[gnome-color-manager] Updated German translation



commit c25243a507c7a513939e4440e0cffd6a8cc4c03e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Dec 27 21:39:15 2009 +0100

    Updated German translation

 po/de.po | 1044 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 648 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 93d788c..53aa05c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,26 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same licence as the gnome-color-manager package.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
-# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
-#, fuzzy
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-04 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 17:37+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"color-manager\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-25 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:14+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
 #: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
 msgid "Applies device profile settings at session startup"
 msgstr "Profilgeräteeinstellungen am Beginn der Sitzung anwenden"
@@ -50,171 +45,6 @@ msgstr "Farbprofile"
 msgid "Manage ICC color profiles"
 msgstr "ICC-Farbprofile verwalten"
 
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Apply _global display correction"
-msgstr "_Globale Anzeigekorrektur anwenden"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit:"
-
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "CIE Diagram:"
-msgstr "CIE-Diagramm:"
-
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "Color Profile:"
-msgstr "Farbprofil:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Color management"
-msgstr "Farbverwaltung"
-
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "Farbraum:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt:"
-
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Profil löschen"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid "Device manufacturer:"
-msgstr "Gerätehersteller:"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid "Device model:"
-msgstr "Gerätemodell:"
-
-#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Device:"
-msgstr "Geräte:"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "Devices"
-msgstr "Geräte"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Display:"
-msgstr "Anzeige:"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
-msgstr ""
-"Globale Korrektur durchführen und Profil für Anwendungen mit Farbverwaltung "
-"setzen"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
-msgid "Do not enable display correction"
-msgstr "Anzeigekorrektur deaktivieren"
-
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "File size:"
-msgstr "Dateigrö�e:"
-
-#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Fine tuning:"
-msgstr "Feinabstimmung:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
-msgid "License:"
-msgstr "Lizenz:"
-
-#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Hersteller:"
-
-#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
-msgid "Profile type:"
-msgstr "Profiltyp:"
-
-#. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Darstellungstyp:"
-
-#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seriennummer:"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Softproof:"
-msgstr "Softproof:"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
-msgid "_Create profile for device"
-msgstr "Profil für Gerät _erstellen"
-
-#. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
-msgid "_Delete device"
-msgstr "Gerät _löschen"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-msgid "_Import profile"
-msgstr "Profile _importieren"
-
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Auf _Vorgabe zurücksetzen"
-
-#. Radio buttons in the prefs dialog
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
-msgid "_Set profile only for color managed applications"
-msgstr "_Profil nur für Anwendungen mit Farbverwaltung setzen"
-
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
@@ -225,7 +55,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�ber den Gamma wird die Farbintensität des angeschlossenen Bildschirms "
 "beeinflusst. Eigentlich verwendet Linux einen Gammawert von 1,0, was jedoch "
-"dazuführt, dass das Bildschirmbild verglichen mit Windows oder Mac OS X "
+"dazu führt, dass das Bildschirmbild verglichen mit Windows oder Mac OS X "
 "verwaschen wirkt. Lange Zeit wurde von Apple ein Wert von 1,8 verwendet, "
 "seit kurzem wird jedoch der gleiche wie von Microsoft gesetzt. Microsoft "
 "selbst hat schon immer einen Wert von 2,2 verwendet."
@@ -279,7 +109,7 @@ msgstr "Diese Funktionen auf Fehler untersuchen"
 #. TRANSLATORS: save to a log
 #: ../src/egg-debug.c:465
 msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "Fehlerinformationen in einen Datei ausgeben"
+msgstr "Fehlerinformationen in eine Datei ausgeben"
 
 #: ../src/egg-debug.c:469
 msgid "Debugging Options"
@@ -289,52 +119,42 @@ msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Optionen zur Fehlersuche anzeigen"
 
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:201
-msgid "Setup hardware"
-msgstr "Gerät einrichten"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:203
-msgid "Setting up hardware device for use..."
-msgstr "Gerät wird eingerichtet �"
-
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:238
+#: ../src/gcm-calibrate.c:119
 msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
 msgstr "CRT oder LCD wurde nicht erkannt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:241
+#: ../src/gcm-calibrate.c:122
 msgid ""
 "Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
 "or a LCD (digital flat panel)."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie an, ob es sich bei dem einzurichteten Gerät um ein CRT "
+"Bitte geben Sie an, ob es sich bei dem einzurichtenden Gerät um ein CRT "
 "(Röhrenmonitor) oder ein LCD (Digitaler Flachbildschirm) handelt."
 
 #. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:244
+#: ../src/gcm-calibrate.c:125
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
 #. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:246
+#: ../src/gcm-calibrate.c:127
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:271
+#: ../src/gcm-calibrate.c:152
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
-"Ehe Sie mit der Kalibrierung der Anzeige beginnen, sollte Sie folgende "
+"Ehe Sie mit der Kalibrierung der Anzeige beginnen, sollten Sie folgende "
 "Einstellungen an Ihrem Bildschirm vornehmen, um optimale Ergebnisse zu "
 "erzielen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:274
+#: ../src/gcm-calibrate.c:155
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -343,35 +163,35 @@ msgstr ""
 "Vorgehen bei den einzelnen Schritten nicht bekannt ist."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:277
+#: ../src/gcm-calibrate.c:158
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Setzen Sie den Bildschirm auf die Werkseinstellungen zurück."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:280
+#: ../src/gcm-calibrate.c:161
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie den dynamischen Kontrast, falls Ihr Bildschirm über diese "
 "Funktion verfügt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:283
+#: ../src/gcm-calibrate.c:164
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
-"Stellen Sie die Farbeinstellungen der Anzeige so ein, dass alle drei RGB-"
-"Kanäle den gleichen Wert haben."
+"Stellen Sie die Farben der Anzeige so ein, dass alle drei RGB-Kanäle den "
+"gleichen Wert haben."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:286
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Wenn Sie die RGB-Kanäle nicht direkt ändern können, wählen Sie eine "
 "Farbtemperatur von 6500 K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:289
+#: ../src/gcm-calibrate.c:170
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
@@ -379,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "problemlos möglich ist."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:292
+#: ../src/gcm-calibrate.c:173
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -387,13 +207,20 @@ msgstr ""
 "Der Bildschirm sollte bereits mindestens 15 Minuten eingeschaltet sein, "
 "bevor Sie mit der Kalibrierung beginnen."
 
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Display:"
+msgid "Display setup"
+msgstr "Anzeige:"
+
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate.c:422
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:296
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Bitte schlie�en Sie das Gerät an"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:298
 msgid ""
 "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
 "square."
@@ -401,37 +228,37 @@ msgstr ""
 "Bitte bringen Sie den Kalibrierungssensor in der Mitte des grauen Quadrates "
 "auf dem Bildschirm an."
 
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate
-#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:319
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Standardparameter werden geholt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:447
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:321
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
-"Der Bildschirm nun vorkalibriert indem farbige und graue Muster auf dem "
-"Bildschirm dargestellt und vom Sensor ausgewertet werden."
+"Der Bildschirm wird nun vorkalibriert, indem farbige und graue Muster auf "
+"dem Bildschirm dargestellt und vom Sensor ausgewertet werden."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Muster werden erzeugt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:523
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:403
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Muster für das Auswerten mit dem Kalibrierungssensor werden erzeugt."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Muster werden gezeichnet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:595
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:480
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -439,42 +266,37 @@ msgstr ""
 "Muster für das Auswerten mit dem Kalibrierungssensor werden auf dem "
 "Bildschirm angezeigt."
 
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:654 ../src/gcm-calibrate.c:907
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigenes"
-
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:657 ../src/gcm-calibrate.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:552 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:835
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright ©"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:932
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:578 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:857
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Profil wird erstellt"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:685
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil für diese Anzeige wird erstellt."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:728
+#. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628
 msgid "Setting up device"
 msgstr "Gerät wird eingerichtet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:631
 msgid ""
 "Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
 "image and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
-"Ehe Sie mit der Kalibrierung des Gerätes beginnen, sollte Sie sich ein "
+"Ehe Sie mit der Kalibrierung des Gerätes beginnen, sollten Sie sich ein "
 "Referenzbild besorgen und dieses als TIFF-Bilddatei speichern."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:734
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:634
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
 "profiles are not applied."
@@ -483,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "Farbprofile angewendet wurden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:737
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:637
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -492,48 +314,258 @@ msgstr ""
 "der Ausgabedatei sollte mindestens 200 dpi betragen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:740
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
 msgid ""
 "For best results, the reference image should also be less than two years old."
 msgstr ""
 "Für beste Ergebnisse sollte das Referenzbild nicht älter als zwei Jahre sein."
 
 #. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-calibrate.c:743
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
 msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
 msgstr ""
 "Ist eine eingescannte TIFF-Datei eines IT8-7/2-Referenzbildes vorhanden?"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate.c:780
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
 msgid "Copying files"
 msgstr "Dateien werden kopiert"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:782
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Quellbild, Grafikdaten und CIE-Referenzwerte werden kopiert."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate.c:845
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:761
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Muster werden ausgewertet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:847
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:763
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:859
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil für dieses Gerät wird erstellt."
 
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
+msgid "Set up display"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up hardware device for use..."
+msgid "Setting up display device for use..."
+msgstr "Gerät wird eingerichtet �"
+
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1036
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up device"
+msgid "Set up device"
+msgstr "Gerät wird eingerichtet"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1039
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting up hardware device for use..."
+msgid "Setting up device for use..."
+msgstr "Gerät wird eingerichtet �"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
+msgid "Introduction to display calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
+msgid ""
+"This dialog will calibrate your display and create a custom ICC profile. "
+"Display calibration will involve several steps so that an accurate profile "
+"can be obtained. It should only take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+msgid ""
+"It may help to sit back from the screen or squint at the calibration widgets "
+"in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration "
+"steps as many times as you want."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
+#, c-format
+msgid "Create table item %i/%i"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
+msgid ""
+"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
+"color tint so it looks plain gray."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:349
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
+msgid ""
+"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
+"Color Profiles program."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
 #: ../src/gcm-client.c:397
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "Laptop-LCD"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:57
+msgid "Cannot load file contents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:66
+msgid "Cannot parse EDID contents"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:84
+msgid "Monitor name"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Vendor:"
+msgid "Vendor name"
+msgstr "Hersteller:"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Serial number:"
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seriennummer:"
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:96
+msgid "Text string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:100
+msgid "PNP identifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:104
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Gamma:"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma:"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:143
+msgid "EDID dumps to parse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:166
+msgid "EDID dump"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:205
+#, c-format
+msgid "Saved %i bytes to %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to parse file: %s"
+msgid "Failed to save EDID to %s"
+msgstr "Datei konnte nicht eingelesen werden: %s"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:110
+msgid "Profiles to view"
+msgstr "Zu betrachtende Profile"
+
+#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:123
+msgid "Profile dump program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gcm-import.c:64
+msgid "ICC profile to install"
+msgstr "Zu installierendes ICC-Profil"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: ../src/gcm-import.c:86
+msgid "No filename specified"
+msgstr "Kein Dateiname angegeben"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:98
+msgid "Failed to open ICC profile"
+msgstr "ICC-Profil konnte nicht geöffnet werden"
+
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: ../src/gcm-import.c:101
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht eingelesen werden: %s"
+
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: ../src/gcm-import.c:133
+msgid "ICC profile already installed"
+msgstr "ICC-Profil ist bereits installiert"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:152
+#, c-format
+msgid "Import ICC color profile %s?"
+msgstr "Möchten Sie das ICC-Farbprofil »%s« jetzt importieren?"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:155
+msgid "Import ICC color profile?"
+msgstr "Möchten Sie dieses ICC-Farbprofil jetzt importieren?"
+
+#. ask confirmation
+#: ../src/gcm-import.c:163
+msgid "Import ICC profile"
+msgstr "ICC-Farbprofil importieren"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-import.c:167 ../src/gcm-prefs.c:412 ../src/gcm-prefs.c:784
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
+
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
 #: ../src/gcm-inspect.c:67
 msgid "Description:"
@@ -599,90 +631,107 @@ msgstr "Die Profile für einen bestimmten Gerätetyp ausgeben"
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Alle Details über dieses System ausgeben"
 
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-inspect.c:416
+msgid "EDID inspect program"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:430
-msgid "Device type not recognised"
+#: ../src/gcm-inspect.c:431
+#, fuzzy
+#| msgid "Device type not recognised"
+msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Gerätetyp wurde nicht erkannt"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:64
-msgid "ICC profile to install"
-msgstr "Zu installierendes ICC-Profil"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:86
-msgid "No filename specified"
-msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:98
-msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr "ICC-Profil konnte nicht geöffnet werden"
-
-#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht eingelesen werden: %s"
-
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:127
-msgid "ICC profile already installed"
-msgstr "ICC-Profil ist bereits installiert"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:146
-#, c-format
-msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr "Möchten Sie das ICC-Farbprofil »%s« jetzt importieren?"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:149
-msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr "Möchten Sie dieses ICC-Farbprofil jetzt importieren?"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Unbekannte"
 
-#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:157
-msgid "Import ICC profile"
-msgstr "ICC-Farbprofil importieren"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown display"
+msgstr "Unbekannte"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:161
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Hersteller:"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:180 ../src/gcm-prefs.c:699
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-prefs.c:237
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigenes"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:333
+#: ../src/gcm-prefs.c:290
 msgid "Select scanned reference file"
 msgstr "Referenzdatei mit Scan-Daten auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:347
+#: ../src/gcm-prefs.c:303
 msgid "Supported images files"
-msgstr "Unterstütze Bilddateien"
+msgstr "Unterstützte Bilddateien"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:376
+#: ../src/gcm-prefs.c:332
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE-Referenzwerte-Datei auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:390
+#: ../src/gcm-prefs.c:352
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-Werte"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:575
+#: ../src/gcm-prefs.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Install ICC profiles"
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "ICC-Profile installieren"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:401
+msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:403
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:405 ../src/gcm-prefs.c:779
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-prefs.c:407
+msgid ""
+"If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-prefs.c:414 ../src/gcm-prefs.c:786
+#, fuzzy
+#| msgid "ICC profile to install"
+msgid "Do not install"
+msgstr "Zu installierendes ICC-Profil"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:583
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Profil endgültig löschen?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:578
+#: ../src/gcm-prefs.c:586
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
@@ -690,234 +739,185 @@ msgstr ""
 "werden soll?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:581
+#: ../src/gcm-prefs.c:589
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:638
+#: ../src/gcm-prefs.c:646
 msgid "Select ICC profile file"
 msgstr "ICC-Profildatei auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:658
+#: ../src/gcm-prefs.c:666
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Unterstützte ICC-Profile"
 
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:771
+msgid "Install missing calibration software?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:775
+msgid "Calibration software is not installed on this computer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-prefs.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Für dieses Gerät gibt es keine ICC-Profile"
+
 #. add a clear entry
-#: ../src/gcm-prefs.c:1127
+#: ../src/gcm-prefs.c:1143
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1299
+#: ../src/gcm-prefs.c:1315
 msgid "Input device"
 msgstr "Eingabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1303
+#: ../src/gcm-prefs.c:1319
 msgid "Display device"
 msgstr "Anzeigegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1307
+#: ../src/gcm-prefs.c:1323
 msgid "Output device"
 msgstr "Ausgabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1311
+#: ../src/gcm-prefs.c:1327
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Geräteverknüpfung"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1315
+#: ../src/gcm-prefs.c:1331
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Farbraumumwandlung"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1319
+#: ../src/gcm-prefs.c:1335
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1323
+#: ../src/gcm-prefs.c:1339
 msgid "Named color"
 msgstr "Definierte Farbe"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1326 ../src/gcm-prefs.c:1376
+#: ../src/gcm-prefs.c:1342 ../src/gcm-prefs.c:1392
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannte"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1337
+#: ../src/gcm-prefs.c:1353
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1341
+#: ../src/gcm-prefs.c:1357
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1345
+#: ../src/gcm-prefs.c:1361
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1349
+#: ../src/gcm-prefs.c:1365
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1353
+#: ../src/gcm-prefs.c:1369
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1357
+#: ../src/gcm-prefs.c:1373
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1361
+#: ../src/gcm-prefs.c:1377
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1365
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1369
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1373
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1576
+#: ../src/gcm-prefs.c:1634
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Keine Hardware-Unterstützung"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1580 ../src/gcm-prefs.c:1829
+#: ../src/gcm-prefs.c:1638 ../src/gcm-prefs.c:1894
 msgid "disconnected"
 msgstr "getrennt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the required software has not been written yet
-#: ../src/gcm-prefs.c:1835
+#: ../src/gcm-prefs.c:1900
 msgid "No software support"
 msgstr "Keine Software-Unterstützung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2125
+#: ../src/gcm-prefs.c:2212
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Wahrnehmung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2128
+#: ../src/gcm-prefs.c:2215
 msgid "Relative colormetric"
 msgstr "Relativ farbmetrisch"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2131
+#: ../src/gcm-prefs.c:2218
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2134
+#: ../src/gcm-prefs.c:2221
 msgid "Absolute colormetric"
 msgstr "Absolut farbmetrisch"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-prefs.c:2137
+#: ../src/gcm-prefs.c:2224
 msgid "Disable soft proofing"
 msgstr "Softproof deaktivieren"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2166
+#: ../src/gcm-prefs.c:2262
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2421
+#: ../src/gcm-prefs.c:2542
 msgid "Loading list of devices..."
 msgstr "Geräteliste wird geladen �"
 
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:637
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:641
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:645
-msgid "March"
-msgstr "März"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:649
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:653
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:657
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:661
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:665
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#. TRANSLATORS: the month (my birthday)
-#: ../src/gcm-profile.c:669
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:673
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:677
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#. TRANSLATORS: the month
-#: ../src/gcm-profile.c:681
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#. TRANSLATORS: please re-arrange: days, months (in text), years, hours, minutes, seconds
-#: ../src/gcm-profile.c:716
-#, c-format
-msgid "%i %s %04i, %02i:%02i:%02i"
-msgstr "%i %s%04i, %02i:%02i:%02i"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:969
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:356
 msgid "Missing description"
 msgstr "Fehlende Beschreibung"
 
@@ -934,8 +934,260 @@ msgstr "Farbverwaltung"
 msgid "Color Management DBus Service"
 msgstr "Farbverwaltung-DBus-Dienst"
 
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Hersteller:"
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-utils.c:786
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helligkeit:"
+
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
+msgid "Manual calibration wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Apply _global display correction"
+msgstr "_Globale Anzeigekorrektur anwenden"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "CMYK:"
+msgstr "CMYK:"
+
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+msgid "Color Profile:"
+msgstr "Farbprofil:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Color management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Farbraum:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Created:"
+msgstr "Erstellt:"
+
+#. Tab title, system wide defaults to use
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vorgaben"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+msgid "Device manufacturer:"
+msgstr "Gerätehersteller:"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+msgid "Device model:"
+msgstr "Gerätemodell:"
+
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
+
+#. Tab title, currently connected or saved devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
+msgstr ""
+"Globale Korrektur durchführen und Profil für Anwendungen mit Farbverwaltung "
+"setzen"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+msgid "Do not enable display correction"
+msgstr "Anzeigekorrektur deaktivieren"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "File size:"
+msgstr "Dateigrö�e:"
+
+#. Settings that users don't normally have to touch
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Fine tuning:"
+msgstr "Feinabstimmung:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+msgid "License:"
+msgstr "Lizenz:"
+
+#. The manufacturer of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Hersteller:"
+
+#. The model of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#. Section heading for CIE and TRC graphs
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile type:"
+msgid "Profile Graphs:"
+msgstr "Profiltyp:"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+msgid "Profile type:"
+msgstr "Profiltyp:"
+
+#. Tab title, currently installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Darstellungstyp:"
+
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seriennummer:"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+msgid "Softproof:"
+msgstr "Softproof:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Working spaces:"
+msgstr "Farbraum:"
+
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "_Create profile for device"
+msgstr "Profil für Gerät _erstellen"
+
+#. This is a button to delete the saved device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "_Delete device"
+msgstr "Gerät _löschen"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "_Import profile"
+msgstr "Profile _importieren"
+
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "Auf _Vorgabe zurücksetzen"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+msgid "_Set profile only for color managed applications"
+msgstr "_Profil nur für Anwendungen mit Farbverwaltung setzen"
+
+#~ msgid "Setup hardware"
+#~ msgstr "Gerät einrichten"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Januar"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Februar"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "März"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "August"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezember"
+
+#~ msgid "%i %s %04i, %02i:%02i:%02i"
+#~ msgstr "%i %s%04i, %02i:%02i:%02i"
+
+#~ msgid "CIE Diagram:"
+#~ msgstr "CIE-Diagramm:"
 
 #~ msgid "Message"
 #~ msgstr "Meldung"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]