""
+"Ð?лавниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? на Brasero. Ð?оказва Ñ?е ленÑ?аÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?а и пеÑ?Ñ?е вида "
+"пÑ?оекÑ?и, коиÑ?о можеÑ?е да запоÑ?неÑ?е."
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: brasero.xml:270(para)
+msgid ""
+"This window is the starting point for all of your projects. You can click on "
+"the project type you wish to start from here. If you have created other "
+"projects with <application>Brasero</application>, you will be able to select "
+"them from the <guilabel>Choose a recently opened project</guilabel> (see "
+"<xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> for more information)."
+msgstr ""
+"Този пÑ?озоÑ?еÑ? е наÑ?алнаÑ?а Ñ?оÑ?ка за вÑ?иÑ?ки пÑ?оекÑ?и. Ð? него можеÑ?е да Ñ?Ñ?акнеÑ?е "
+"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вида пÑ?оекÑ?, койÑ?о иÑ?каÑ?е да запоÑ?неÑ?е. Ð?ко Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?здавали дÑ?Ñ?ги "
+"пÑ?оекÑ?и Ñ? <application>Brasero</application>, Ñ?е можеÑ?е да избеÑ?еÑ?е нÑ?кой оÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? <guilabel>СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни пÑ?оекÑ?и</guilabel> (за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
+"вижÑ?е <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/>)."
+
+#: brasero.xml:284(title)
+msgid "Creating a New Project"
+msgstr "СÑ?здаване на нов пÑ?оекÑ?"
+
+#: brasero.xml:285(para)
+msgid ""
+"The following section explains the five types of project that you can create "
+"with <application>Brasero</application>."
+msgstr ""
+"Този Ñ?аздел опиÑ?ва пеÑ?Ñ?е вида пÑ?оекÑ?и, коиÑ?о можеÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е Ñ? "
+"<application>Brasero</application>."
+
+#: brasero.xml:292(title)
+msgid "Audio Project"
+msgstr "Ð?Ñ?дио пÑ?оекÑ?"
+
+#: brasero.xml:293(para)
+msgid ""
+"This section explains how to create an audio CD. This project takes selected "
+"audio files, converts them to a raw audio format and burns them to a CD "
+"which standard CD players can play."
+msgstr ""
+"Този Ñ?аздел опиÑ?ва как да Ñ?Ñ?здадеÑ?е аÑ?дио CD. Този вид пÑ?оекÑ? използва "
+"избÑ?ани оÑ? ваÑ? аÑ?дио Ñ?айлове, пÑ?еобÑ?азÑ?ва ги в Ñ?Ñ?Ñ?ов аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ? и ги "
+"запиÑ?ва вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD, койÑ?о може да Ñ?е вÑ?зпÑ?оизведе оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е CD плеÑ?Ñ?и."
+
+#: brasero.xml:302(para)
+msgid "Insert a blank CD-R into your drive."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е пÑ?азен CD-R вÑ?в ваÑ?еÑ?о запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:307(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Audio project</guibutton> in the main window or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>New Project</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Audio Project</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?Ñ?дио пÑ?оекÑ?</guibutton> или "
+"избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?ов пÑ?оекÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ов аÑ?дио пÑ?оекÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:318(para)
+msgid ""
+"In the pane on the left of the window, select <guilabel>Browse the file "
+"system </guilabel> from the drop-down list at the top and browse to the "
+"music files you want to add to your project."
+msgstr ""
+"Ð? панела оÑ? лÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана на пÑ?озоÑ?еÑ?а, оÑ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к в гоÑ?наÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? "
+"избеÑ?еÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?еглед на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема </guilabel> и оÑ?идеÑ?е в "
+"папкаÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа мÑ?зикалниÑ?е Ñ?айлове, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да добавиÑ?е в "
+"пÑ?оекÑ?а."
+
+#: brasero.xml:324(para)
+msgid ""
+"You can also select the <guilabel>Search files using keywords</guilabel> "
+"option to search for music files or the <guilabel>Display playlists and "
+"their contents </guilabel> option to select music from playlists on your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е и <guilabel>ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айлове Ñ?Ñ?ез клÑ?Ñ?ови дÑ?ми</"
+"guilabel>, за да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е мÑ?зикални Ñ?айлове или <guilabel>Ð?оказване на "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за изпÑ?лнение и Ñ?Ñ?Ñ?ноÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание</guilabel>, за да избеÑ?еÑ?е "
+"мÑ?зикални Ñ?айлове оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за изпÑ?лнение на ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: brasero.xml:333(para) brasero.xml:603(para) brasero.xml:797(para)
+msgid ""
+"If you don't see the pane on the left, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show side panel</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycap>F7</keycap>."
+msgstr ""
+"Ð?ко не виждаÑ?е панела оÑ? лÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана, избеÑ?еÑ?е "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?зглед</guimenu><guimenuitem>Ð?оказване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? "
+"панел</guimenuitem></menuchoice> или наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а <keycap>F7</keycap>."
+
+#: brasero.xml:343(para) brasero.xml:613(para) brasero.xml:789(para)
+msgid ""
+"Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them "
+"and clicking the <guibutton>Add</guibutton> button at the top left of the "
+"toolbar."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?айловеÑ?е, коиÑ?о желаеÑ?е, каÑ?о Ñ?Ñ?акнеÑ?е двÑ?кÑ?аÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? или ги "
+"избеÑ?еÑ?е и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?обавÑ?не</guibutton> в лÑ?ваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на "
+"ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и."
+
+#: brasero.xml:351(para)
+msgid ""
+"It is possible now to <link linkend=\"brasero-audio-pause\">insert a pause</"
+"link> after each of the tracks or <link linkend=\"brasero-audio-split\">to "
+"split</link> the tracks."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?е е вÑ?зможно да Ñ?е <link linkend=\"brasero-audio-pause\">вмÑ?кне паÑ?за</"
+"link> Ñ?лед вÑ?еки запиÑ? или <link linkend=\"brasero-audio-split\">да Ñ?е "
+"Ñ?азделÑ?Ñ?</link> пеÑ?ниÑ?е."
+
+#: brasero.xml:359(para)
+msgid ""
+"When all of the files have been added, click on <guibutton>Burn</guibutton>."
+msgstr ""
+"След каÑ?о добавиÑ?е вÑ?иÑ?ки желани Ñ?айлове, наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?апиÑ?</"
+"guibutton>."
+
+#: brasero.xml:365(para) brasero.xml:807(para)
+msgid ""
+"In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title "
+"will be shown as the name of the disc."
+msgstr ""
+"Ð? полеÑ?о за Ñ?екÑ?Ñ? вÑ?ведеÑ?е име на диÑ?ка. Това име Ñ?е Ñ?е показва на екÑ?ана на "
+"ваÑ?иÑ? плеÑ?Ñ?."
+
+#: brasero.xml:372(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be shown; make any "
+"desired modifications (see <xref linkend=\"brasero-audio-project-options\"/"
+">)."
+msgstr ""
+"Ще Ñ?е покаже пÑ?озоÑ?еÑ?а <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на име_на_запиÑ?ваÑ?о_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во</"
+"guilabel>. Ð?апÑ?авеÑ?е желаниÑ?е пÑ?омени (вижÑ?е <xref linkend=\"brasero-audio-"
+"project-options\"/>)."
+
+#: brasero.xml:379(para) brasero.xml:641(para) brasero.xml:827(para)
+#: brasero.xml:1146(para)
+msgid "Click on <guibutton>Burn</guibutton> to start the burning process."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?апиÑ?</guibutton>, за да запоÑ?не запиÑ?ванеÑ?о."
+
+#: brasero.xml:298(para)
+msgid "To burn an audio CD proceed as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?а запиÑ? на аÑ?дио CD, напÑ?авеÑ?е Ñ?ледноÑ?о: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:387(para) brasero.xml:650(para) brasero.xml:837(para)
+msgid ""
+"When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to "
+"see how much space you are using on your CD/DVD."
+msgstr ""
+"Ð?окаÑ?о добавÑ?Ñ?е Ñ?айлове, погледнеÑ?е ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние в долнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на "
+"пÑ?озоÑ?еÑ?а, за да видиÑ?е колко мÑ?Ñ?Ñ?о е заеÑ?о на ваÑ?иÑ? диÑ?к."
+
+#: brasero.xml:394(para) brasero.xml:657(para) brasero.xml:844(para)
+msgid ""
+"To save the project for later use, choose <menuchoice><guimenu>Project</"
+"guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð?а да запазиÑ?е пÑ?оекÑ?а за по-кÑ?Ñ?но, избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?апазване</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:405(title)
+msgid "Inserting a Pause"
+msgstr "Ð?мÑ?кване на паÑ?за"
+
+#: brasero.xml:411(para)
+msgid "Select the track after which you want to add the pause."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пеÑ?енÑ?а, Ñ?лед коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е добави паÑ?за."
+
+#: brasero.xml:417(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Pause</guibutton> on the toolbar or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert a Pause</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?аÑ?за</guibutton> в ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и или "
+"избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>РедакÑ?иÑ?ане</guimenu><guimenuitem>Ð?мÑ?кване на "
+"паÑ?за</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:406(para)
+msgid ""
+"After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. To "
+"insert a pause, proceed as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"След каÑ?о Ñ?Ñ?е добавили пеÑ?ен, можеÑ?е да вмÑ?кнеÑ?е 2 Ñ?екÑ?нди паÑ?за Ñ?лед неÑ?. "
+"Ð?а да вмÑ?кнеÑ?е паÑ?за, напÑ?авеÑ?е Ñ?ледноÑ?о: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:430(title)
+msgid "Splitting a Track"
+msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?ен"
+
+#: brasero.xml:436(para)
+msgid ""
+"Select the track you want to divide and click on <guibutton>Split</"
+"guibutton> in the toolbar or choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Split Track...</guimenuitem></menuchoice>. The "
+"<guilabel>Split Track</guilabel> dialog will be shown."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е пеÑ?енÑ?а, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?азделиÑ?е и наÑ?иÑ?неÑ?е "
+"<guibutton>РазделÑ?не</guibutton> в ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и или избеÑ?еÑ?е "
+"<menuchoice><guimenu>РедакÑ?иÑ?ане</guimenu><guimenuitem>РазделÑ?не на пеÑ?енÑ?аâ?¦"
+"</guimenuitem></menuchoice>. Ще Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>РазделÑ?не на "
+"пеÑ?ен</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:451(guilabel)
+msgid "Split track manually"
+msgstr "РÑ?Ñ?но Ñ?азделÑ?не на пеÑ?ен"
+
+#: brasero.xml:453(para)
+msgid ""
+"Select this to select the time on the track where you wish to split it. A "
+"sliding bar is provided along with an audio preview."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ози меÑ?од, за да можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но да избеÑ?еÑ?е вÑ?емеÑ?о, в коеÑ?о да Ñ?е "
+"Ñ?аздели пеÑ?енÑ?а. Ð?ожеÑ?е да използваÑ?е плÑ?згаÑ?а, за да пÑ?еÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е пеÑ?енÑ?а и "
+"избеÑ?еÑ?е позиÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?азделÑ?не."
+
+#: brasero.xml:461(guilabel)
+msgid "Split tracks in parts with a fixed length"
+msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?ни на Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? еднаква пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?"
+
+#: brasero.xml:464(para)
+msgid ""
+"Select this to split the track into fixed-length parts with a duration that "
+"you specify."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ози меÑ?од, за да Ñ?азделиÑ?е пеÑ?ен на Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? еднаква "
+"пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ?."
+
+#: brasero.xml:473(guilabel)
+msgid "Split track in fixed number of parts"
+msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?ен на Ñ?оÑ?ен бÑ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и"
+
+#: brasero.xml:477(para)
+msgid ""
+"Select this to decide the number of parts that you want your track to be "
+"split into. You can use the provided spin box to select the number of parts."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ози меÑ?од, за да избеÑ?еÑ?е бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и, на коиÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?азделиÑ?е "
+"пеÑ?енÑ?а. Ð?ожеÑ?е да използваÑ?е полеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки, за да избеÑ?еÑ?е бÑ?оÑ? на "
+"Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: brasero.xml:486(guilabel)
+msgid "Split track for each silence"
+msgstr "РазделÑ?не на пеÑ?енÑ?а пÑ?и вÑ?Ñ?ка оÑ?кÑ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?ина"
+
+#: brasero.xml:490(para)
+msgid "Select this to split the track where a silence is present."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ози меÑ?од, за да Ñ?азделиÑ?е пеÑ?енÑ?а Ñ?поÑ?ед налиÑ?ниÑ?е пеÑ?иоди на "
+"Ñ?иÑ?ина."
+
+#: brasero.xml:446(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Method</guilabel> drop-down list select the splitting "
+"method. The possible values are: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к <guilabel>Ð?еÑ?од</guilabel> избеÑ?еÑ?е меÑ?од за Ñ?азделÑ?не. "
+"Ð?Ñ?зможниÑ?е ваÑ?ианÑ?и Ñ?а: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:500(para)
+msgid ""
+"To split the track, click on <guibutton>Slice</guibutton>. The slices will "
+"be listed in the <guilabel>Slices Preview</guilabel> table."
+msgstr ""
+"Ð?а да Ñ?азделиÑ?е пеÑ?енÑ?а, наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?зване</guibutton>. "
+"Ð?аÑ?Ñ?заниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?а видими в Ñ?аблиÑ?аÑ?а <guilabel>Ð?Ñ?еглед на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е</"
+"guilabel>."
+
+#: brasero.xml:431(para)
+msgid ""
+"It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track proceed "
+"as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зможно е една пеÑ?ен да Ñ?е Ñ?аздели на множеÑ?Ñ?во Ñ?аÑ?Ñ?и. Ð?а да Ñ?азделиÑ?е "
+"пеÑ?ен, напÑ?авеÑ?е Ñ?ледноÑ?о: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:508(para)
+msgid ""
+"Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the "
+"slices listed in the <guilabel>Slices Preview</guilabel> table using the "
+"buttons on the right."
+msgstr ""
+"След каÑ?о пеÑ?енÑ?а е Ñ?азделена, можеÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е или Ñ?Ñ?единиÑ?е паÑ?Ñ?еÑ?аÑ?а "
+"опиÑ?ани в Ñ?аблиÑ?аÑ?а <guilabel>Ð?Ñ?еглед на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?а на "
+"бÑ?Ñ?ониÑ?е оÑ? дÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана."
+
+#: brasero.xml:513(para)
+msgid ""
+"Once you are done with all the modifications, click <guibutton>OK</"
+"guibutton>."
+msgstr "Ð?огаÑ?о Ñ?Ñ?е гоÑ?ови, наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?обÑ?е</guibutton>."
+
+#: brasero.xml:520(title)
+msgid "Audio Project Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на аÑ?дио пÑ?оекÑ?"
+
+#: brasero.xml:521(para) brasero.xml:669(para) brasero.xml:856(para)
+msgid ""
+"Before starting the burning process, it is possible to modify some of the "
+"burning options."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еди да запоÑ?не запиÑ?ванеÑ?о, можеÑ?е да пÑ?омениÑ?е нÑ?кои оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за "
+"запиÑ?."
+
+#: brasero.xml:528(term) brasero.xml:676(term) brasero.xml:863(term)
+#: brasero.xml:1045(term) brasero.xml:1163(term) brasero.xml:1335(term)
+msgid "Section <guilabel>Select a disc to write to</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?збоÑ? на диÑ?к за запиÑ?</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:534(para) brasero.xml:682(para) brasero.xml:869(para)
+#: brasero.xml:1062(para) brasero.xml:1169(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Properties</guibutton> to open the properties dialog for "
+"the burning device. See <xref linkend=\"brasero-burning-device-properties\"/"
+"> for more information."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</guibutton>, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойки за запиÑ? на запиÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е "
+"<xref linkend=\"brasero-burning-device-properties\"/>."
+
+#: brasero.xml:545(term) brasero.xml:693(term) brasero.xml:1357(term)
+msgid "Section <guilabel>Disc options</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на диÑ?к</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:551(guilabel)
+msgid "Leave the disc open to add a data session later"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на нови Ñ?айлове по-кÑ?Ñ?но (â??оÑ?воÑ?енâ?? диÑ?к)"
+
+#: brasero.xml:554(para) brasero.xml:722(para)
+msgid ""
+"Select this option to create a <emphasis>multisession</emphasis> disc, so "
+"that it will be possible to add files to the disc at a later date (without "
+"erasing it, if it is rewritable)."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, за да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде <emphasis>многоÑ?еÑ?иен</emphasis> диÑ?к, "
+"Ñ?ака Ñ?е по-кÑ?Ñ?но да могаÑ? да Ñ?е добавÑ?Ñ? оÑ?е Ñ?айлове (без диÑ?кÑ?Ñ? да Ñ?е "
+"изÑ?Ñ?ива, ако е пÑ?езапиÑ?ваем)."
+
+#: brasero.xml:576(title)
+msgid "Data Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? Ñ? данни"
+
+#: brasero.xml:581(para) brasero.xml:1123(para)
+msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е пÑ?азен CD-R/W или DVD-R/W диÑ?к вÑ?в ваÑ?еÑ?о запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:584(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Data project</guibutton> in the main window or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>New Project</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Data Project</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?Ñ?оекÑ? Ñ? данни</guibutton> "
+"или избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?ов пÑ?оекÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ов пÑ?оекÑ? Ñ? данни</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:594(para)
+msgid ""
+"Use the pane on the left of the window to find the files you want to add to "
+"the project. Select <guilabel>Browse the file system</guilabel> from the "
+"drop-down list at the top to browse for files or <guilabel>Search files "
+"using keywords</guilabel> to search for them."
+msgstr ""
+"Ð?зползвайÑ?е панела оÑ? лÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана на пÑ?озоÑ?еÑ?а, за да намеÑ?иÑ?е Ñ?айловеÑ?е, "
+"коиÑ?о иÑ?каÑ?е да добавиÑ?е в пÑ?оекÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?еглед на Ñ?айловаÑ?а "
+"Ñ?иÑ?Ñ?ема</guilabel> оÑ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к, за да пÑ?егледаÑ?е за Ñ?айлове или "
+"<guilabel>ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айлове Ñ?Ñ?ез клÑ?Ñ?ови дÑ?ми</guilabel>, за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на "
+"Ñ?айлове."
+
+#: brasero.xml:621(para)
+msgid ""
+"In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be "
+"shown as the name of the disc."
+msgstr ""
+"Ð? полеÑ?о за Ñ?екÑ?Ñ?, вÑ?ведеÑ?е име, коеÑ?о Ñ?е Ñ?е показва каÑ?о име на диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:628(para) brasero.xml:814(para)
+msgid ""
+"When all the files have been added, click on <guibutton>Burn</guibutton>."
+msgstr ""
+"След каÑ?о Ñ?Ñ?е добавили Ñ?айловеÑ?е, коиÑ?о желаеÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она "
+"<guibutton>Ð?апиÑ?</guibutton>."
+
+#: brasero.xml:634(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be shown; make any "
+"desired modifications (see <xref linkend=\"brasero-data-project-options\"/>)."
+msgstr ""
+"Ще Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на име_на_запиÑ?ваÑ?о_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во</"
+"guilabel>. Ð?апÑ?авеÑ?е желаниÑ?е пÑ?омени (вижÑ?е <xref linkend=\"brasero-data-"
+"project-options\"/>)."
+
+#: brasero.xml:577(para)
+msgid "To burn a data CD, proceed as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?а запиÑ? на диÑ?к Ñ? данни, напÑ?авеÑ?е Ñ?ледноÑ?о: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:668(title)
+msgid "Data Project Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?оекÑ? Ñ? данни"
+
+#: brasero.xml:702(guilabel) brasero.xml:1366(guilabel)
+msgid "Increase compatibility with Windows systems"
+msgstr "Ð?овиÑ?аване на Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? Windows"
+
+#: brasero.xml:706(para) brasero.xml:1370(para)
+msgid ""
+"Select this option if you intend the disc to be used on computers running "
+"Windows. Files on the disc will be checked to ensure that their filenames do "
+"not contain characters which are invalid on Windows."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ?, ако знаеÑ?е, Ñ?е диÑ?кÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?е използва на компÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? "
+"опеÑ?аÑ?ионна Ñ?иÑ?Ñ?ема Windows. ФайловеÑ?е на диÑ?ка Ñ?е бÑ?даÑ? пÑ?овеÑ?ени дали не "
+"Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? знаÑ?и, коиÑ?о Ñ?а невалидни в Windows."
+
+#: brasero.xml:719(guilabel)
+msgid "Leave the disc open to add other files later"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на нови Ñ?айлове по-кÑ?Ñ?но (â??оÑ?воÑ?енâ?? диÑ?к)"
+
+#: brasero.xml:743(title)
+msgid "Video project"
+msgstr "Ð?идео пÑ?оекÑ?"
+
+#: brasero.xml:744(para)
+msgid ""
+"This project lets you take video files (files with extension like <filename "
+"class=\"extension\">.mpg</filename>, <filename class=\"extension\">.mpeg</"
+"filename> or <filename class=\"extension\">.avi</filename> to name a few) "
+"and burn them to disc to create video <acronym>DVD</acronym>s, "
+"<acronym>SVCD</acronym>s or <acronym>VCD</acronym>s that you can watch with "
+"normal DVD/CD players."
+msgstr ""
+"Този пÑ?оекÑ? ви позволÑ?ва да добавиÑ?е видео Ñ?айлове (Ñ?айлове Ñ? Ñ?азÑ?иÑ?ение "
+"каÑ?о <filename class=\"extension\">.mpg</filename>, <filename class="
+"\"extension\">.mpeg</filename> или <filename class=\"extension\">.avi</"
+"filename>), коиÑ?о да Ñ?е запиÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <acronym>DVD</acronym>, <acronym>SVCD</"
+"acronym> или <acronym>VCD</acronym> диÑ?к, койÑ?о можеÑ?е да гледаÑ?е на "
+"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни DVD/CD плеÑ?Ñ?и."
+
+#: brasero.xml:755(para)
+msgid ""
+"In order to use all the potential of the video project, you need to install "
+"all GStreamer's plugins, <application>ffmpeg</application>, "
+"<application>vcdimager</application> and <application>dvdauthor</"
+"application>. See your operating system documentation for more information "
+"on how to install all these applications."
+msgstr ""
+"Ð?а да Ñ?е вÑ?зползваÑ?е оÑ? пÑ?лниÑ? поÑ?енÑ?иал на видео пÑ?оекÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
+"инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е вÑ?иÑ?ки пÑ?иÑ?Ñ?авки на GStreamer, <application>ffmpeg</"
+"application>, <application>vcdimager</application> и <application>dvdauthor</"
+"application>. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е в докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на ваÑ?аÑ?а опеÑ?аÑ?ионна Ñ?иÑ?Ñ?ема как "
+"можеÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?ези пÑ?огÑ?ами."
+
+#: brasero.xml:770(para)
+msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е пÑ?азен CD или DVD диÑ?к вÑ?в ваÑ?еÑ?о запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:775(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Video project</guibutton> in the main window or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>New project</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New video project</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?идео пÑ?оекÑ?</guibutton> или "
+"избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?ов пÑ?оекÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ов видео пÑ?оекÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:785(para)
+msgid ""
+"From the pane on the left of the window, browse the file system searching "
+"for video files."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? панела оÑ? лÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана на пÑ?озоÑ?еÑ?а, пÑ?егледайÑ?е Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема за "
+"видео Ñ?айлове."
+
+#: brasero.xml:820(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Disc burning setup</guilabel> dialog will be shown; make any "
+"desired modifications (see <xref linkend=\"brasero-video-project-options\"/"
+">)."
+msgstr ""
+"Ще Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на име_на_запиÑ?ваÑ?о_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во</"
+"guilabel>. Ð?апÑ?авеÑ?е желаниÑ?е пÑ?омени (вижÑ?е <xref linkend=\"brasero-video-"
+"project-options\"/>)."
+
+#: brasero.xml:766(para)
+msgid "To create a video project, proceed as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е видео пÑ?оекÑ?, напÑ?авеÑ?е Ñ?ледноÑ?о: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:855(title)
+msgid "Video Project Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на видео пÑ?оекÑ?"
+
+#: brasero.xml:880(term)
+msgid "Section <guilabel>Video Option</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на видео</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:892(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Native format</guilabel>: the original format of the video file."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ален Ñ?оÑ?маÑ?</guilabel>: оÑ?игиналниÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? на видео Ñ?айла."
+
+#: brasero.xml:898(para)
+msgid ""
+"<guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: format mainly used in European televisions."
+msgstr ""
+"<guilabel>PAL/SECAM</guilabel>: Ñ?оÑ?маÑ?, койÑ?о Ñ?е използва оÑ?новно оÑ? "
+"Ñ?елевизииÑ?е в Ð?вÑ?опа."
+
+#: brasero.xml:904(para)
+msgid ""
+"<guilabel>NTSC</guilabel>: format mainly used in Americans, Canadians and "
+"Japanese televisions."
+msgstr ""
+"<guilabel>NTSC</guilabel>: Ñ?оÑ?маÑ?, койÑ?о Ñ?е използва оÑ? Ñ?елевизииÑ?е в "
+"Ð?меÑ?ика, Ð?анада и ЯпониÑ?."
+
+#: brasero.xml:886(para)
+msgid ""
+"From <guilabel>Video formats</guilabel> select the format of the video that "
+"will be burned. You can choose from: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? <guilabel>Ð?идео Ñ?оÑ?маÑ?и</guilabel> избеÑ?еÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? на видеоÑ?о, коеÑ?о Ñ?е "
+"Ñ?е запиÑ?ва. Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:916(term)
+msgid "Section <guilabel>Audio Options</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на аÑ?дио</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:922(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel> to add a <emphasis>MPEG-1 "
+"Audio Layer 2</emphasis> stream to the disc."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е <guilabel>Ð?обавÑ?не на аÑ?дио поÑ?ок MP2</guilabel>, за да Ñ?е добави "
+"поÑ?ок вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? <emphasis>MPEG-1 Audio Layer 2</emphasis> в диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:929(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Add AC3 audio stream</guilabel> to add an <emphasis>AC-3 "
+"Dolby Digital</emphasis> stream to the disc."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е <guilabel>Ð?обавÑ?не на аÑ?дио поÑ?ок AC3</guilabel>, за да Ñ?е добави "
+"поÑ?ок вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? <emphasis>AC-3 Dolby Digital</emphasis> в диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:939(term)
+msgid "Section <guilabel>VCD type</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?ид VCD</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:945(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Create a SVCD</guilabel> to create a <emphasis>Super Video "
+"CD</emphasis>."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е <guilabel>СÑ?здаване на SVCD</guilabel>, за да Ñ?Ñ?здадеÑ?е "
+"<emphasis>Super Video CD</emphasis>."
+
+#: brasero.xml:951(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Create a VCD</guilabel> to create a <emphasis>Video CD</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е <guilabel>СÑ?здаване на VCD</guilabel>, за да Ñ?Ñ?здадеÑ?е "
+"<emphasis>Video CD</emphasis>."
+
+#: brasero.xml:964(para)
+msgid ""
+"One of the main difference between a <acronym>SVCD</acronym> and a "
+"<acronym>VCD</acronym> is that the former uses the <acronym>MPEG-2</acronym> "
+"video codec while the latter <acronym>MPEG-1</acronym>. For more "
+"information, see the Wikipedia pages for <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"en.wikipedia.org/wiki/SVCD\">SVCD</ulink> and <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD\";>VCD</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?дна оÑ? оÑ?новниÑ?е Ñ?азлики междÑ? <acronym>SVCD</acronym> и <acronym>VCD</"
+"acronym> е, Ñ?е SVCD използва видео кодека <acronym>MPEG-2</acronym>, а VCD "
+"използва по-Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? видео кодек â?? <acronym>MPEG-1</acronym>. Ð?а повеÑ?е "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е в Wikipedia за <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"en.wikipedia.org/wiki/SVCD\">SVCD</ulink> и <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD\";>VCD</ulink>."
+
+#: brasero.xml:984(title)
+msgid "Disc Copy"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на диÑ?к"
+
+#: brasero.xml:990(para)
+msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е CD или DVD диÑ?ка, койÑ?о иÑ?каÑ?е да копиÑ?аÑ?е, в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:995(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Disc copy</guibutton> in the main window or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>New Project</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?опиÑ?ане на диÑ?к</guibutton> "
+"или избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?ов пÑ?оекÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?опиÑ?ане на диÑ?к</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:1006(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>CD/DVD copy options</guilabel> dialog will be shown; make the "
+"desired modifications (see <xref linkend=\"brasero-disc-copy-options\"/> for "
+"more information)."
+msgstr ""
+"Ще Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за копиÑ?ане на CD/DVD диÑ?к</"
+"guilabel>. Ð?апÑ?авеÑ?е желаниÑ?е пÑ?омени (за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е <xref "
+"linkend=\"brasero-disc-copy-options\"/>)."
+
+#: brasero.xml:1013(para)
+msgid "Click on <guibutton>Copy</guibutton> to start the copying process."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?опиÑ?ане</guibutton>, за да запоÑ?не копиÑ?анеÑ?о."
+
+#: brasero.xml:985(para)
+msgid ""
+"This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc or "
+"image file. To copy a disc, proceed as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Този пÑ?оекÑ? ви позволÑ?ва да копиÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на един диÑ?к вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г "
+"пÑ?азен диÑ?к или да го запазиÑ?е вÑ?в Ñ?айл Ñ? обÑ?аз. Ð?а копиÑ?ане на диÑ?к, "
+"напÑ?авеÑ?е Ñ?ледноÑ?о: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1022(title)
+msgid "Disc Copy Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за копиÑ?ане на диÑ?к"
+
+#: brasero.xml:1023(para)
+msgid ""
+"Before starting the copying process, it is possible to modify some of the "
+"copying and burning options."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еди да запоÑ?не копиÑ?анеÑ?о, можеÑ?е да пÑ?омениÑ?е нÑ?кои оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за "
+"копиÑ?ане и запиÑ?."
+
+#: brasero.xml:1030(term)
+msgid "Section <guilabel>Select disc to copy</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?збоÑ? на диÑ?к за копиÑ?ане</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:1036(para)
+msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy."
+msgstr "Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к избеÑ?еÑ?е диÑ?ка, койÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е копиÑ?а."
+
+#: brasero.xml:1051(para)
+msgid "From the drop-down list, select the disc to write to."
+msgstr "Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к избеÑ?еÑ?е диÑ?ка вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е Ñ?е запиÑ?ва."
+
+#: brasero.xml:1055(para)
+msgid ""
+"From this drop-down list, select <guilabel>File image</guilabel> to create a "
+"disc image, such as an ISO image."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к избеÑ?еÑ?е <guilabel>Файл Ñ? обÑ?аз</guilabel>, за да "
+"Ñ?Ñ?здадеÑ?е обÑ?аз на диÑ?ка, напÑ?имеÑ? каÑ?о Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? ISO."
+
+#: brasero.xml:1076(para)
+msgid ""
+"If you have more that one drive on your system, you can use one drive as the "
+"source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will "
+"be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media."
+msgstr ""
+"Ð?ко на ваÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема имаÑ?е повеÑ?е оÑ? едно запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, можеÑ?е да "
+"зададеÑ?е на едноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во да Ñ?еÑ?е диÑ?ка, а дÑ?Ñ?гоÑ?о да запиÑ?ва "
+"Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?азен диÑ?к. Ð?ко нÑ?маÑ?е вÑ?оÑ?о запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, Ñ?е "
+"бÑ?деÑ?е подканени да Ñ?мениÑ?е диÑ?ка, койÑ?о Ñ?е копиÑ?а и да поÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азен "
+"диÑ?к."
+
+#: brasero.xml:1090(title)
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Ð?апиÑ? на обÑ?аз"
+
+#: brasero.xml:1098(filename)
+msgid ".iso"
+msgstr ".iso"
+
+#: brasero.xml:1103(filename)
+msgid ".raw"
+msgstr ".raw"
+
+#: brasero.xml:1108(filename)
+msgid ".cue"
+msgstr ".cue"
+
+#: brasero.xml:1113(filename)
+msgid ".toc"
+msgstr ".toc"
+
+#: brasero.xml:1091(para)
+msgid ""
+"This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-R/"
+"W. <application>Brasero</application> supports the following types of image "
+"file: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Този пÑ?оекÑ? използва Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? Ñ?айл Ñ? обÑ?аз и го запиÑ?ва вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD-R/W или "
+"DVD-R/W диÑ?к. <application>Brasero</application> поддÑ?Ñ?жа Ñ?ледниÑ?е видове "
+"Ñ?айлове Ñ? обÑ?аз: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1128(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Burn image</guibutton> in the main window or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>New Project</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ð? главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?апиÑ? на обÑ?аз</guibutton> "
+"или избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?ов пÑ?оекÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?апиÑ? на обÑ?аз</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:1139(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Image burning setup</guilabel> dialog will be shown; make the "
+"desired modifications (see <xref linkend=\"brasero-burn-image-options\"/>)."
+msgstr ""
+"Ще Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на запиÑ?а на обÑ?аз</guilabel>. "
+"Ð?апÑ?авеÑ?е желаниÑ?е пÑ?омени (вижÑ?е <xref linkend=\"brasero-burn-image-options"
+"\"/>)."
+
+#: brasero.xml:1119(para)
+msgid "To start this project, proceed as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?а да запоÑ?неÑ?е Ñ?ози пÑ?оекÑ?, напÑ?авеÑ?е Ñ?ледноÑ?о: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1155(title)
+msgid "Burn Image Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за запиÑ? на обÑ?аз"
+
+#: brasero.xml:1156(para)
+msgid ""
+"Before starting the image burning process, it is possible to modify some of "
+"the burning options."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еди да запоÑ?не запиÑ?а на обÑ?аза, можеÑ?е да напÑ?авиÑ?е нÑ?кои пÑ?омени по "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за запиÑ?."
+
+#: brasero.xml:1181(term)
+msgid "Section <guilabel>Image</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?бÑ?аз</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:1185(para)
+msgid ""
+"Click on the button to open the <guilabel>Select Image File</guilabel> "
+"dialog and select the image file to burn. From the drop-down list at the "
+"bottom, you can select the type of the image to burn. If unsure, select "
+"<guilabel>Let brasero choose (safest)</guilabel>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а <guilabel>Ð?збоÑ? на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз</"
+"guilabel> и избеÑ?еÑ?е Ñ?айла Ñ? обÑ?аз, койÑ?о иÑ?каÑ?е да запиÑ?еÑ?е. Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?к оÑ?долÑ?, можеÑ?е да избеÑ?еÑ?е вида на обÑ?аза. Ð?ко не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, "
+"избеÑ?еÑ?е <guilabel>Ð?ека Brasero избеÑ?е (най-Ñ?игÑ?Ñ?но)</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:1204(title)
+msgid "Burning Device Properties"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на запиÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: brasero.xml:1205(para)
+msgid ""
+"Before starting the burning process, it is possible to change some of the "
+"properties for the burning device that will be used."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еди да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е запиÑ?ванеÑ?о, можеÑ?е да пÑ?омениÑ?е нÑ?кои оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
+"запиÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:1212(term)
+msgid "Section <guilabel>Burning speed</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ? на запиÑ?ване</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:1214(para)
+msgid ""
+"From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, check "
+"the CD/DVD case."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к, избеÑ?еÑ?е Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на запиÑ?ване. Ð?а най-подÑ?одÑ?Ñ?а "
+"Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?еÑ?е бÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а на диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:1219(para)
+msgid ""
+"Burning a disc with a higher speed than supported could create an unreadable "
+"disc. Use lower burning speeds to reduce the chance of this happening."
+msgstr ""
+"Ð?апиÑ?ванеÑ?о на диÑ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ? по-голÑ?ма оÑ? поддÑ?Ñ?жанаÑ?а, може да Ñ?Ñ?здаде "
+"диÑ?к Ñ? повÑ?едени данни. Ð?зползвайÑ?е по-ниÑ?ка Ñ?коÑ?оÑ?Ñ? на запиÑ?, за да Ñ?е "
+"намали Ñ?анÑ?а за повÑ?еждане на данниÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:1228(term)
+msgid "Section <guilabel>Options</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:1235(guilabel)
+msgid "Burn the image directly without saving it to disc"
+msgstr "Ð?апиÑ? на обÑ?аз без запазване на Ñ?вÑ?Ñ?диÑ? диÑ?к"
+
+#: brasero.xml:1239(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want to burn the image directly onto the media, "
+"without saving it to the hard disk and without creating an image file."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, ако иÑ?каÑ?е обÑ?азÑ?Ñ? да Ñ?е запиÑ?е диÑ?екÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"ноÑ?иÑ?елÑ?, без да Ñ?е запазва вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?диÑ? диÑ?к и да Ñ?е Ñ?Ñ?здава Ñ?айл Ñ? обÑ?аз."
+
+#: brasero.xml:1251(guilabel)
+msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на опаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а за неÑ?Ñ?пеÑ? (burnproof)"
+
+#: brasero.xml:1254(para)
+msgid ""
+"Select this option to prevent the <emphasis>buffer underrun</emphasis> "
+"effect (or <emphasis>buffer underflow</emphasis>). This is when the computer "
+"is not fast enough delivering data to the burning device at the selected "
+"burning speed."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, за да не Ñ?е Ñ?Ñ?здаде еÑ?екÑ?Ñ?Ñ? на <emphasis>изпÑ?азване на "
+"бÑ?Ñ?еÑ?а</emphasis> (<emphasis>buffer underrun</emphasis>, <emphasis>buffer "
+"underflow</emphasis>). Това Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?ва, когаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но "
+"бÑ?Ñ?з, за да пÑ?едоÑ?Ñ?ави данниÑ?е кÑ?м запиÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:1262(para)
+msgid ""
+"If a <emphasis>buffer underrun</emphasis> takes place, the burned disc could "
+"be unreadable."
+msgstr ""
+"Ð?ко вÑ?зникне <emphasis>изпÑ?азване на бÑ?Ñ?еÑ?а</emphasis>, веÑ?оÑ?Ñ?но запиÑ?аниÑ?Ñ? "
+"диÑ?к нÑ?ма да може да Ñ?е Ñ?еÑ?е."
+
+#: brasero.xml:1275(guilabel)
+msgid "Simulate the burning"
+msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ? пÑ?еди запиÑ?а"
+
+#: brasero.xml:1278(para)
+msgid ""
+"Select this option to simulate the burning process; no real burn is "
+"performed. If this operation is successful, brasero will actually burn the "
+"disc after pausing for 10 seconds. During this pause it will show a dialog "
+"in which you can cancel the actual burning. This is useful for testing, if "
+"you are having problems burning discs."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, за да Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?а запиÑ?а пÑ?еди Ñ?еалноÑ?о запиÑ?ване. "
+"Реално не Ñ?е запиÑ?ваÑ? никакви данни вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ноÑ?иÑ?елÑ?. Ð?ко Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?и "
+"Ñ?Ñ?пеÑ?но, Brasero Ñ?е запоÑ?не запиÑ?а на диÑ?ка Ñ?лед 10 Ñ?екÑ?нди. Това е полезно "
+"за Ñ?еÑ?Ñ?ване, ако имаÑ?е пÑ?облеми Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?ванеÑ?о на диÑ?кове."
+
+#: brasero.xml:1294(guilabel)
+msgid "Eject after burning"
+msgstr "Ð?зваждане Ñ?лед пÑ?иклÑ?Ñ?ване на запиÑ?а"
+
+#: brasero.xml:1297(para)
+msgid ""
+"Select this option to eject the media in the burning device once the burning "
+"process has completed."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, за да Ñ?е извади ноÑ?иÑ?елÑ?Ñ?, Ñ?лед каÑ?о запиÑ?ванеÑ?о е "
+"пÑ?иклÑ?Ñ?ило."
+
+#: brasero.xml:1310(term)
+msgid "Section <guilabel>Temporary files</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?еменни Ñ?айлове</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:1312(para)
+msgid ""
+"From the drop-down list, select the directory to use for storing the "
+"temporary files created for the burning process."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к, избеÑ?еÑ?е папкаÑ?а, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ? вÑ?еменниÑ?е "
+"Ñ?айлове Ñ?Ñ?здадени за запиÑ?ванеÑ?о."
+
+#: brasero.xml:1317(para)
+msgid "The default directory is <filename class=\"directory\">/tmp</filename>."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка е <filename class=\"directory\">/tmp</filename>."
+
+#: brasero.xml:1326(title)
+msgid "Burning Properties with No Disc"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за запиÑ? пÑ?и липÑ?а на диÑ?к"
+
+#: brasero.xml:1327(para)
+msgid ""
+"If you start the burning process without a CD or DVD in the burning device, "
+"<application>Brasero</application> will create a image file on the hard disk "
+"that you can lately burn."
+msgstr ""
+"Ð?ко запиÑ?Ñ?Ñ? запоÑ?не без CD или DVD диÑ?к в запиÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, "
+"<application>Brasero</application> Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?айл Ñ? обÑ?аз, койÑ?о можеÑ?е да "
+"запиÑ?еÑ?е по-кÑ?Ñ?но."
+
+#: brasero.xml:1339(para)
+msgid ""
+"From this drop-down list you can only select <guilabel>File image</guilabel>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к можеÑ?е да избеÑ?еÑ?е <guilabel>Файл Ñ? обÑ?аз</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:1346(term)
+msgid "Section <guilabel>Label of the disc</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Ð?ме на диÑ?ка</guilabel>:"
+
+#: brasero.xml:1350(para)
+msgid "Type the name you want to give to the disc once burned."
+msgstr "Ð?апиÑ?еÑ?е имеÑ?о на диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:1385(para)
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Properties</guibutton> to open the <guilabel>Disc image "
+"file properties</guilabel> dialog. In the <guilabel>Name</guilabel> text "
+"box, type the name of the image file, from the <guilabel>Image type</"
+"guilabel> drop-down list select the type of image to use."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</guibutton>, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и "
+"пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?айл Ñ? обÑ?аз на диÑ?к</guilabel>. Ð? полеÑ?о "
+"<guilabel>Ð?ме</guilabel>, напиÑ?еÑ?е имеÑ?о на Ñ?айла Ñ? обÑ?аз, а оÑ? падаÑ?иÑ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?к <guilabel>Ð?ид на обÑ?аза</guilabel> избеÑ?еÑ?е вида обÑ?аз."
+
+#: brasero.xml:1392(para)
+msgid "Once done, click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr "Ð?огаÑ?о Ñ?Ñ?е гоÑ?ови, наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?Ñ?илагане</guibutton>."
+
+#: brasero.xml:1401(title)
+msgid "Opening a Saved Project"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на запазен пÑ?оекÑ?"
+
+#: brasero.xml:1407(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>Recent Projects</"
+"guisubmenu></menuchoice> and select the project you want to open."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</guimenu><guisubmenu>СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни "
+"пÑ?оекÑ?и</guisubmenu></menuchoice> и избеÑ?еÑ?е пÑ?оекÑ?а, койÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е "
+"оÑ?воÑ?и."
+
+#: brasero.xml:1415(para)
+msgid ""
+"From the main window, click on the project you want to open under "
+"<guilabel>Choose a recently opened project</guilabel>."
+msgstr ""
+"Ð? главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?, под <guilabel>СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни пÑ?оекÑ?и</guilabel>, "
+"Ñ?Ñ?акнеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а, койÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е оÑ?воÑ?и."
+
+#: brasero.xml:1402(para)
+msgid ""
+"If you have recently saved a project, you can open it again in one of the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?ко имаÑ?е наÑ?коÑ?о запазен пÑ?оекÑ?, можеÑ?е да го оÑ?воÑ?иÑ?е оÑ?ново по един оÑ? "
+"Ñ?ледниÑ?е наÑ?ини: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1423(para)
+msgid ""
+"To open a project which does not appear in <guilabel>Recent Projects</"
+"guilabel>, choose <menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> and select the project file."
+msgstr ""
+"Ð?а да оÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?оекÑ?, койÑ?о го нÑ?ма в <guilabel>СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни пÑ?оекÑ?и</"
+"guilabel>, избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?оекÑ?</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не</guimenuitem></menuchoice> и избеÑ?еÑ?е Ñ?айла Ñ? "
+"пÑ?оекÑ?."
+
+#: brasero.xml:1430(para)
+msgid ""
+"Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to disc, "
+"and then save it again for later use."
+msgstr ""
+"Щом пÑ?оекÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де оÑ?воÑ?ен, можеÑ?е да добавиÑ?е или пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?айлове оÑ? "
+"пÑ?оекÑ?а, да го запиÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?к и оÑ?ново да го запазиÑ?е за по-кÑ?Ñ?но."
+
+#: brasero.xml:1437(title)
+msgid "Erasing a CD or DVD"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на CD или DVD диÑ?к"
+
+#: brasero.xml:1444(para)
+msgid "CD-RW"
+msgstr "CD-RW"
+
+#: brasero.xml:1449(para)
+msgid "DVD-RW (single or dual layer)"
+msgstr "DVD-RW (един или два Ñ?лоÑ?)"
+
+#: brasero.xml:1454(para)
+msgid "DVD+RW (single or dual layer)"
+msgstr "DVD+RW (един или два Ñ?лоÑ?)"
+
+#: brasero.xml:1438(para)
+msgid ""
+"Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD or "
+"the DVD contains. <application>Brasero</application> is able to erase the "
+"following CD and DVD formats: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?Ñ?иванеÑ?о на CD или DVD диÑ?к пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?ва изÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки данни, коиÑ?о "
+"CD или DVD диÑ?ка Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа. <application>Brasero</application> може да изÑ?Ñ?ива "
+"Ñ?ледниÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?и CD и DVD диÑ?кове: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1460(para)
+msgid ""
+"In general, <application>Brasero</application> can support all of the media "
+"formats supported by your own CD/DVD recorder."
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> може да поддÑ?Ñ?жа вÑ?иÑ?ки Ñ?оÑ?маÑ?и ноÑ?иÑ?ели, "
+"коиÑ?о Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? оÑ? ваÑ?еÑ?о запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media case "
+"for more information."
+msgstr ""
+"УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е ноÑ?иÑ?елÑ?Ñ?, койÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е изÑ?Ñ?ие, може да Ñ?е изÑ?Ñ?ива. "
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е бÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а на ноÑ?иÑ?елÑ? за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
+
+#: brasero.xml:1474(para)
+msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е изÑ?Ñ?иваемиÑ? диÑ?к вÑ?в ваÑ?еÑ?о запиÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:1479(para)
+msgid ""
+"From the menu bar, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guimenuitem>Erase...</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Disc "
+"blanking</guilabel> dialog will be shown."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? ленÑ?аÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?а избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?иванеâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. Ще Ñ?е оÑ?воÑ?и "
+"пÑ?озоÑ?еÑ?а <guilabel>Ð?зÑ?Ñ?иване на диÑ?к</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:1488(para)
+msgid ""
+"From the drop-down list <guilabel>Select a disc</guilabel>, select the disc "
+"you want to erase."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к <guilabel>Ð?збоÑ? на диÑ?к</guilabel>, избеÑ?еÑ?е диÑ?ка, койÑ?о "
+"иÑ?каÑ?е да Ñ?е изÑ?Ñ?ие."
+
+#: brasero.xml:1494(para)
+msgid ""
+"If you want to quickly erase the disc, select the <guilabel>fast blanking</"
+"guilabel> option (for more information, see <xref linkend=\"brasero-fast-"
+"blanking\"/>)."
+msgstr ""
+"Ð?ко иÑ?каÑ?е диÑ?кÑ?Ñ? да Ñ?е изÑ?Ñ?ие бÑ?Ñ?зо, избеÑ?еÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?зо "
+"изÑ?Ñ?иване</guilabel> (за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е <xref linkend=\"brasero-"
+"fast-blanking\"/>)."
+
+#: brasero.xml:1501(para)
+msgid "Click on <guibutton>Blank</guibutton> to start erasing the CD or DVD."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?зÑ?Ñ?иване</guibutton>, за да запоÑ?не изÑ?Ñ?иванеÑ?о."
+
+#: brasero.xml:1470(para)
+msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на CD-RW или DVD-RW диÑ?к: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1509(para)
+msgid ""
+"The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иванеÑ?о Ñ?е Ñ?ниÑ?ожи вÑ?иÑ?ки данни вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:1515(title)
+msgid "What is fast blanking?"
+msgstr "Ð?акво е бÑ?Ñ?зо изÑ?Ñ?иване?"
+
+#: brasero.xml:1516(para)
+msgid ""
+"Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much faster "
+"than fully erasing the disc and is sufficient to allow the disc to be "
+"written to again."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?зоÑ?о изÑ?Ñ?иване е наÑ?ин за по-бÑ?Ñ?зо изÑ?Ñ?иване на диÑ?к. Този меÑ?од е много "
+"по-бÑ?Ñ?з оÑ? пÑ?лноÑ?о изÑ?Ñ?иване на диÑ?ка и е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ен, за да може оÑ?ново да "
+"Ñ?е запиÑ?ваÑ? данни вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:1521(para)
+msgid ""
+"The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes all "
+"traces of previous data. Data removed from fast blanked media can still be "
+"recovered with special tools."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?лноÑ?о изÑ?Ñ?иване е по-бавно, но е по-Ñ?игÑ?Ñ?но, заÑ?оÑ?о пÑ?емаÑ?ва вÑ?иÑ?ки Ñ?леди "
+"оÑ? пÑ?едиÑ?ниÑ?е данни. Ð?анниÑ?е пÑ?емаÑ?наÑ?и Ñ? бÑ?Ñ?зо изÑ?Ñ?иване вÑ?е оÑ?е могаÑ? да "
+"Ñ?е вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иални инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и."
+
+#: brasero.xml:1530(title)
+msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?к"
+
+#: brasero.xml:1531(para)
+msgid ""
+"Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written to "
+"the disc are intact and have not been corrupted during the burning process."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а на Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?к пÑ?овеÑ?Ñ?ва дали данниÑ?е Ñ?а запиÑ?ани без гÑ?еÑ?ки "
+"и не Ñ?а повÑ?едени по вÑ?еме на запиÑ?а."
+
+#: brasero.xml:1536(para)
+msgid ""
+"The integrity check is done using the <quote>MD5 digest</quote> algorithm, "
+"which creates a <quote>fingerprint</quote> of the data on the media. Each "
+"time you burn a CD or DVD, and the <emphasis role=\"strong\">Image checksum</"
+"emphasis> plugin is enabled (see <xref linkend=\"brasero-plugins\"/> for "
+"more information), <application>Brasero</application> adds a MD5 file to the "
+"disc in order to perform integrity checks at a later date."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а за Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ? Ñ?е пÑ?ави Ñ? алгоÑ?иÑ?Ñ?ма <quote>MD5</quote>, койÑ?о Ñ?Ñ?здава "
+"<quote>оÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?к</quote> на данниÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ноÑ?иÑ?елÑ?. Ð?Ñ?еки пÑ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е "
+"запиÑ?ва диÑ?к и пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а <emphasis role=\"strong\">Ð?онÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за "
+"Ñ?айлове</emphasis> е вклÑ?Ñ?ена (за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е <xref linkend="
+"\"brasero-plugins\"/>), <application>Brasero</application> добавÑ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?ма по MD5 в диÑ?ка, за да могаÑ? да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? пÑ?овеÑ?ки за Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?."
+
+#: brasero.xml:1545(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> performs an integrity check after each "
+"burning session, checking the automatically generated file. Usually this "
+"process is longer than using an external MD5 file."
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> пÑ?ави пÑ?овеÑ?ка на Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на вÑ?еки "
+"запиÑ?ан диÑ?к, каÑ?о пÑ?овеÑ?Ñ?ва авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?здадениÑ? Ñ?айл. Ð?бикновено Ñ?ози "
+"пÑ?оÑ?еÑ? оÑ?нема повеÑ?е вÑ?еме оÑ?колкоÑ?о използванеÑ?о на вÑ?нÑ?ен Ñ?айл за MD5."
+
+#: brasero.xml:1554(para)
+msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е диÑ?ка, койÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е пÑ?овеÑ?и, в запиÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#: brasero.xml:1559(para)
+msgid ""
+"From the menu bar, choose <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guimenuitem>Check Integrity</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? ленÑ?аÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?а избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?овеÑ?ка за гÑ?еÑ?ки</guimenuitem></menuchoice> или "
+"наÑ?иÑ?неÑ?е <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: brasero.xml:1575(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Use a md5 file to check the disc</guilabel> option to "
+"use an MD5 file."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?бележеÑ?е <guilabel>Ð?зползване на Ñ?айл Ñ? md5 конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за пÑ?овеÑ?ка на "
+"диÑ?ка</guilabel>, за да Ñ?е използва Ñ?айл по MD5."
+
+#: brasero.xml:1581(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>None</guilabel> button under the previously mentioned "
+"option and select an MD5 file, usually ending with the <filename>.md5</"
+"filename> extension."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?она <guilabel>(без)</guilabel> под пÑ?едиÑ?но Ñ?поменаÑ?а "
+"опÑ?иÑ? и избеÑ?еÑ?е Ñ?айл за MD5, койÑ?о обикновено има Ñ?азÑ?иÑ?ение <filename>."
+"md5</filename>."
+
+#: brasero.xml:1570(para)
+msgid ""
+"You can check the integrity by using a MD5 file or by letting "
+"<application>Brasero</application> automatically perform a check on the "
+"media. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?кÑ?Ñ? може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ен за гÑ?еÑ?ки каÑ?о Ñ?е използва Ñ?айл по MD5 или каÑ?о "
+"позволиÑ?е на <application>Brasero</application> авÑ?омаÑ?иÑ?но да пÑ?овеÑ?и "
+"диÑ?ка. <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1592(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Check</guibutton> button to start the integrity "
+"check."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она <guibutton>Ð?Ñ?овеÑ?ка</guibutton>, за да запоÑ?не пÑ?овеÑ?каÑ?а "
+"за гÑ?еÑ?ки."
+
+#: brasero.xml:1550(para)
+msgid "To check the integrity of a disc: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?а пÑ?овеÑ?ка на диÑ?к за гÑ?еÑ?ки: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1599(para)
+msgid ""
+"If the integrity check is successful, <application>Brasero</application> "
+"will notify you with a <guilabel>File integrity check success</guilabel> "
+"dialog; otherwise, the <guilabel>File integrity check error</guilabel> "
+"dialog will be displayed."
+msgstr ""
+"Ð?ко пÑ?овеÑ?каÑ?а на диÑ?ка е минала без гÑ?еÑ?ки, <application>Brasero</"
+"application> Ñ?е изведе пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а за Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на "
+"диÑ?ка беÑ?е извÑ?Ñ?Ñ?ена Ñ?Ñ?пеÑ?но</guilabel>, в пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай, Ñ?е бÑ?де изведен "
+"пÑ?озоÑ?еÑ?а <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на диÑ?ка</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:1608(title)
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? на обложки"
+
+#: brasero.xml:1609(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> has a cover editor for creating covers "
+"for your CDs or DVDs. To open the cover editor, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Cover Editor</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?едакÑ?оÑ? на обложки, Ñ? койÑ?о "
+"можеÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е обложки за ваÑ?иÑ?е диÑ?кове. Ð?а да го Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е, избеÑ?еÑ?е "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и</guimenu><guimenuitem>РедакÑ?оÑ? на обложки</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: brasero.xml:1616(para)
+msgid ""
+"The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors for "
+"all the texts and the background properties of front and the back cover."
+msgstr ""
+"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на обложки ви позволÑ?ва да избеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, подÑ?авнÑ?ване и Ñ?веÑ?ове "
+"за вÑ?иÑ?ки Ñ?екÑ?Ñ?ове и да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е Ñ?она за пÑ?еднаÑ?а и заднаÑ?а обложка."
+
+#: brasero.xml:1621(para)
+msgid ""
+"To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and "
+"choose <guimenuitem>Set background properties</guimenuitem> to open the "
+"<guilabel>Background Properties</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Ð?а да зададеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на обложкиÑ?е, Ñ?Ñ?акнеÑ?е Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? една оÑ? "
+"обложкиÑ?е и избеÑ?еÑ?е <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на Ñ?она</guimenuitem>, за да Ñ?е "
+"оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?она</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:1627(para)
+msgid ""
+"It is possible to fill the background with an image or with a color or "
+"gradient."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?он могаÑ? да Ñ?е зададаÑ? изобÑ?ажение, запÑ?лване Ñ? плÑ?Ñ?ен Ñ?вÑ?Ñ? или "
+"запÑ?лване Ñ? пÑ?еливка."
+
+#: brasero.xml:1635(para)
+msgid ""
+"From <guilabel>Image path</guilabel> select the image from you hard disk."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?Ñ? до изобÑ?ажение</guilabel> избеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение оÑ? ваÑ?иÑ? "
+"Ñ?вÑ?Ñ?д диÑ?к."
+
+#: brasero.xml:1641(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Image style</guilabel> drop-down list select how you want "
+"the image to be positioned."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к <guilabel>СÑ?ил на изобÑ?ажение</guilabel>, избеÑ?еÑ?е "
+"позиÑ?иÑ?Ñ?а на изобÑ?ажениеÑ?о."
+
+#: brasero.xml:1631(para)
+msgid "To set an image as the background: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?адаване на изобÑ?ажение каÑ?о Ñ?он: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1652(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Color</guilabel> drop-down list select the kind of fill "
+"you want to use for the background."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к <guilabel>ЦвÑ?Ñ?</guilabel>, избеÑ?еÑ?е вида запÑ?лване на Ñ?она."
+
+#: brasero.xml:1658(para)
+msgid ""
+"Use the button on the right to open the <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
+"dialog to select the color."
+msgstr ""
+"Ð?зползвайÑ?е бÑ?Ñ?она оÑ?дÑ?Ñ?но, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>Ð?збоÑ? на "
+"Ñ?вÑ?Ñ?</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:1665(para)
+msgid ""
+"If you select a gradient, there will be two buttons for the color chooser. "
+"The one on the left is the starting point of the gradient, the one on the "
+"right the end point."
+msgstr ""
+"Ð?ко избеÑ?еÑ?е пÑ?еливка, Ñ?е има два бÑ?Ñ?она за избиÑ?ане на Ñ?вÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?онÑ?Ñ? оÑ?лÑ?во "
+"е наÑ?алниÑ?Ñ? нÑ?анÑ? на пÑ?еливкаÑ?а, а бÑ?Ñ?онÑ?Ñ? оÑ?дÑ?Ñ?но â?? кÑ?айниÑ?Ñ?."
+
+#: brasero.xml:1648(para)
+msgid ""
+"To fill the background with a color or gradient: <placeholder-1/"
+"><placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Ð?а запÑ?лване на Ñ?она Ñ? плÑ?Ñ?ен Ñ?вÑ?Ñ? или пÑ?еливка: <placeholder-1/"
+"><placeholder-2/>"
+
+#: brasero.xml:1675(title) brasero.xml:1690(title)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки"
+
+#: brasero.xml:1676(para)
+msgid ""
+"<application>Brasero</application> can use different plugins to perform "
+"different tasks. There are several plugins you can choose from."
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> може да използва Ñ?азлиÑ?ни пÑ?иÑ?Ñ?авки за "
+"изпÑ?лнÑ?ванеÑ?о на Ñ?азлиÑ?ни задаÑ?и. Ð?алиÑ?ни Ñ?а нÑ?колко пÑ?иÑ?Ñ?авки."
+
+#: brasero.xml:1680(para)
+msgid ""
+"To view the available plugins, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. The plugins that "
+"you can use are:"
+msgstr ""
+"Ð?а да видиÑ?е налиÑ?ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки, избеÑ?еÑ?е <menuchoice><guimenu>РедакÑ?иÑ?ане</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авки</guimenuitem></menuchoice>. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е, "
+"коиÑ?о могаÑ? да Ñ?е използваÑ? Ñ?а:"
+
+#: brasero.xml:1694(entry)
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Ð?ме на пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+
+#: brasero.xml:1695(entry)
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание"
+
+#: brasero.xml:1700(guilabel)
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr "Ð?апка на Ñ?Ñ?здаване на CD/DVD"
+
+#: brasero.xml:1703(filename)
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "СÑ?здаване на CD/DVD"
+
+#: brasero.xml:1703(application)
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: brasero.xml:1701(entry)
+msgid ""
+"Enalbes <placeholder-1/> to burn files stored in the <placeholder-2/> folder "
+"of <placeholder-3/>."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?ва на <placeholder-1/> да запиÑ?ва Ñ?айлове, коиÑ?о Ñ?е намиÑ?аÑ? в папкаÑ?а "
+"на <placeholder-2/> в <placeholder-3/>."
+
+#: brasero.xml:1707(guilabel)
+msgid "File Checksum"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за Ñ?айлове"
+
+#: brasero.xml:1708(entry)
+msgid "Enables <placeholder-1/> to check the integrity of files."
+msgstr "Ð?озволÑ?ва на <placeholder-1/> да пÑ?овеÑ?и Ñ?Ñ?лоÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?айловеÑ?е."
+
+#: brasero.xml:1713(guilabel)
+msgid "File Downloader"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?айлове"
+
+#: brasero.xml:1714(entry)
+msgid "Enables <placeholder-1/> to burn files which are not stored locally."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?ва на <placeholder-1/> да запиÑ?ва Ñ?айлове, коиÑ?о Ñ?е намиÑ?аÑ? на "
+"оÑ?далеÑ?ено мÑ?Ñ?Ñ?о."
+
+#: brasero.xml:1719(guilabel)
+msgid "Image Checksum"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: brasero.xml:1720(entry)
+msgid ""
+"Enables <placeholder-1/> to perform integrity checks on discs after they "
+"have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the "
+"MD5 sum of all the files on the disc."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?ва на <placeholder-1/> да пÑ?овеÑ?Ñ?ва диÑ?ковеÑ?е Ñ?лед каÑ?о Ñ?а били "
+"запиÑ?ани. СÑ?Ñ?о позволÑ?ва запиÑ?ванеÑ?о и на малÑ?к Ñ?айл, койÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?маÑ?а "
+"по MD5 на вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове на диÑ?ка."
+
+#: brasero.xml:1728(guilabel)
+msgid "Normalize"
+msgstr "Ð?оÑ?мализиÑ?ане"
+
+#: brasero.xml:1729(entry)
+msgid "Enables <placeholder-1/> to set consistent sound levels between tracks."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?ва на <placeholder-1/> да зададе поÑ?Ñ?оÑ?нни нива на звÑ?ка междÑ? "
+"пеÑ?ниÑ?е."
+
+#: brasero.xml:1737(para)
+msgid ""
+"To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in the "
+"<guilabel>Enabled</guilabel> column."
+msgstr ""
+"Ð?а да вклÑ?Ñ?иÑ?е или изклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авка, оÑ?бележеÑ?е кÑ?Ñ?ийкаÑ?а до неÑ? в полеÑ?о "
+"<guilabel>Ð?клÑ?Ñ?ване</guilabel>."
+
+#: brasero.xml:1747(para)
+msgid ""
+"Select one of the two plugins and click on <guibutton>Configure</guibutton>."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е една оÑ? двеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки и наÑ?иÑ?неÑ?е <guibutton>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</"
+"guibutton>."
+
+#: brasero.xml:1759(para)
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: brasero.xml:1764(para)
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: brasero.xml:1769(para)
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: brasero.xml:1753(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Hashing algorithm to be used</guilabel> drop-down list "
+"select the algorithm you want to use. The possible values are: <placeholder-"
+"1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? падаÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к <guilabel>Ð?ид на алгоÑ?иÑ?Ñ?ма за Ñ?еÑ?иÑ?ане</guilabel>, "
+"избеÑ?еÑ?е алгоÑ?иÑ?Ñ?ма, койÑ?о желаеÑ?е да Ñ?е използва. Ð?Ñ?зможниÑ?е видове Ñ?а: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1741(para)
+msgid ""
+"With the <guilabel>File Checksum</guilabel> and <guilabel>Image Checksum</"
+"guilabel> plugins you can choose which algorithm to use: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?а пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е <guilabel>Ð?онÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за Ñ?айлове</guilabel> и "
+"<guilabel>Ð?онÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма за изобÑ?ажениÑ?</guilabel>, можеÑ?е да избеÑ?еÑ?е какÑ?в "
+"вид алгоÑ?иÑ?Ñ?м да Ñ?е използва: <placeholder-1/>"
+
+#: brasero.xml:1781(para)
+msgid ""
+"In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to "
+"install further applications on your system. See your operating system "
+"documentation for more information."
+msgstr ""
+"Ð?а да могаÑ? да Ñ?е използваÑ? нÑ?кои оÑ? опиÑ?аниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки, може да е "
+"необÑ?одимо да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? допÑ?лниÑ?елни пÑ?огÑ?ами. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
+"пÑ?оÑ?еÑ?еÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на ваÑ?аÑ?а опеÑ?аÑ?ионна Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: brasero.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg> 2009."
diff --git a/help/bg/figures/brasero_main.png b/help/bg/figures/brasero_main.png
new file mode 100644
index 0000000..5e41e3e
Binary files /dev/null and b/help/bg/figures/brasero_main.png differ



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]